ARANY JÁNOS – SZÁSZ KÁROLYNAK
Pünkösd első reggele.
Ha az esső nem szakadna, sietnék most én is a
szent.
[!]
[sic!]
L.
ajándokát venni,
melyet Szerkesztői feloldás: Lélek
Czira
káplánCzira Kovács Lajos
n
oly bőkézzel osztogat: de igy inkább
válaszolok a tennap érkezett becses sorokra.
Jegyzet
– Czira Kovács Lajos: 1857-től ref. segédlelkész, 1861-től lelkész NagykőrösönCzirakáplánCzira Kovács Lajos
Igazán restelem, hogy az a semmiházi kölök elmellőzte, világos parancsom ellenére, hozzád
beköszönteni. Hihető, hogy úti poros öltönyében nem vélte magát visitképesnek, átöltözni
pedig nem volt ideje, vagy alkalma, vagy röstelt. Az is meglehet, bár nem mondta, de
én gondolom, hogy az igért
specificatióval
n
oly formán érzi magát, mint az útra felbiztatott gyermek, kinek
czérnára lapátot kötnek a szekér után, s mikor ez elindúl, Jegyzet
specificatióval– pontos feladattal (lat.)
a
z szépen
ott marad. Abban a korban áll, midőn a fiatal ember szörnyen resteli, ha gyermeknek
nézik.
Beszúrás
Szilágyi
az iratcsomóra
nézve azt üzeni, hogy parochiálisSzilágyi Sándor
n
pecsét alatt, hivatalosan küldjed a NKőrösi nyilv. főgimn.
Igazgatóságának – úgy eljő portofrei.Jegyzet
parochiális– egyházközségi (lat.)
n
Jegyzet
portofrei– portómentesen (né.)
A papságot illetőleg: többet hallasz
Szmiklós
on, mint én itt Kunszentmiklós
Kőrös
ön.
Gyűlésekbe nem járok, a városban, casinóban nem forgok, Nagykőrös
Szilágyi
az egySzilágyi Sándor
e
tlen kitől
olykor hallok valamit. Töle tudok annyit, hogy nyilvánosan még nem
forgott fel személy név, előbb azt akarják eldönteni: egy pap legyen-e, vagy kettő, a
vélemény ez utóbbi felé látszik hajlani.
Privatim,Beszúrás
n
úgy mondják, szóba hoztak téged is,
Jegyzet
Privatim– magánbeszédben, magánkörben (lat.)
Tompá
t is, meg másokat.
Tompa Mihály
Fodor
t nem hallottam, sőt
Fodor Gerzson
F.
bácsi, Szerkesztői feloldás:
Fodor
Fodor Gerzson
Szilágyi
szerint, a te legnagyobb kortesed. Én
nem szólok semmibe, ha szólanék sem hallgatna rám senki, balúl hiszed, hogy én
Szilágyi Sándor
Tompá
t „akarom”, ha az
akaratot müködőnek, kihatónak veszed. Tőlem az
ő nevét még senki sem hallotta. De ha azt kérdenéd: ohajtom-e
Tompa Mihály
Tompá
t, őszintén
megmondanám: igen, t.i. az esetre, ha nekem még tovább, még évekig itt kell maradnom,
mert így közelebb esném hozzá, s tőled sem volnék távol. Rád nézve nem tekintem oly nagy
előlépésnek a kőrösi papságot, hogy Tompa Mihály
Tompá
nál is inkább óhajtsalak. Azonban ez hiú ohajtás: ő nem fog el
jőni, ha megválasztatik, ha meghívatik is. Ha pedig, eltekintve a barátság önző
vágyától, az ő leendő helyzetét elgondolom: akkor nem is óhajtom, hogy ide jőjön, honnan
jószerrel magam is tovább állanék.
Tompa Mihály
Ennyit leveledre, melyben a tréfás szemrehányások alatt egy kis gyanúsítást véltem
rejleni. A „malgrés
[!]
eux”[sic!]
n
nem oly nagy
„malgrès”Jegyzet
„malgrés– akaratuk ellenére (fr.); helyesen: malgré[!]eux”[sic!]
[!]
[sic!]
n
mint venni látszol. Az sem igen esett jól, hogy, Jegyzet
„malgrès”– ellenére (fr.); helyesen: malgré[!][sic!]
Szmiklós
on lévén, magam is úgy tennék, mint
Kunszentmiklós
Laci
. Mivel adtam ily
gyanúra okot? –
Arany László
Reményi
nek én egy rossz verset irtam,
nem is érdemes elküldenem.Reményi Ede
n
Lakomán voltunk, s kezembe nyomta albumát, nem szabadúlhattam tőle.
Estve adta, és hajnalban indult, igy majd nem rögtönöznöm kellett, tele hassal és nem
tiszta fővel a lagzi miatt. Ki azonban nem jöhet. Majd elolvasom, ha kőrösi pap
lészesz.
AJános
Arany János