Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – TOMPA MIHÁLYNAK
Pest
Budapest
, februar 23. 1861.
 
  Édes jó
Miská
Tompa Mihály
m!  
  Rosz levelezők lettünk. Téged a testi, engem a szellemi sötétség akadályoz. Mert el vagyok ugyan foglalva a lappal, de csupán azért, mert nekem minden szellemi munka tíz annyi erő- s időbe kerűl most, mint hajdan. Ha én visszanyerném – hogy a napi jelszót használjam – a 48-at!
n
Jegyzet
Ha én visszanyerném – hogy a napi jelszót használjam – a 48-at!
– „nem engedni a negyvennyolcból” (az 1848-as törvényekből) volt ennek az időszaknak egyik jelszava
Akkor bezzeg ráérnék levelet irni, s a lap sem úgy szerkesztődnék, mint most. Egyébiránt így is van ebben jó…. ha más nem volna, a te gyönyörü versed, melylyel közelebb megleptél.
n
Jegyzet
a te gyönyörü versed, melylyel közelebb megleptél
Arany László
Arany László
lábjegyzete: „Forr a világ című. AJLI II. 204. SzF I. 14. sz. 1861. febr. 6. 216.
Nem szoktam bókot mondani, zárkózott vagyok a gorombaságig, azt te tudod. Hanem ez a vers elragadt – érted-e ezt, engem ragadt el, kinek évek óta nem voltak raptusaim.
n
Jegyzet
raptusaim
– elragadtatásaim (lat.)
És elragadt
Pest
Budapest
en mindenkit, a ki olvasta és ért hozzá. A
P. Naplóban
Szerkesztői feloldás: Pesti Naplóban
diadallal olvasták,
Kemény
Kemény Zsigmond
minden eddigi verseid elébe tette. Én nem ugyan, mert sok szépet és jót ismerek tőled, – de azt mondom, hogy ez a legjobbak egyike mit te, mit irodalmunk felmutathat. Bezerédy István neje, kinél én rendes heti vendég vagyok,
n
Jegyzet
Bezerédy István neje, kinél én rendes heti vendég vagyok
– vesd össze
AJ
Arany János
Bezerédj Isvánnénak, 1246. 1861. jan. 13.
köszönetet mondott e nagy élvezetért a szerkesztőnek. Sic vos non vobis!
n
Jegyzet
Sic vos non vobis!
– A történet, amely ezt az idézetet tartalmazza, példázat arra, hogy
Vergilius
Vergilius, Publius Maro
mennyire megvetette a dicsőséget. Egy ízben Augustus-dicsőítő disztichont tűzött egy ajtóra névtelenül, s amikor Augustus meg akarta jutalmazni a szerzőt,
Vergilius
Vergilius, Publius Maro
elhallgatta, hogy ő az. Egy
Bacillus
Bathyllus
(Bathyllus) nevű költő azt állította, hogy ő írta a verset, és át is vette a jutalmat.
Vergilius
Vergilius, Publius Maro
ekkor ugyanarra az ajtóra a következő négy egyforma sorkezdetet tűzte ki, szintén névtelenül: „sic vos non vobis” (azaz: „nem magatoknak ti így”). Mikor Augustus felszólítására senki sem tudta kiegészíteni a sorkezdeteket,
Vergilius
Vergilius, Publius Maro
a következőképpen fejezte be őket:
 
 
  hos ego versiculos feci: tulit alter honorem:
 
 
  sic vos non vobis nidificatis aves.
 
 
  sic vos non vobis vellera fertis oves.
 
 
  sic vos non vobis mellificatis apes.
 
 
  sic vos non vobis fertis aratra boves.
 
 
(
Donatus Avctvs
Avctvs, Donatus
: Vita Vergilii, 68–71.) Magyarul: „
 
 
  Én írtam e sorokat, s más aratta le a dicsőséget:
 
 
  nem magatoknak ti így raktok fészket, madarak.
 
 
  nem magatoknak ti így növesztetek gyapjút, juhok.
 
 
  nem magatoknak ti így készítetek mézet, méhek.
 
 
  nem magatoknak ti így húzzátok az ekét, ökrök.
 
 
 
