Aranysárkány fejléc kép
 
TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
Hanva, 1857. február 11.
 
  Édes
János
Arany János
kám! Alkalmasint igen jól van dolgod, vagy igen roszul, hogy nekem ez esztendőben még egy betűt sem irtál. Ugy gondolom: december végén tudositottalak
n
Jegyzet
december végén tudositottalak
1856. dec. 31-én (865. 787–789.)
nyavalyás voltu
n
Beszúrás
król, kis fiam sok mindenfélén ment ismét keresztűl. Másfél honapig nem látott, a fénytől anynyira iszonyodott: hogy ejsötétre
 [!]
[sic!]
kellett az ablakokat függönyözni. Keze lába összedagadt, kiütések jöttek ki rajta, elővette az iszonyú nátha és köhögés, pedig a küllégnek árnyéka sem érte. Fejét bizonyos zsírral kietettük,
n
Jegyzet
kietettük
– lemarattuk, kirágattuk
egész tarkója, nyaka, fületöve sebbé vált. Szegény feleségemnek igen sok baja volt vele. De még ez semmi barátom! Most jön a keménye, mert midön mindezek már mulni kezdettek: rögtön májgyúladásba esett, igen nagy beteg lett, 9 nap semmit de semmit nem evett, s még most is ollyan mint az árnyék, annyi ereje sincs hogy egy lépést tegyen; szegény gyermek most negyedszer tanul és kezd járni. Illyen körűlmények közt gondolhatod az én állapotomat, gondolhatod szegény feleségemét; tudod-e (alkalmasint tudod) mit tesz illyenkor templomba (neked leczkére) menni és a kötelességet végezni, holott az embernek az esze sincs helyén. Aztán gondolj még hozzá egy fatalitást:
n
Jegyzet
fatalitást
– balszerencsét (lat.)
a szalontai föbiró épen ezen idöközben keresett meg,
n
Jegyzet
a szalontai föbiró épen ezen idöközben keresett meg
Mezey Ferenc, akinek levele nem szerepel a TMLev-ben. A
Barabás Miklós
Barabás Miklós
festette arckép leleplezésére, mint azt
Ercsey Sándor
ifj. Ercsey Sándor
1857. jún. 26-i levele (915.) hírül adja, 1857. jún. 1-jén került sor.
hogy arczképed leleplezésének ünnepélyére irjak egy elszavalandó verset.
János
Arany János
kám! igen roszúl esett s még most is roszul esik hogy
[törölt]
« e »
a
Beszúrás
zt nem tehettem. Irni akkor, a lehetetlenség határába tartozott rám nézve. Ha a szalontaiak megnem
 [!]
[sic!]
értenének: azon reményben ohajtok vigasztalást keresni, hogy te bizonynyal megértesz. Alkalomra, vagy megrendelésre igaz hogy ritkán vagyok képes valamit írni; de ezen alkalomra a
[törölt]
« kl »
lk
Beszúrás
almasint tudtam, söt szerettem volna is. Illyen állapotban gondolhatod, hogy jól esett volna töled egy pár sor, mikor kaptam száz meg száz levelet: hogy ennek is, annak is verset kűldjek. Már minden tekintetben jobbacskán vagyunk, kivévén az erszény állapotját, 7 váltó forint egy köböl gabona, egy pár csizma 20; kiszámítottam hogy egy mázsa szalonnaért
 [!]
[sic!]
10 köböl gabona kell; illyen állásában a világnak lehetetlen megélni! bárcsak legalább nálatok volna illy olcsóság, hogy a kedves komámasszony ugy venné az eleséget, a mint én
e
Beszúrás
ladom. Legjobb is lesz, ha ti egyenesen tőlem vesztek!  
  ról nem tudsz valamit? én azóta semmit;
n
Jegyzet
ról nem tudsz valamit? én azóta semmit
Szemere
Szemere Miklós
1856 április végén Nagykőrösön tett látogatása óta
hát az értekezést mikor kapom már meg?
n
Jegyzet
hát az értekezést mikor kapom már meg?
– vesd össze
Tompa
Tompa Mihály
előző, 1856. dec. 31-i levelével: „Hát azt a Magyar versidomról irt dolgot mikor kapom már meg”? ( AJÖM XVI. 865. 789. ) A magyar nemzeti vers-idomról írt tanulmány először a nagykőrösi gimnázium 1856. évi értesítőjében, azután az ÚMM-ban jelent meg ( Tudósítvány a nagy-kőrösi helv. hitv. evang. Főgymnasiumról 1855/6 tanévben. Kecskemét, 1856. 1–29.; ÚMM 1856. VI. évf. 441–483.; AJÖM X. 218–258. Jegyzet hozzá: 602–607.).
bizony
János
Arany János
ur, nem igen derék ember maga!  
  Nem is irok én jelenleg többet, csak azt még hogy ölelünk csókolunk mindnyájotokat. Az isten óvjon s áldjon meg benneteket!  
  Hanva febr 11.  
  1857.
szeretöbarátod
Szerkesztői feloldás: szeretö
 [!]
[sic!]
barátod  
 
