Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – SZEMERE MIKLÓSNAK
Kőrös
Nagykőrös
, nov. 29. 1857.
 
  Az az! édes barátom, a „te medvéid” nyomnak engem, nem csak éjjelente, de nappalonta is! Mint medve nehézkedik rajtam az unalom és hypocondria, vagy mi: elég az hozzá, igen haszontalan ember lettem.  
  A „ma hozzám jösz, holnap elsietsz” féle vád egyébiránt nem anynyira nyomja lelkiismeretem, hisz te ezt talióval
n
Jegyzet
talióval
– megtorlással (lat.)
– fogért fog – fizetted vissza. Igaz, hogy én nem nyújthattam lasztóczi kényelmet, de más részt cholera sem volt tavaly nyáron. Aztán meg, ha igazat kell mondani, talán nem is annyira én siettem akkor, mint
Miska
Tompa Mihály
, ki igen nyugtalan volt családja felől.  
  Postakönyvedbe nem jól jegyezted föl, hogy febr. 11én irtál hozzám. Az mártz. 10. én történt: s ez már nagy különbség! Nem csoda, ha még nem kaphattad válaszom. Igazán czudarság, hogy igy elkéstem: de ha nyomba nem válaszolhatok, rendesen igy szoktam járni. Legjobb addig ütni a vasat míg meleg. Most nem hagyom meghűlni.  
  Most látom csak át vétkem sulyosságát: commisio
n
Jegyzet
commisio
– megbízás (lat.)
és pedig női commissio is volt a levélben! Mea culpa, mea maxima culpa!
n
Jegyzet
Mea culpa, mea maxima culpa!
– az én vétkem, az én igen nagy vétkem! (lat.)
Ha azon tisztelt hölgyet még most is érdekli megtudni, tehát megirom. Kalocsa Balázs, ki a forradalomban őrnagy volt, igenis
[szerkesztői feloldás]
igen is
[bizonytalan olvasat]
a
Kőrös
Nagykőrös
ön lakik. Birtokos itten és gazdálkodik. A kegyelmi tény által visszanyerte vagyonát,
n
Jegyzet
A kegyelmi tény által visszanyerte vagyonát
– lásd az 1857. máj. 8-án kelt, Kegyelmi tény c. amnesztiát, egyebek között a következő cikkellyel: akik „a felségárulás, felkelés vagy lázadás büntényei miatt […] már elitéltettek, s a belföldön még fogságban vannak, ezen bünökre vonatkozó minden további büntetést elengedek.” PN 1857. máj. 10.
e mellett bátyjától is örökölt. Még nőtelen.  
  Többi pontjára elsőbbi levelednek nincs mit válaszolni: azokat hihetően te is elfeledted már. Az erdélyi Almanachban kijött verseidet ép oly kevéssé láttam, mint magát ez almanachot. Én nem küldtem bele semmit – mert nem volt semmim. –  
  És most új leveledben mennydörgő parancsolatidat illő hódolattal fogadom. Jelesűl  
  Ad 1um „Az ellenbirálatot szépen köszönöm”  
  Ad 2um „az asszony kérését teljesíteni” – Iam praestitum est.
n
Jegyzet
Iam praestitum est
– Éppen most végeztetett el (lat.)
 
