Tiszteltprofesszor
úr,
Szerkesztői feloldás: Tisztelt professzor
kedvesbarátom
,
Szerkesztői feloldás: kedves barátom
A múlt napokban készitettem el Kézikönyvemnek Kdet illető cikkét,
n
azon levele nyomán, melyet Jegyzet
A múlt napokban készitettem el Kézikönyvemnek Kdet illető cikkét– A magyar nyelv és irodalom Kézikönyve I. A mohácsi vésztől Kisfaludy Sándorig. II. A XIX. század költői Kazinczy Ferencztől Arany Jánosig.
Pest
, 1855, 1857.
Budapest
Gyulai
urhoz intézett. Engedje meg,
hogy néhány chronologiai kérdéssel alkalmatlankodjam. Ha Kd szives lesz a forduló
póstával bár mi röviden felelni, még használhatom a correcturában:
Gyulai Pál
Mely ” tanított
Kis Uj Szállás
on?Kisújszálláshely
n
Jegyzet
Mely ”– (ugyanott) 1834 tavaszától 1835 tavaszáig (tanított[szerkesztői feloldás]évbenKis Uj Szálláson?Kisújszálláshely
AJ
Arany János
Toldy
nak,
929.
1857. aug. 11.)Toldy Ferenc
Micsoda „Vasárnapi Újság”
n
az,
Jegyzet
Micsoda „Vasárnapi Újság”– „ Vasárnapi ujság tollhiba, a
Vas Gereben
szerkesztette „Nép barátja” helyett.” (Vas Gereben
AJ
Arany János
Toldy
nak,
929.
1857. aug. 11.)Toldy Ferenc
melyKdet
segédszerkesztőjének,
Szerkesztői feloldás: mely Kdet
v
szerktársának nevezte? Emlékezem egy
ily lapra, mintha Szerkesztői feloldás: vagy
Atádi
lett
volna a szerk.,Atádi Vilmos
n
de címe más lett volna. Megszereztem a maga idejében
az egyetemi könyvtár számára, de 1849.
őszszel elszedtek tőlünk minden 1849-ki
lapokat.
Jegyzet
Emlékezem egy ily lapra, mintha–Atádilett volna a szerk.Atádi Vilmos
Atádi (Golub) Vilmos
(1821–1865)
1849 előtt a következő lapokba írt:
Élk, IŐr, PDl, Je, Ha és
Népb
Atádi Vilmos
E szárazságok után, de melyek rám nézve e percben és célomhoz képest fontosak, s így a
választ könyörögve kérem – hadd mondjam
megKdnek
, hogy ezen, Szerkesztői feloldás: meg
Kdnek
Gyulai
Gyulai Pál
urhozintézett
biographiai
levelének olvasása engem valóban megilletett; s Szerkesztői feloldás: urhoz intézett
haKd
azon órában nálam volt volna, a legmelegebb szeretettel szorítottam
volna meg kezét, de szorítom szellemileg most is, és mindenkor,
Szerkesztői feloldás: ha
Kd
atávolból
. Veszteségnek tartom
magamra nézve, hogy bár ezen a legszeretetre méltóbb kedélyt előttem felleplezett levél
már eszt. óta van nálam, azt ad actaSzerkesztői feloldás: a távolból
n
téve, csak most olvastam el. Minden fonala a
szeretetnek, mely valakihez köt – ha ez nem viszonoztatnék is – Jegyzet
ad acta– a még elintézendő iratokhoz (lat.)
s
habár a távolba hat is, gazdagabbá tesz bennünket, és sokszorozza azon örömeket, melyek
e földi lét egyedüli szépét teszik.
Beszúrás
Gyötrő rám nézve, hogy Kd részére Kézikönyvem tere aránytalanúl szűk. Maximuma e kötetnek
24 ívre volt téve, s Kd a 26ra jutott
Petőfi
nagy részével és
Petőfi Sándor
Tompá
val!
Tompa Mihály
Mióta
Kőrös
ről eljöttem,Nagykőrös
n
igen
sokszor akartam szabadságot venni magamnak, hivatkozva nagy becsű barátságos igéretére,
egy darabka Ariostót kérni.Jegyzet
Mióta–Kőrösről eljöttemNagykőrös
Toldy
legutóbb
1857 pünkösdjén (máj. 31-én)
látogatta meg Toldy Ferenc
AJ
-t (lásd
Arany János
AJ
Arany János
Szilágyi István
nak,
958.
1857. dec. 3.)Szilágyi István
n
De
tartóztatott az, hogy Jegyzet
igen sokszor akartam szabadságot venni magamnak, hivatkozva nagy becsű barátságos igéretére, egy darabka Ariostót kérni–
AJ
az Orlando furioso (Őrjöngő
Lóránt) elejét kezdte el fordítani. Arany János
Toldy
, eredménytelenül, az ÚMM
számára kért belőle részletet; a szöveg, 1858-as évszámmal, csak az ÖK között jelent meg (1867). – Vesd össze
Kovács 1981.
és
Kovács 1993.
Toldy Ferenc
n
tudnám barátságos
áldozatát viszonozni. Azonban e tartózkodás nem járt megnyugvással – Említem; de ha Kdre
nézve teherrel járna, adja szélnek kérésemet; de legyen meggyőződve a legszivesb
tiszteletről, melylyel Kd iránt viseltetik
Szerkesztői feloldás: nem
Toldy Ferenc
Toldy Ferenc