Miska
Tompa Mihály
 
  Folytatás, febr 11. este.  
  Leveledet délutan
 [!]
[sic!]
kaptam;
n
Jegyzet
Leveledet délutan
 [!]
[sic!]
kaptam
AJ
Arany János
1857. febr. 5-i levelét (876.)
hála istennek, czélodat érted! ha nem nevettünk is utó részén de már mosolyoghattunk. Fiam már veszélyen kivül van. A Hölgyfutár verset kért tőlem,
n
Jegyzet
A Hölgyfutár verset kért tőlem
– ez a levélváltás nem szerepel a TMLev-ben
azt irtam neki: nem lehet még most, mert fiam halálos beteg; erre felelt a melegrészvetű
 [!]
[sic!]
nyilt posta. Bizony a legközelebbi hetekben gyakran felteszem kérdésül
Petöfi
Petőfi Sándor
 [!]
[sic!]
legszebb strophajából azt a sort:  
 
 
  nem legjobb-e sohsem élni!!
 
 
 
n
Jegyzet
„nem legjobb-e sohsem élni!!”
Petőfi
Petőfi Sándor
Édes öröm, ittalak már… c. versének utolsó sora
De legyen elég ebből ennyi.  
  Az irodalmi nyegleségekre nézve nem vagyok veled egy értelemben; ez igen is ment volna 1838–40 táján; ment volna az ébredezö
 [!]
[sic!]
nemzeti szellem s epen
 [!]
[sic!]
születő irodalom idejében. De tán már ezeken tul volnánk! Én legalább szeretném m
á
Beszúrás
r férfinak teki
n
Beszúrás
teni az irodalmat. Emlékezzél rá: hogy nehány év mulva a olvasók- és pra
e
Beszúrás
numeransoknak
n
Jegyzet
praenumeransoknak
– előfizetőknek (lat.)
csak 1/10 része marad; e dagály rögtön le fog lohadni. Némi divat ez most, de már is mutatkoznak bizonyos elöjelek
 [!]
[sic!]
a visszafelé vonulásra. Adja Isten,
n
Beszúrás
e
l
Beszúrás
egyen igazam; én legalább ha közönség volnék ezen iszonyú kontárkodásn
ak
Beszúrás
és nyegleségnek hátat fordítnék; de ugy is lesz. Az irodalomban magában nincs erkölcsi erő, itt lehet tenni mindent büntetlenül, mint a legközelebbi jelenetekből is láthatod. Nincs benne azon életerő, melly egy derék organicus testben van, hogy a benne támadt kóranyagot maga erejétől a bőrre hajtsa, kivesse, s tőle megszabaduljon. Minő emberek nőnek fel, gyorsan mint a kender, hivatás, tehetség és jellem nélkül. Minö
 [!]
[sic!]
munkák jönnek létre?!  
  Verseimre nézve baráti tanácsodnak hasznát veszem, még sem birok teljesen eligazodni. Régibb verseim legnagyobb része iránt legyőzhetlen ellenszenvvel viseltetem, sem forma, sem felfogás ki nem elégit, s készebb vagyok az egész olcsó dicsőseggel
 [!]
[sic!]
befüteni (ugy is iszonyú hideg van) mint modositás nélkül adni ki. A rendezésre nézve követem tanacsodat a menyire lehet; te igy akarod.  
 
[törölt]
« 1 »
I
Beszúrás
k. Dalok  
  II. Dalok, romanczok balládak.
 [!]
[sic!]
 