  Ad 3ium
[szerkesztői feloldás]
Arany László
Arany László
a 3ium-ot 2dum-ra javította ki.
„mint csinálom szép fekete tintámat” – ha ez, a mivel irok, szép fekete tinta, ezt
Laczi
Arany László
fiam csinálta a szokott gummi-galles speciesből.
n
Jegyzet
a szokott gummi-galles speciesből
– gumi-gubacs fajtából (lat.)
De én vörösnek találom, egye el a fene, s nem is hiszem, hogy ezt láttad volna s dicsérnéd nálam. A mely tintával pedig ez előtt éltem, annak recípéje ím ez: „Végy öt garast. Item
n
Jegyzet
Item
– hasonlóképpen (lat.)
egy 1/4 itczés üveget. Kűldd el mindkettőt
Esser Károly
Esser Károly
hoz a kőrősi patikúshoz. Kérj öt garas ára tentát, s habebis,
n
Jegyzet
habebis
– megkapod (lat.)
lesz.  
  Ad 4tum A Mocsiakat elsőbbi leveled folytán is már köszöntöttem, s azok téged dtto.
n
Jegyzet
dtto
– detto: szintén (ol.)
Most megint nem mulasztom el, ha meglátom őket.  
  Ad 5tum. Tanártársaim jól emlékeznek rólad, s viszont üdvözlenek.
Varga
Warga János
most őszszel nem volt
Kovács Vágás
Kovács-Vágás
on. De én voltam
Szalontá
Nagyszalonta
n, ott töltöttem a vacatiót. –  
  Ellenbirálatodra térve, tréfán kivűl, köszönöm azt.
n
Jegyzet
Ellenbirálatodra térve, tréfán kivűl, köszönöm azt
– lásd
Szemere Miklós
Szemere Miklós
AJ
Arany János
-hoz írt 1857. nov. 25-i levelének 7. jegyzetét (952.)
Féltem, hogy
Erdélyi
Erdélyi János
megneheztelt rám a levélért, melyet akkor hozzá sebtiben, kellő meggondolás nélkül irtam volt.
n
Jegyzet
Féltem, hogy
Erdélyi
Erdélyi János
megneheztelt rám a levélért, melyet akkor hozzá sebtiben, kellő meggondolás nélkül irtam volt
1856. szept. 4-én ( AJÖM XVI. 839. 751–757. )
De oly kisszerűeknek találtam némely gáncsait, hogy nem állhattam meg, hogy ne válaszoljak rájok. Ha azt mondta volna, hogy az egész Aranyhistoria mediocritás:
n
Jegyzet
mediocritás
– középszerűség (lat.)
elhallgattam volna tőle, mert egy idő óta igen keveset bizom tehetségemben. De mikor azon akad fel, hogy a négyes jambusban nem a második láb után van a caesura, midőn a jambust choriambusnak scandálja s haragszik hogy roszúl üt ki: lehetlen volt elhallgatnom. Ő nekem sohase válaszolt: innen gondoltam, hogy neheztel. Ha ebben csalatkoztam, annál inkább örűlök. Mondd meg te
Erdélyi
Erdélyi János
nek, hogy én most is oly melegen gondolok ő rá, mint akármikor. Hogy nem irok, az nem elkedvetlenedés, nem mintha kevesleném a méltánylást. Sőt sokallom. Sokallom, mert alig vagyok többé az az ember, ki ily nagy reményeket beválthassak. Fuimus
n
Jegyzet
Fuimus
– voltunk (lat.)
– az, a mi és mennyi lehettünk. – Egyébiránt észrevételeidet teljesen osztom, nálam is körűlbelűl azok merűltek fel az
Erdélyi
Erdélyi János
kriticája olvastával. –  
 
Petőfi
Petőfi Sándor
mellett irt észrevételeid is helyesek.
n
Jegyzet
Petőfi
Petőfi Sándor
mellett irt észrevételeid is helyesek
– lásd
Szemere Miklós
Szemere Miklós
AJ
Arany János
-hoz írt 1857. nov. 25-i levelének 11. jegyzetét (952.)
Csakhogy én nem emlékszem már a
Pulszky
Pulszky Ferenc
birálatára. Oly kevéssé voltam még akkor irodalmi ember, hogy azt se tudom, olvastam-e valaha, vagy sem. Magát
Petőfi
Petőfi Sándor
t akkor ismertem meg, mikor már megalapított neve volt. 46-ban, ha jól emlékszem.
n
Jegyzet
Magát
Petőfi
Petőfi Sándor
t akkor ismertem meg, mikor már megalapított neve volt. 46-ban, ha jól emlékszem
AJ
Arany János
levél útján és személyesen is 1847-ben ismerte meg
Petőfi
Petőfi Sándor
t
Addig, ha láttam tőle egy két dalt, az rám nézve olyan volt, mint akárkié. Kevéssé ismertem az irodalmi életet. Egyébiránt, mostani eszemmel,
Petőfi
Petőfi Sándor
némely képeit, metaphoráit stb. csakugyan nem tartom valami „echt”-dolognak.
n
Jegyzet
„echt”-dolognak
– eredeti, jellegzetes dolognak (né.)
„Ha kedvemnek magva volna”
n
Jegyzet
„Ha kedvemnek magva volna
 
  Kedvemnek ha magja volna
 
 
  Elvetném a hó felett,
 
 
  S ha kikelne: rózsaerdő
 
 
  Koszorúzná a telet.
 
