Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – MADÁCH IMRÉNEK
Pest
Budapest
, nov. 5én 1861.  
  Kedves Barátom!  
  Az az én szerencsétlenségem, hogy mikor már egész napi gépies és egyéb-ies foglalkozásban elfáradtam, akkor jut egy kis idő
[törölt]
« m »
levelet irni az én örökké zúgó és többnyire csábult fejemmel. Innen van, hogy mig a te leveleid az érzelem teljében friselkednek, az enyé
i
Beszúrás
m szerkesztői rövidséggel és szórakozott hanyasággal
 [!]
[sic!]
vetnek oda egy-két száraz mondatot. Nem is fogja ez én epistoláimat összegyűjtésre méltóknak találni semmiféle irodalmi ódondász!  
  Most is csak a dologról: kurtán és lustán. Ultima 8bris felolvastam a tragédia 4 első jelenetét a Kisf. társaságban.
n
Jegyzet
Ultima 8bris felolvastam a tragédia 4 első jelenetét a Kisf. társaságban
– lásd
AJ
Arany János
Madách
Madách Imre
hoz 1861. okt. 27-én írt levelének 3. jegyzetét (1359.); Ultima 8bris: október utolsó napján (lat.)
Ha láttad volna, egy
Eötvös
Eötvös József
,
Csengeri
Csengery Antal
stb. hogyan kiáltott fel – csupán a localis
n
Jegyzet
localis
– helyi (lat.)
szépségeknél is – ez gyönyörű! igen szép! stb. Győztünk, barátom, eddig győztünk és fogunk ezután is. A mű alapeszmében, compositióban, mind abban a mi lényeges – eredeti, merész, költői – hogy a külsöben, de a legkülsőben itt-ott némi hiány mutatkozik, az talán körülményidnek tulajdonítható. Talán nem hatott úgy át meg át a magyar népnyelv érzete, mint oly nagy költőt kellene, az irodalmi nyelv pedig évek óta romlik, több-több idegenszerűt vesz magába. Talán előbb kaptad a német s átalában idegen culturát, hogy sem a magyar nyelvszellem kitörölhetlenűl ette volna be magát nyelvérzékedbe. Vagy ha nem így volna, úgy tán merészebb játékot űzsz a nyelvvel, mint azt a nyelv most már tűrhetné. A vers technica
[szerkesztői feloldás]
verstechnica
[bizonytalan olvasat]
pedig nagyon megkivánja a nyilvános gyakorlatot: én fölléptem óta igen igen sokat tanúltam e részben, noha az előtt is azt hittem, hogy tudom.  
  A famosus
n
Jegyzet
famosus
– hírhedt (lat.)
4 sort – melyre egyébiránt rajtam kivűl senki sem tett gáncsot – jobb szeretném ha magad javítnád ki. Arra tán emlékeznél még: ott van mindjárt a legelején.
n
Jegyzet
Arra tán emlékeznél még: ott van mindjárt a legelején
 
 
  Be van fejezve a nagy mű, igen
  S úgy összevág minden, hogy azt hiszem
  Év milliókig szépen elforog
  Mig egy kerékfogát ujítni kell.
 
 
De hamar kellene, mert az idő sürget, a nyomda vár. Engem nem visz rá a lélek, hogy gondolat helyett gondolatot állitsak, mely nem a tied; ha azonban nem tennéd, vagy késik, megpróbálom.  
  A többire néz
v
Beszúrás
e élek a szabadsággal, melylyel felruházni elég bizalmas vagy. De nem élek vissza. Sok van jegyzeteim közt, hol az én javításom símább, de a te szöveged erősebb. Az ilyeneknél kétszer meggondolom a változtatást. Hogy eleinte nem pótoltam a megrótt helyeket magaméval, oka, mert csak ki akartam jelölni a hibákat, hogy te javítsd. Azt hittem, van impurumod.
n
Jegyzet
impurumod
– fogalmazványod (lat.)
Annyit azonban mondhatok, hogy ha így, a mint van, sajtó alá kerűlne is, okos ember önkintelen elösmerné, hogy nem közönséges iróval van ügye. De én azt is lehetőleg
el
Beszúrás
távolítni akarom, hogy a nem-okos kapczáskodjék belé. Ime, valaki meglesett egy orthographiai
n
Jegyzet
orthographiai
– helyesírási (lat.)
hibát – és ki van kiáltva hogy rosz az orthographia. Mindazáltal nem igérhetem, hogy javitásaim által technikáját (t.i. a versét) tökéletessé
c
Beszúrás
sinálom. Az néhol megy, másutt nem megy. De például a lyrai helyek – mikben a lyra zöngését nem igen találom – körűlbelűl úgy maradnak. A jambussos
 [!]
[sic!]
helyek átalán jobbak – és vannak helyek, hol a dictióval, pathoszszal, vers minden non plus ultráig
n
Jegyzet
non plus ultráig
– felülmúlhatatlanságig (lat.)
emelkedik. Ilyen például
SzPéter
Szerkesztői feloldás: Sz Péter
beszéde, ilyen sok más, hol
Shakspeare
Shakespeare, William
sem csinálta volna különben. Néhol pedig némi darabosság oly jól áll, hogy sajnálna az ember megválni tőle, mint
Bánkbán
Szerkesztői feloldás: Bánk bán
némely zordság
[törölt]
« á »
a
Beszúrás
itól. Mind ezt jó meggondolni, a ki javít.  
  Isten áldjon, édes jó emberem! Elvárom szives támogatásodat a lapra nézve,
n
Jegyzet
Elvárom szives támogatásodat a lapra nézve
Madách
Madách Imre
közreműködéséről a SzF-ben és a Ko-ban lásd
AJ
Arany János
Madách
Madách Imre
hoz írt, 1861. okt. 27-i levelének 9. jegyzetét (1359.)
– úgy sem sokáig kell, meglehet. Fogadd őlelésemet
 [!]
[sic!]
 
 
igazbarátod
Szerkesztői feloldás: igaz barátod
 
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
 
  A „Csák” úr auto da fé-jével
n
Jegyzet
A „Csák” úr auto da fé-jével
– a Csák végnapjai megégetésével (sp.)
sohse siessünk oly nagyon. Megmondom, ha kell: de még nem kell. Bő
v
Beszúrás
ebben róla, mihelyt időt és kedvet kapok. –  
 

Megjegyzések:

Válasz
Madách
Madách Imre
1861. nov. 2-i levelére (1361.)