ARANY JÁNOS – EGRESSY GÁBORNAK
Nagy-Kőrös
, jul. 1.
1860.
Nagykőrös
Először is köszönöm a lapot.
n
Megjött mind, a
25k számig, bezárólag. Vajha szerencsém lehetne e
szivességért viszont szolgálatot tenni neked. De félek, hogy adós maradok.
Hogyan küldjem én hozzád azt a „János királyt” – melyből úgy szólván még semmi
sincs lefordítva. Az első felvonáson áttörtettem valahogy, de abból, kivéve a kezdő
szakaszt, mi sem közölhető. Ezt, ha tetszik elküldhetem, sőt ide
zárom:
n
de én jobban szerettem volna
ConstanJegyzet
Ezt, ha tetszik elküldhetem, sőt ide zárom– a fordítás első ismert változata (a végleges szöveget lásd AJÖM VII. 243–244.; a kötet nem említi ezt a kéziratot). A küldemény előzménye
Gyulai
1860. jún. 14-i levele
Gyulai Pál
Egressy Gábor
nak:
„Igéretem szerint megemlitettem Egressy Gábor
Arany János
nak ön kivánságát; ő nagyon szívesen átengedi a „Magyar
Szinházi lap” számára János király első jeleneteit, amennyit t.
i. leforditott.” (
GyPLev 363. 418.) –
A fordítás nem jelent meg.Arany János
[törölt]
« t »c
zia jelenéseiből adni valamit, a III.
felvonásból, ha tudniillik sükerűlne a fordítás. A
„Midsummernight”bólBeszúrás
n
is vannak töredékeim, de azokon tulnyomó a lyraiság,
czélodra nem valók.
Jegyzet
A „Midsummernight”ból– A Szent-Iván éji álomból
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János