(
Petőfi
Petőfi Sándor
: Egri hangok)
– &c. dagályosnak tetszik, talán mert én már hideg vagyok. Végtelen gazdagság az övé, – de a túltermékeny föld gyomot is óriásit hoz, – a túláradt folyam nem ment az iszaptól.  
  Olvastam, hogy
Miska
Tompa Mihály
Patak
Sárospatak
on járt: mingyár’ képzeltem hogy lesz h a d d-el-hadd. Szerettem volna ott lenni.
Miska
Tompa Mihály
a nyáron megint eröltetett, menjek hozzá, töltsem ott a szűnidőt: de egy az, hogy már ő következik engem meglátogatni, más az, hogy okvetetlen
Szalontá
Nagyszalonta
ra kellett mennem a rokonokat
[törölt]
« megl »
kiengesztelni oly hosszu távollétért: hát biz én nem menék Gömörbe. Hazajöve vártam levelét (ő volt az adós): csak nem jő! csak nem jő. Egyszer nem várhattam, irtam neki.
n
Jegyzet
Egyszer nem várhattam, irtam neki
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 939. 1857. okt. 4.
Semmi válasz. Megint irtam. Erre jött válasza, hogy fia meghalt. Természetesen irtam neki rögtön,
n
Jegyzet
Megint irtam. Erre jött válasza, hogy fia meghalt. Természetesen irtam neki rögtön
AJ
Arany János
újbóli leveléről nem tudunk. –
Tompa
Tompa Mihály
AJ
Arany János
-nak, 942. 1857. okt. 24.;
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 943. 1857. okt. 28.
– azt se tudom mit. Vigasztalni se mertem. Azóta ismét hallgat, nem tudom, hogy vannak. Félek, nehogy újabb csapás is érje
Miská
Tompa Mihály
t.  
  Megszaporodott bajaidat szivemből sajnálom. De furcsa, hogy te mindig külerőszaktól szenvedsz. Egyszer a czigánykerékben törik el lábad, máskor csizmatőrés
 [!]
[sic!]
kinoz, megint egy kapu zuzza össze ujjodat. Jele, hogy nem űlsz szépen a kályha mellett, mint
én
[betoldásjel]
Betoldás innen [ugrás]: missing metamark.
Szerkesztői feloldás: én.
Bezzeg! az én drága bőröm oly finom, oly gyenge, mint a beáztatott kostök,
n
Jegyzet
kostök
– a kos herezacskója illetve az ebből készített (dohány)zacskó
de oly petyhüdt is. Nekem azon részemmel van bajom, melyről a hal büszhödik – és ez nagy baj. Örökös fej és fül zugás!! –  
 
Sárosi
Sárosi Gyula
álbuma talán már majd megjelenik – új évre. Ő laute
n
Jegyzet
laute
– előkelően (lat.)
él
Pest
Budapest
en, a mint hallom. (Nehogy a laute szót lantnak olvasd). Albumát igen dicsérik – majd meglássuk. Benne van az én – utolsó versem is.
n
Jegyzet
Benne van az én – utolsó versem is
– ez a Pázmán lovag:
Sárosi Gyula
Sárosi Gyula
: Az én albumom.
Pest
Budapest
, 1857. 92. (vesd össze
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 876. 1857. febr. 5.)
 
