Aranysárkány fejléc kép
 
SZILÁGYI ISTVÁN – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
Máramarossziget, 1859. november 18.
 
  Im, kivánságodhoz képest, kedvesem, itt a byroni dal.
n
Jegyzet
Im, kivánságodhoz képest, kedvesem, itt a byroni dal
AJ
Arany János
Byron
Byron, George Gordon
Don Juanjának III. énekéből 1845-ben készült fordítása, amely Az új görög dalnok címmel jelent meg a Szigeti Albumban (
Pest
Budapest
, 1860. 321.). Lásd AJÖM I. 285–288. Jegyzet hozzá: 511. Vesd össze
Szilágyi István
Szilágyi István
AJ
Arany János
-nak, 1113. 1859. okt. 18. és
AJ
Arany János
Szilágyi István
Szilágyi István
nak, 1116. 1859. okt. 25.
 
  Nézdd által, de azt ne kivánd, hogy neved kimaradjon Albumunkból.  
  De hát mi is volna az az ok, mely téged, délpontodon, leszállitana a pályáról, melyen eddig oly ritka fénynyel járdalltál? Szedd össze emlékeidet, s azok által igyekezzél régi el
ev
Beszúrás
enségét lelkednek restaurálni. Be ohajt
o
Beszúrás
m, hogy láthassalak; talán egymás kedveért is, nem mondanánk le még most a jövőről. Kérdd az istent, mint én kérem, hogy engedje kizöldelleni újra a fát, mely
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
, ha megrongálták is a viharok, de életerejét még nem tették semmivé egészen.  
  Azonban a forditmányok ideje még tenálad ugy hiszem, nem köszöntött be. A productiv erő az, a
[törölt]
«
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
»
melynek körében én várom ezutánra is munkásságodat. Egyetlen egy elbeszéllö nem-i darab, egy ballada csak még most is lehet fiókodban, ha darabban is. Végezdbe
 [!]
[sic!]
kérlek, s azzal látogasd meg váró lelkemet.  
  Nagy terveim vannak az Albummal, s ohajtanám, hogy te nevedhez méltóan jelenhessél meg azon helyeken, a hova küldendők vagyunk példányokat. A protest. europai fejedelmeket mind felakarjuk
 [!]
[sic!]
keresni, s ez érdemes, hogy valamit tegyünk.  
  Én tőlem itt az 1717. utolsó tatárjárás történetét várják s igy alig lehet módom, hogy valamit
 [!]
[sic!]
egyebet előállithassak, mert ez, az adatok gyüjtése miatt majd minden idömet igénybe veszi. Ez érdemben irtam
SzilágyiSnak
Szerkesztői feloldás:
Szilágyi Sándor
Szilágyi Sándor
nak
is, hogy ha a kőrösi
ktárban
Szerkesztői feloldás: könyvtárban
Engel
Engel, Johann Christian
Moldau-ja és
Kantemir
Kantemir, Antiokh Dmitrievitsch
Osman historiája meg van, közölné velem.
n
Jegyzet
hogy ha a kőrösi
ktárban
Szerkesztői feloldás: könyvtárban
Engel
Engel, Johann Christian
Moldau-ja és
Kantemir
Kantemir, Antiokh Dmitrievitsch
Osman historiája meg van, közölné velem
Johann Christian von Engel
Engel, Johann Christian
(1770–1814): Geschichte des ungarischen Reichs und seiner Nebenländer. Halle, 1797–1804. 4. Theil. Geschichte der Moldau und Walachey. 1804;
Antiokh Dmitrievitsch Kantemir
Kantemir, Antiokh Dmitrievitsch
(1708–1744): Historia incrementorum atque decrementorum aulae othomanicae (angolul: London, 1734 ); Histoire de l’Empire Othoman, où se voyent les causes de son aggrandissement et de sa décadence.
Paris
Párizs
, 1743. Ugyanő: Descriptio Moldaviae (Historisch- geographisch- und politische Beschreibung der Moldau, nebst dem Leben des Verfassers und einer Landcharte. Frankfurt, 1771 ).
Kérlek téged is a kieszközlésre.  
 
SzabóK.
Szerkesztői feloldás:
Szabó Károly
Szabó Károly
még semmit nem tudatott a küldésről.
n
Jegyzet
SzabóK.
Szerkesztői feloldás:
Szabó Károly
Szabó Károly
még semmit nem tudatott a küldésről
– tudniillik arról, hogy küld-e valamit a Szigeti Albumba (vesd össze
Szilágyi István
Szilágyi István
AJ
Arany János
-nak, 1113. 1859. okt. 18. és
AJ
Arany János
Szilágyi István
Szilágyi István
nak, 1116. 1859. okt. 25.)
Kérlek figyelmeztesd.  
  Feleségem tiszteli
kedvesnődet
Szerkesztői feloldás: kedves nődet
s kéri, hogy az általam itthon oly sokszor emlegetett szalontai Marczafánk sütés módját iratná le
számára
Szerkesztői feloldás: számára.
Látod, hogy én sokszor emlegetlek benneteket itt, a mult jó idők után.  
  Az ég adjon néked legjobb napokat. Ajánlj kedves tieid barátságába s két kedves gyermekedet öleld s csókold meg helyettem és nevemb
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
e
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
n
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
.  
 
Sziget
Máramarossziget
, Novemb. 18. 1859.  
  örök hived  
 
SzilágyiIstván
Szerkesztői feloldás:
Szilágyi István
Szilágyi István
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 609.) Válasz
AJ
Arany János
1859. okt. 25-i levelére (1116.)