  III k. Regék.  
  IV. k. Népregék.  
  V. k Beszélyek.  
  Ez mind jó lenne igy, de akkor a II nagyon testes lenne, s az Vd igen szikár. Én látom hogy igen nehéz lesz nekem ezt a dolgot helyesen nyelbe
 [!]
[sic!]
ütni. Meg
p
Beszúrás
róbálom még igy: 1. Dalok. II Dalok és románczok III Regék. IV. Neprégek .
 [!]
[sic!]
V. Beszélyek, balladák (vagy megforditva: Balladák, beszélyek) ez utólsóba még romanczák is maradnak, ha a köteteket egyenlőknek akarom. Az ördög tudja hogy’ lesz. Ha egy kötet lenne az egész, könyü volna vele bánni. E tekintetben még baráti tanácsodat elvárom. Vedd figyelembe: hogy a Beszélyek kevesen vannak, nem tesznek egy füzetkét tán, annyit sem; a Dalok fele mintegy, és hozzá’: románcz balladák együtt igen sok. Meg-kell szakasztani, oszlatni okvetlen, de hogyan? erről mondom rögtön várom baráti és tanári (!!!) tanácsodat. egy
 [!]
[sic!]
kötet tisztán lehet dal; egy lehet Népregek ;
 [!]
[sic!]
egy Regék ; a kettőt ökvetlen
 [!]
[sic!]
vegyítni kell; a IIikban a mint fenebb irtam Dalok és …? a Vikben Beszélyek és …? tehát vegyitni; nem tanitasz chemiát is?  
 
Lévai
Lévay József
t homoeopathice
n
Jegyzet
homoeopathice
– hasonszenvűleg (gör.)
curálnám; azt mondván: hogy igaza van; roszak vagyunk egy lábig. Elmondtam neki hogy egyszer Mi összevesztünk, szamárságon, kecske-szőrön majd összevesztünk!
n
Jegyzet
Elmondtam neki hogy egyszer Mi összevesztünk, szamárságon, kecske-szőrön majd összevesztünk
– lásd
Tompa
Tompa Mihály
AJ
Arany János
-nak írt 1850. jún. 12-i levelét ( AJÖM XV. 228. 279–281. )
Ö jó fiú kétségtelenül.
Szemeré
Szemere Miklós
re nezve
 [!]
[sic!]
nincs igazad,
n
Jegyzet
Szemeré
Szemere Miklós
re nezve
 [!]
[sic!]
nincs igazad
AJ
Arany János
ezt írta utolsó, 1857. febr. 5-i levelében (876.): „Félek, hogy
Miklós
Szemere Miklós
ka rosz emléket vitt el
Kőrös
Nagykőrös
ről, s nem ohajtja a további érintkezést.”
én azóta épen de épen semmit sem tudok róla; nálad legalább volt egyszer, tán irtatok is egymasnak.
 [!]
[sic!]
Azon furfangos czélból irtam egyébaránt,
 [!]
[sic!]
hogy ha általad ezen én kérdésem fülé
b
Beszúrás
e menne: elszégyenlené magát és irna nekem. Ártatlan dolog az egész, nem szükség hogy nagy képet csinálj hozzá, és nekem tücsköt bogarat emlegess. Hogy az orra fáj, azt tudom; hogy tőled elégületlenül ment el nem hiszem; hogy továbbis akar veled erintkezni állitom, ö téged igazán, lelkéböl szeret és becsűl. Igen fájna neki, ha ezt megtudná, pedig úgy vétss ellenem valamit hogy rögtön megirom neki; valamint
Szeremlei
Szeremlei Károly
nek is a macskát; s hajna! kap teveled
Szeremley
Szeremlei Károly
, azonmódon hajba!
n
Jegyzet
valamint
Szeremlei
Szeremlei Károly
nek is a macskát; s hajna! kap teveled
Szeremley
Szeremlei Károly
, azonmódon hajba!
Szeremlei Károly:
Tompa
Tompa Mihály
káplánja; a célzás
AJ
Arany János
A tudós macskája c. versére vonatkozik
 