  De elég a dicsériádból. Tudom, örömestebb hallanál (fatalis szó)
n
Jegyzet
Tudom, örömestebb hallanál (fatalis szó)
Arany László
Arany László
lábjegyzete: „
Arany
Arany János
kezdett nehezen hallani;
Tompáné
Tompa Mihályné Soldos Emilia
nak is ez volt a baja; innen a célzás és e levélben alább.” AJLI II. 204.
egyebet, például hogy élünk, mit csinálunk hát mi
Pest
Budapest
en? A politikai konjuktúrákat
n
Jegyzet
A politikai konjuktúrákat
– a politikai viszonyok állását (lat.)
hagyom, hisz azokat tudod hirből, lapokból:
[törölt]
« E »
e
Beszúrás
részt itt sincs okos ember. Senki sem tudja megmondani, hova lyukadunk ki. Én magam részéről azt hiszem, se alkotmány nem lesz, sem sükeres fölkelés.
n
Jegyzet
Én magam részéről azt hiszem, se alkotmány nem lesz, sem sükeres fölkelés
– Az Októberi Diploma és a Februári Pátens elfogadhatatlan volt a magyar közvélemény számára; a piemonti háborút folytató osztrákellenes fegyveres konfliktusra nem került sor, éppúgy, mint az 1861 elejére várt magyar felkelésre sem.
Ha a Presse mai hire valósul, hogy orosz-porosz-osztrák alliansz létesűlt,
n
Jegyzet
Ha a Presse mai hire valósul, hogy orosz-porosz-osztrák alliansz létesűlt
– „Bécs. febr. 23. Az »
Oestr. Ztg.
Szerkesztői feloldás: Oesterreichische Zeitung
« meghazudtolja a »Presse« azon közleményét, mintha Ausztria,
Porosz
Poroszország
- és Oroszország között a
Lengyel
Lengyelország
- és Magyarországban keletkezhető fölkelés esetére egyezkedési szerződés köttetett volna.” PN 1861. febr. 24.
akkor az okt. 20. patenst szépen a sajtóhibák közé teszik, s megint alhatunk vagy tiz esztendőt – a mi pedig azután következik, azt én nem érem. –  
  Mert lásd, az én bajom – mi betű szerinti értelemben
b
Beszúrás
aj
– a helyett, hogy enyhűlt vol
na
Beszúrás
a szerkesztés
[törölt]
« gondjai »
s a pesti élet gondjai által, úgy látom, napról napra öregbedik. Nagyon hasonlít a kedves komámasszony bajához: ide s tova nekem is k
[törölt]
« i »
í
Beszúrás
n
lesz társaságba menni. De ez még hagyján, csak a fejbeli munkát birnám. De sokszor öt-hat sor is úgy kifáraszt, hogy semmire sem vagyok képes tovább. És mégis húznom kell az igát, mert nincs menekvés. – A lap, a K. társaság pártolói egyaránt 7–800 közt állapodtak meg; az első, félév múlva leapad, úgy hiszem, felényire; a másik az igért könyvek kiadás
i
Beszúrás
költségeit jó lesz, ha fedezi. Az alapítás is oly gyéren ütött ki, hogy a fixum fizetésemet
n
Jegyzet
a fixum fizetésemet
– az állandó fizetésemet (lat.)
is arczátlansággal vehetem föl, mert nem a jövedelemből telik, hanem a csekély tőkét fogyasztja. – Mindez nagyon rosz kilátás, de én mégsem bánom, hogy elhagytam
Kőrös
Nagykőrös
t, mert mostani állapotomban képtelen volnék a tanításra. Itt, ha egykép nem megy, máskép csak vergődik az ember, s ha végre koldulnia kellene is, itt kevesebb szégyennel lehet, mint akárhol az országban. –  
  De nem lamentálok oly keservesen, mert igyót
n
Jegyzet
igyót
Arany László
Arany László
lábjegyzete: „»Mindjárt«. Gömöri táj-szó;
Hanvá
Hanva
n hallotta
Arany
Arany János
.” AJLI II. 205.
azt gondolnád, hogy tán dijadat akarom elvonni. Barátom, míg én szerkesztek,
Heckenast
Heckenast Gusztáv
engem fizet, s én is fizethetek, habár nem sokat, iróimnak. Feleségem egy ajánlatot tett kedves nődnek, az én jó komámasszonynak, valami mente iránt
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
Szerkesztői feloldás: .
– Meg akarta várni válaszát, s engem kért, hogy addig ne küldjem el t. dijadat. Ezért késik csupán. –  
  Nem gondol
ha
Beszúrás
dd, mennyi bajom van szellemi kiállitásával is e lapnak. Sokszor egy nyomorú vers, egy rosz beszély miatt kétsé
g
Beszúrás
be vagyok esve, és nem tudom, honnan adjak a szedőnek. A régi hires kritikusok ímmel-ámmal igérték, de sehogy sem teljesitik – közreműködésöket.
Erdélyi
Erdélyi János
,
Kazinczy
Kazinczy Gábor
,
Gyulai
Gyulai Pál
hallgat, mint a hal;
Greguss
Greguss Ágost
sem birható dolgozásra. Ezért eddig
SzászK.
Szerkesztői feloldás:
Szász Károly
Szász Károly
és én, ketten csináltuk, mondhatni, a lap kritikai részét, –
e
Beszúrás
z
e
Beszúrás
ntúl
Salamon
Salamon Ferenc
is rendesebb munkatársam lesz, mint eddig.  
  Hanem ördög vigye a dolgát, minek untatlak én téged ezzel! Csak ki akartam magamat panaszolni – tudod, hogy neked szoktam én elsopánkodni bajaimat.  
  Örömmel olvastam a lapokból – de nem tudom a forrás mennyire hiteles – hogy szemrheumád a miskolczi gőzfürdő használata folytán gyógyúlni kezd.
n
Jegyzet
Örömmel olvastam a lapokból – de nem tudom a forrás mennyire hiteles – hogy szemrheumád a miskolczi gőzfürdő használata folytán gyógyúlni kezd
– Lásd
Tompa
Tompa Mihály
1861. jan. 3-i,
Kazinczy Gábor
Kazinczy Gábor
nak írt levelét: „Egy hétig pihenek itthon, akkor
Bánfalvá
Bánfalva
ra, onnan megyek
Miskolcz
Miskolc
ra, hol nehány hetig tartózkodni fogok, gőzfürdők vétele végett” ( TMLev I. 514. 358.). – A laphír: „Miskolcról irják, hogy
Tompa
Tompa Mihály
szembaja örvendetesen javúl, az ottani gőzfürdők használata folytán.” Hf 1861. febr. 23. 191.
Adja isten, minél előbb! Adja isten, hogy a tavaszi zöld kiújultával láthass erőben, egészségben; addig is áldjon meg, édes
Miská
Tompa Mihály
m, és áldja meg az én kedves jó angyali komám asszonyt, ki talán e sorokat elébb olvassa, minden jókkal!  
  Fogadjátok szives ölelésünket!  
  barátod  
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Arany László
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 666.)