Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – SZÁSZ KÁROLYNAK
[szerkesztői feloldás]
1860. november 24. és 28. között
n
Jegyzet 1860. november 24. – november 28. között – az első időpont
Tompa
Tompa Mihály
említett, 1860. nov. 22. keltezésű levelének (1222.) leghamarabbi érkezése, a második a Kisfaludy Társaság idézett gyűlését megelőző nap
 
  Kedves Barátom!  
  Ime itt küldöm
Zalár
Zalár József
költeményeit,
n
Jegyzet
Ime itt küldöm
Zalár
Zalár József
költeményeit
Zalár József
Zalár József
: Borúra derű.
Pest
Budapest
, 1860.
Szász Károly
Szász Károly
recenziója: SzF I. 9. sz. 1861. jan. 2. 133–135., 10. sz. jan. 9. 148– 150.
jó későn, az igaz, de tán különben sem értél volna rá eddig. Az utolsó
[törölt]
« Boronkay »
Szapolyait is küldeném,
n
Jegyzet
Az utolsó
[törölt]
« Boronkay »
Szapolyait is küldeném
Ábrai Károly: Az utolsó Szapolai.
Pest
Budapest
, 1860.
de nem érdemli a 4 forintot, a mibe kerűl, nehány sor birálatért. Ha beküldték volna ingyen, akkor igen.  
  Leveled vettem, commisióid
n
Jegyzet
commisióid
– megbízásaid (lat.)
szivesen teljesitjük.
Julcsa
Arany Juliska
azóta megint orbánczos volt, még most sem jár ki.  
  Nem képzelhetd,
 [!]
[sic!]
mennyi bajom van e nyavalyás szerkesztéssel. Mindgyárt-mindgyárt kikopom a kéziratból – igazi hű-hó ez. Majd vers nincs, majd a novella fogy meg; de különösen a birálatok,
könyvetismertetések
Szerkesztői feloldás: könyvetismertetések
rovata kinoz. Erre nincs ember. Az aggodás miatt nem tudok gondolkozni – mert magam nem birok vele. Node hagyján, – majd csak eligazodik valahára. –  
  Babos Pál azt irja, hogy valami műve nálad van birálaton – visszakéri.
n
Jegyzet
Babos Pál azt irja, hogy valami műve nálad van birálaton – visszakéri
Babos Pál 1860. nov. 17. és 27. közötti, elveszett levele (1217.); vesd össze
AJ
Arany János
1859. márc. 17. előtti,
Tomori
Tomori Anasztáz
hoz írt, elveszett levelének (1071.) jegyzetével és
Szász Károly
Szász Károly
1859. márc. 17-i,
AJ
Arany János
-hoz írt levelével (1074.)
Küldd hozám:
 [!]
[sic!]
ha övé, hadd kapja meg.  
  A
Sh.
Shakespeare, William
forditás iránt nem jelentkeztek sokan. Othellód és Téli regéd nálam. Ha a 29-ki Kisf. gyűlésen épen semmi olvasnivaló nem talál lenni, gondoltam, hogy ezekből olvasok egy pár jelenést.
n
Jegyzet
Othellód és Téli regéd nálam. Ha a 29-ki Kisf. gyűlésen épen semmi olvasnivaló nem talál lenni, gondoltam, hogy ezekből olvasok egy pár jelenést
– Az 1860. nov. 19-i ülésen (amelyen
Eötvös József
Eötvös József
elnökölt és
AJ
Arany János
,
Csengery Antal
Csengery Antal
,
Greguss Ágost
Greguss Ágost
,
Hunfalvy Pál
Hunfalvy Pál
,
Kiss Károly
Kiss Károly
,
Kuthy Lajos
Kuthy Lajos
,
Salamon Ferenc
Salamon Ferenc
,
Szigligeti Ede
Szigligeti Ede
,
Toldy Ferenc
Toldy Ferenc
,
Tóth Kálmán
Tóth Kálmán
,
Tóth Lőrinc
Tóth Lőrinc
, valamint cs. kir. biztosként dr. Palló Sándor cs. kir. helytartósági tanácsos vett részt) a jegyzőkönyv szerint is elhangzottak ezek a felolvasások. Lukács Móric és
Salamon Ferenc
Salamon Ferenc
jelöltettek ki ki bírálókul, akik az 1861. nov. 28-i ülésre készítették el jelentésüket
Szász Károly
Szász Károly
Othello fordításáról; „e jelentések alapján a fordítmány a Shakespeare-kiadásba fölvétetni, a birálók megjegyzései pedig használat végett a fordítóval közöltetni határoztattak” (ez utóbbi ülésen