  Mert hát, édes barátom, hiába olvasod te a lapokból, hogy én ezt meg ezt csinálom, – ezt meg ezt bevégeztem,
n
Jegyzet
hiába olvasod te a lapokból, hogy én ezt meg ezt csinálom, – ezt meg ezt bevégeztem
– lásd
Szemere Miklós
Szemere Miklós
AJ
Arany János
-hoz írt, 1857. nov. 25-i levelének 18. jegyzetét (952.)
abból egy betű, de egy betű sincs igaz. A dolog úgy áll, hogy egyik másik pesti iró levetődik
Kőrös
Nagykőrös
re,
n
Jegyzet
egyik másik pesti iró levetődik
Kőrös
Nagykőrös
re
1857-ben
AJ
Arany János
-t meglátogatta
Gyulai
Gyulai Pál
(
Tompá
Tompa Mihály
nak, 876. 1857. febr. 5. és ápr. 19.),
Ballagi Mór
Ballagi Mór
(
Gyulai
Gyulai Pál
nak, 880. 1857. febr. 23.),
Kemény
Kemény Zsigmond
(
Tompá
Tompa Mihály
nak, 899. 1857. ápr. 19.),
Salamon
Salamon Ferenc
,
Csengery
Csengery Antal
(
Gyulai
Gyulai Pál
nak, 898. 1857. ápr. 18.,
Tompá
Tompa Mihály
nak, 899. 1857. ápr. 19.),
Toldy
Toldy Ferenc
,
Hunfalvy János
Hunfalvy János
és
Pál
Hunfalvy Pál
(
Tompá
Tompa Mihály
nak, 914. 1857. jún. 26.),
Sárosi
Sárosi Gyula
,
Szelestey
Szelestey László
,
Zalár
Zalár József
(
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
nek, 917. 1857. júl. 1.),
Tomori
Tomori Anasztáz
(
Tompá
Tompa Mihály
nak, 939. 1857. okt. 4.) és
Szász Károly
Szász Károly
(
Tompá
Tompa Mihály
nak, 943. 1857. okt. 28.). – Karácsonykor
Gyulai
Gyulai Pál
és
Brassai
Brassai Sámuel
kereste föl (
Ercsey
ifj. Ercsey Sándor
nek, 974. 1858. febr. 7.)
és addig unszol, mig olvasok neki valamit régibb töredékeimből. Ez elmondja
Pest
Budapest
en, a másik meghallja, a harmadik már told is hozzá, s igy végre a hirharangár fülébe jut, az pedig kap rajta és kürtöli. De bár mily nevetséges helyzet ez rám nézve, azt hiszem, még nevetségesb volna, ha forma szerint ellennyilatkozatot irnék, s tiltakoznám lapokban, hogy nem való, nem igaz! – Így csak hagyom a világot „hadd forogjon keserű levében”
n
Jegyzet
„hadd forogjon keserű levében”
 
  A’ vak csillag, ez a’ nyomoru föld
  Hadd forogjon keserü levében.
 
(
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
: A’ vén cigány)
– megszoktam úgy olvasni nevemet, mint ha nem is én rólam, de egy harmadikról beszélnének. – Annyi igaz, hogy az a magasztalt egyéniség – nem én vagyok többé. – Ez is baj! nemcsak a miről te panaszkodol. –  
  Nem tudom, rövid vagy hosszu levél gyanánt veszed-e ezt, de ’stenuccse! nem irok többet, mert ennyi is kifárasztott! Fogadd tehát barátságom mindenkori nyilatkozványát s legszivesb ölelésémet!
 [!]
[sic!]
 
 
Joannes sine Terra
Földnélküli János
 
  (ki nem soká Terra leend sine Joanne.)”
n
Jegyzet
Joannes sine Terra (ki nem soká Terra leend sine Joanne.)”
– Földnélküli
János
Arany János
(ki nem soká
János
Arany János
nélküli Föld leend) (lat.): célzás Anglia királyára (1166 vagy 1167–1216); vesd össze „
Joannes sine Terra
Földnélküli János
” (
AJ
Arany János
Tompá
Tompa Mihály
nak, 1856. márc. 20. AJÖM XVI. 787. 682. )
 
 

Megjegyzések:

A MTAK Kt K 513/638/a jelzet alatt őrzi
Lévay József
Lévay József
1882. dec. 20-i,
Arany László
Arany László
hoz írt levelét: „Kedves barátom! A
Szemere Miklósné
Szemere Miklósné Máriássy Anna
hoz intézett kérésemnek csak annyi sikere lett, hogy Payzsoss Endre, Szemeréék veje, zempléni árvaszéki ülnök, tegnap ezt a két levelet küldötte hozzám, a melyet sietek ime kezedhez juttatni.
Payzsoss
Payzsoss Endre
a
Szemere
Szemere Miklós
iratainak kezelője, rendezője, csak annyit irt, hogy »van szerencsém az itt talált két levelet csatolni«. Hihetőleg több is volt valamikor, bár én ugy gondolom, hogy boldogult édes atyád nem állott sűrű levelezésben
Sz. Miklós
Szemere Miklós
sal. Ezt a két levelet is, használat után, ugy mint a többit, akár a muzeum, akár az akadémia levéltárának légy szíves átadni. Ez a küldő kivánata. Isten áldjon meg! Édesanyádnak jelentsd szives tiszteletemet. Mindnyájatoknak boldog karácsonyünnepeket kiván igaz barátod
Lévay József
Lévay József
.
Miskolcz
Miskolc
on 1882. dec. 20.” (A MTAK Ktban három,
Szemere Miklós
Szemere Miklós
hoz írt AJ-levél található.) Válasz
Szemere Miklós
Szemere Miklós
1857. nov. 25-i levelére (952.)