  Olvastam a nagy János napját,
n
Jegyzet
Olvastam a nagy János napját
– lásd
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
hoz írt, 1857. febr. 5-i levelének (876.) 21. jegyzetét
én is kivántam a mit kivántam, hogy nem sok jót azt gondolhatod!  
  Advocem
 [!]
[sic!]
n
Jegyzet
Advocem
 [!]
[sic!]
– erről jut eszembe (lat.)
Gyulai
Gyulai Pál
. Édes
János
Arany János
kám, kérlek valamire! Az ember szeressen és gyülöljön férfiasan; nem szeretem azon utféli és csapszéki latyinkákat,
n
Jegyzet
latyinkákat
– fecsegéseket
melyekkel kivált a pesti félistenek egymást emlegetik és traktálják, ha nem jól vannak egymással;
 [!]
[sic!]
Hogy
Gy.
Szerkesztői feloldás:
Gyulai
Gyulai Pál
az én lelkemet nem ösmeri annak fényes bizonyságát adta; ohajtásom: hogy pofámat se ösmerje. Kikerülni akarom azon kellemetlenséget, mely mindkettönkre nézve előállhatna, ha valahol az életben egymásba botlanánk. Én nyujtott kezét el nem fogadhatnám. Hogy ezt a dolgot tisztára hozod köztünk: baráti szivességed
t
Beszúrás
ől várom. Felhatalmazlak arra is: hogy e kérésemre (feltevén hogy teljesited) soha többé ne emlékezzél, s ne válaszolj.  
  Utóljára is igazad lesz
János
Arany János
ka! hogy bajod ideggyöngeség; már magam is rátérek; feleségem épen igy van. Örökös fejzugása van szegénynek. Hanem ha használ a hideg viz: csak rajta! adja isten hogy használjon! hogy mikor mi hozzátok megyünk: tiz évvel légy fiatalabb! Ugy, mikor is menjünk hát, hogy rátok nézve a legalkalmasabb időben me
n
Beszúrás
jünk? ezt minden esetre világosan ird meg.  
  Szegény
S.
Szerkesztői feloldás:
Sárosi
Sárosi Gyula
bizony sajnálom! ha 20 évvel ifjabb volna tán el lehetne neki nézni; de mikor egy vénbolond ember, illyen gyermekes; az már csömörletes! Barátom! hidd el veszett nép és nemzetség vagyunk mi!
Cs.
Szerkesztői feloldás:
Császár
Császár Ferenc
azt mondta, Mikor
 [!]
[sic!]
a szikszói könyvet szerkesztette,
n
Jegyzet
Mikor
 [!]
[sic!]
a szikszói könyvet szerkesztette
Szikszói Enyhlapok.
Császár Ferencz
Császár Ferenc
szerkeztése mellett, kiadta Kunsch József.
Pest
Budapest
, 1853.
AJ
Arany János
: Keveháza (129–139.),
Roboz István
Roboz István
(1828–1916): Mit adhat a költő? (217–223.)
hogy: kaptam már két jó verset,
Arany
Arany János
- és
Roboz
Roboz István
tól! éljenek!!  
  Mit ér az a furulya? Mit ér az a nagyranövés? ha az ember nem tudja a csombókot
[törölt]
« ? »
!
Beszúrás
n
Jegyzet
ha az ember nem tudja a csombókot
– vesd össze
Tompa
Tompa Mihály
1856. szept. 26-i,
AJ
Arany János
-nak írt levelével: „ha szerencsém lenne valaha: megtanitnám a fiát egy szép mesterségre; t.i.: hogyan kell a keszkenön a csombókot kioldani; mert mig ezt nem tudja semmit sem ér a dolog, s addig nem lesz nagy kapitalista.” ( AJÖM XVI. 846. 763. )
 
  Isten áldjon meg még egyszer, desött
 [!]
[sic!]
milliomszor, a kedves komamasszonyal s szépen növelkedö csemeteiddel együtt! Az illetö nöi megemlékezéseket átadjuk.  
  Isten veletek!  
 
igazbarátodMiska
Szerkesztői feloldás: igaz barátod
Miska
Tompa Mihály
 
  UI. kis fiamnak gőzhajót pingálván, mondja: ugy-e illyen megyőnk
Arany Laczi
Arany László
hoz meg
Arany Julcsá
Arany Juliska
hoz?!  
 

Megjegyzések:

Arany lászló
Arany László
hagyatékából ( AkÉrt 1899. 661.) Válasz
AJ
Arany János
1857. febr. 5-i levelére (876.)