Eötvös József
Eötvös József
elnökölt és
AJ
Arany János
,
Czuczor Gergely
Czuczor Gergely István
,
Greguss Ágost
Greguss Ágost
,
Henszlmann Imre
Henszlmann Imre
,
Hunfalvy Pál
Hunfalvy Pál
,
Jókai Mór
Jókai Mór
,
Kiss Károly
Kiss Károly
, Lukács Móric és
Toldy Ferenc
Toldy Ferenc
volt jelen).
Nincs szavad ellene? – Barátom – furcsa kompánia ez a Kisf. társaság – 5–6 új emberen kivűl a többi nem dolgozik nem,
 [!]
[sic!]
olvas – mégis azt kivánják, hogy az igazgató teremtsen munkát elő, tegye érdekessé az űléseket. Hogyan? Még beköszönteni sem akar senki, hát amúgy jókedvéből olvasni. A közönség pedig lesi már – a medvét! Sok ifju ember beiratta magát az érdekes űlésekre:
n
Jegyzet
Sok ifju ember beiratta magát az érdekes űlésekre
– Az Akadémián elfogadott gyakorlat így alakult: „Vendégek számára az irodában vendégkönyv leszen kitéve, melybe szükséges hogy a vendég valamely akademiai tag által irassék be, mi által minden a tudománytól érdekelt férfi bejárási engedélyt nyer azon évre, melyben beiratott.” ( MAkÉrt 1859. 68.) Ehhez hasonlóan „A Kisfaludy-társaság üléseiben, az alapszabályok szerint, az elnöknél történt előleges jelentkezés mellett, nem tagok is résztvehetnek, mint hallgatók. Azoknak tehát, kik a társaság üléseit látogatni kivánják, szolgáljon tudomásul, hogy a Kisfaludy-társaság minden hónapnak utolsó csütörtökén délután 3 órakor a m. akademia termében tartja üléseit s a jelentkezés, mely egy évre szól, ugyanott, az ülés kezdete előtt, történhetik meg.
Greguss Ágost
Greguss Ágost
, titoknok.” Dcs 1860. nov. 6. 360.
bezzeg no! mulassa magát! Erre is fölkérnélek én – hogy valamelyik közelebbi űlésre készíts egy költeményt, „eine poetische Erzählung”
[szerkesztői feloldás]
gót írással
– egy 4–5 lap, vagy levelnyi költeményt, beköszöntőűl.
n
Jegyzet
valamelyik közelebbi űlésre készíts egy költeményt, „eine poetische Erzählung” – egy 4–5 lap, vagy levelnyi költeményt, beköszöntőűl
– Ilyen költeményt, „költői elbeszélést” (né.) nem ismerünk. Az 1861. máj. 31-i ülésen
Szász Károly
Szász Károly
maga is részt vett, s 1862-re
Victor Hugo
Hugo, Victor
A századok legendája c. kötetéből ígért fordításokat (ekkor
Toldy Ferenc
Toldy Ferenc
elnökölt és
Szász Károly
Szász Károly
on kívül
AJ
Arany János
,
Csengery Antal
Csengery Antal
,
Greguss Ágost
Greguss Ágost
,
Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
,
Kiss Károly
Kiss Károly
és
Salamon Ferenc
Salamon Ferenc
volt jelen).
Ha te, és még 2–3 legény nem ir, hidd el, annak a társaságnak oly rút híre szalad, hogy soha sem nyögi el többé
[törölt]
« t »
.  
  Ne feledkezzél hát el rólam, se mint szerkesztőrűl se mint Kisf. t. igazgatórul. Mert mindenik állapot nyomorú……  
  Üdvözletünk
et
Beszúrás
szives nődnek, jó
anyádnak
Szerkesztői feloldás: anyádnak.
Fogadd ölelésem!  
  barátod  
 
AranyJ
Arany János
 
  U.I.  
 
Miská
Tompa Mihály
tól épen most kapok levelet.
n
Jegyzet
Miská
Tompa Mihály
tól épen most kapok levelet
– az 1860. nov. 22-i keltezésűt (1222.)
Panasz – és fájdalom, méltó panasz, – nem világfájdalom többé.  
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 606.) Válasz
Szász Károly
Szász Károly
1860. november 17-i levelére (1221.)