SZILÁGYI ISTVÁN – ARANY JÁNOSNAK
’Tisztelettel, szeretettel, dicsőségeden való örvendezéssel járulok hozzád.’
Kazinczi F.
e szavakkal
üdvözlé Szerkesztői feloldás:
Kazinczi Ferenc
Kazinczy Ferenc
Kis
t,Kis János
n
midön fogságából
szabadulva, azJegyzet
–Kazinczi F.e szavakkal üdvözléSzerkesztői feloldás:Kazinczi FerencKazinczy FerencKistKis János
Kazinczy
1801. nov. 21-i levelének első
mondata (
Bajza–Schedel 1842. 24. és
KazLev II. 444. Mindkét
kiadásban „örvendezéssel” helyett „örvendéssel” található.) – Kazinczy Ferenc
Kis János
(1770–1846); lásd
AJÖM
XV. 848. és XVI. 1175.
Kis János
[!]
haladás oly fokán lelé barátját, melyen immár
minden jók szemei feléje valának fordulva.
[sic!]
Hadd vegyem én a nagy ember szavait át, midön e messze hideg tájról felkereslek; hadd
legyenek ama forró szavak lángoló örömem képviselői.
TE ime a tetön vagy;
n
ott,
hol álmaim ez utóbbi idök sanyaru ködei között gyakran láttanak; örömünkre
büszkeségünkre nekünk és nekem; elégtételül magadnak és szenvedéseidnek.
Jegyzet
TE ime a tetön vagy–
AJ
-t 1858. dec. 15-én választották az akadémia lev., majd rendes tagjává;
ugyanaznap a Toldi estéje elnyerte a Marczibányi-díjat (lásd Arany János
Toldy
Toldy Ferenc
AJ
-nak,
1050.
1858. dec. 15. és Arany János
Csengery
Csengery Antal
AJ
-nak,
1051.
1858. dec. 16.)Arany János
Bizonynyal a kit az ég szeret: azoknak fentebb örömöket tart fel. TEGED szeret az, téged
a legszeretetre méltóbb embert, kit valaha ismertem. Lelked kiállott szenvedései, ki
leszállál velem és velünk együtt a poklokra, érdemlék, hogy immost
[!]
ott állj, a
melyröl a romai költő a digito monstrarier-t[sic!]
n
énekelte.
Jegyzet
a digito monstrarier-t– vesd össze „at pulchrum est digito monstrari et dicier »hic est«” (
Persius
: Szatírák, 1. 28.); Persius Flaccus, Aulus
Muraközy Gyula
fordításában:
„Jó, de olyan szép, hogy mutogatnak súgva: Ez itt ő!”Muraközy Gyula
Szerettem volna ez esetben, hogy én legyek első ki jobbodat megszorithatom. Messze föld,
késő hir. De azt sugja lelkem, hogy mind annyiak között melegebb
érzés nem száll feléd, mint az, mely e sorokban teszi előtted
barátságos
üdvözletét.
[bizonytalan olvasat]
Élj, élj szerencsésen; élj soká. Élvezd már e földön annak a paradicsomnak kettős mértékü
örömét, mely tölünk elragadtatott, s melylyel a multban oly nagy mértékben birtál vala
te is, csendben bár, de boldogan.