Száz esztendőben esvén egyszer a mi papirbeli találkozásunk, ha a természet nem volna
erösebb, mint az emberi gyöngeség, Tacitus szerint, talán
még a beszédet is elfe erdélyit
engedte,
l
ejtenénk.Beszúrás
n
Igy, azonban most is szíves üdvözlést s
minden jót kivánhatok neked s hogy ezt nem saját személyemben s élő szóval adhatom át,
annak – a vasut kényelmei daczára – nem épen magam vagyok az oka. Barátom, hét
esztendeje, hogy igavonó professor vagyok s nem mondhatom állapotomat különbnek, mint
mikor ujdonságiró proletarius voltam.Jegyzet
ha a természet nem volna erösebb, mint az emberi gyöngeség, Tacitus szerint, talán még a beszédet is elfe– „Memoriam quoque ipsam cum voce perdidissemus, si tam in nostra potestate esset oblivisci quam tacere”. Tacitus (i.sz. 56 k.–120 k.): Iulius Agricola élete, 2. 4. Borzsák István fordításában: „Hangunkkal együtt az emlékezést is elvesztettük volna, ha a feledés ugyanúgy rajtunk múlnék, mint a hallgatás.”lejtenénkBeszúrás
n
Nem ez lehetett az a
Krisztus igája, melyet ő kedvesnek és gyönyörüségesnek mondogatott.Jegyzet
proletarius– a legalsóbb, vagyontalan osztály polgára (lat.)
n
Legalább egy egy baráti expeditiot engedne az
embernek a kényelem! de ne ugy, mint nekem, véletlenül azJegyzet
Nem ez lehetett az a Krisztus igája, melyet ő kedvesnek és gyönyörüségesnek mondogatott– „Mert az én igám gyönyörüséges, és az én terhem könnyű” (Mát 11:30)
[törölt]
« , »n
hogy
még a jövő esztendőben is nyögni fogom.
Jegyzet
Legalább egy egy baráti expeditiot engedne az embernek a kényelem! de ne ugy, mint nekem, véletlenül az–erdélyit engedte[törölt]« , »
Lévay
és Lévay József
Kazinczy Gábor
1859 nyarán Erdélybe utazott (Kazinczy Gábor
Tompa
Tompa Mihály
AJ
-nak,
1095.
1859. aug. 10.)Arany János
Mód nélkül sajnálom, hogy most barátkozástok örömeiben, hacsak nehány pillanatra is részt
nem vehetek. Remélem, hogy a jöv
ő
aratás szünnapjaiból, viszonzásul
Beszúrás
Miská
éknTompa Mihály
a
k s igy nekünk is szentelsz egy
Beszúrás
párhetet
. Ez ugyan elég hosszu
remény; de én ugy veszem észre, hogy a professornak talán gyorsabban mulik az idő, mint
másnak, mivelhogy diligentiákraSzerkesztői feloldás: pár hetet
n
felaprózva töltögeti; meg aztán némely ifju collegámnak
őszülése is ezt bizonyítja.
Jegyzet
diligentiákra– szorgalmi időszakokra (lat.)
A Kazinczy ünnepély részleteiről van-e közelebbi tudomásod? Ugy veszem észre, nagyon
csekély valamire fog összezsugorodni az egész jubileum. Mert az, hogy az akademiában két
vas kalapos ember órál
n
és
declamálJegyzet
órál– szónokol (lat.)
n
15
vaskalaposnak nem épen világraszóló megtiszteltetés. Másutt legalább nagy zajjal
nagyokat szoktak enni és inni ily alkalommal. S én kötve hiszem, hogy Jegyzet
declamál– szaval (lat.)
Vahot Imre
„nemzetiest és sajátost”
lásson e nélkül az évszáVahot Imre
z
ados emlékünnepélyben.Beszúrás
n
Én igen szerettem volna, ha a rendező urak nem feledik ki e jubilaeumból a helyet, hol
Jegyzet
S én kötve hiszem, hogy– célzás azokra a dalidókra, amelyeket 1858-tól rendezettVahot Imre„nemzetiest és sajátost” lásson e nélkül az évszáVahot Imrezados emlékünnepélybenBeszúrás
Vahot Imre
és
Vahot Imre
Lisznyai Kálmán
;
lásd
Szilágyi 2001. 96–118.
Lisznyai Kálmán
Kazinczy
hamvai
nyugszanak. Összes munkái kiadásának foganatba vétele s egy közköltségen állitott szép
siremlék tette volna valódibbá a jubilaeumot.
Kazinczy Ferenc
Megkérdezlek egy úttal a
Shakspeareforditmányok
miben létéről is. Vagy ennek is bevágta volna utját a
villafrancai proliminaré?Szerkesztői feloldás:
Shakspeare
forditmányokShakespeare, William
n
Jegyzet
a villafrancai proliminaré– az 1859. júl. 11-én
III. Napóleon
és Napóleon, III.
Ferenc József
által kötött
előzetes békefeltételek, amelyekben Ausztria lemondott
Ferenc József
Lombardiá
rólLombardia
Tomori
– ugy látom –
inkább a szobrok öntögetésében leli passióját,Tomori Anasztáz
n
mint a
csendes és mélyebbre ható müködésekben. Nekem r
égen elküldötte
Titus Andronicust és a két veronai
nemestBeszúrás
;
Beszúrás
n
bele is
kezdtem a szörnyü Titus Andr.
forditásába s most a 3ik
felvonáson piszmogok; de csak baktatva megyek, mivel nem tudom, lesz-e reá szükség
csakugyan. Most megköszönöm, ha ugy járok vele, mint Szerkesztői feloldás:
Titus
Andronicus
Kézai
val, melyet velem Kézai Simon
Toldy
és Toldy Ferenc
KazinczyGábor
lefordittatott, aztán mai napig nálam hever.Szerkesztői feloldás:
Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
n
Jegyzet
Most megköszönöm, ha ugy járok vele, mint– Kézai Simon (a XIII. sz. második fele): a Gesta Hungarorum; a fordítás nem jelent megKézaival, melyet velemKézai SimonToldyésToldy FerencKazinczyGáborlefordittatott, aztán mai napig nálam heverSzerkesztői feloldás:Kazinczy GáborKazinczy Gábor
Hogy vagy? hogy van kedves kis családod? Képzelem
Juliska
és a fekete Arany Juliska
Laczi
mennyire megnöttek, mióta nem láttam őket.
Kedves jó nődnek jelentsd szives tiszteletemet. Isten áldjon minnyájatokat!
Arany László
LJózsef
Lévay József