SZÁSZ KÁROLY – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
1862. május–június
fordulója
Hogy soká ne várj reá, egyiket az igérteket,
[!]
a
[sic!]
TóthEndre
birálatátSzerkesztői feloldás:
Tóth Endre
Tóth Endre
n
küldöm. Tudom lesz megint haragJegyzet
– Harangvirágok. SzF II. II. 9–10. sz. 1862. júl. 3. 134–135., júl. 10. 149–151.Tóth EndrebirálatátTóth Endre
n
minden részről,
de már nem tehetek róla. Jegyzet
Tudom lesz megint harag– Az 1861-ben kezdődött ún. kritika-vita is
Szász
és Szász Károly
Gyulai
polémiájából nőtt ki. Gyulai Pál
Szász
Borura derü. Költemények. Irta Zalár című cikkében
(
SzF I. 9. sz. 1861. jan. 2. 133–135.)
Szász Károly
Gyulai
t is bírálta,
aki Néhány szó a kritikáról című írásával válaszolt (Ugyanott I.
17. 18. sz. 1861. febr. 27.
257–261., márc. 6.
273–276.). A pengeváltások egymást követték: Gyulai Pál
Szász
: Még néhány szó a kritikáról
(Ugyanott I. 21. 22. sz. 1861.
márc. 27. 321–324., ápr.
3. 337–340.), Szász Károly
Gyulai
: Megint a kritikáról (Gyulai Pál
Szász Károly
nak)
(Ugyanott I. 29. sz. 1861. máj.
23. 449–453.), majd ismét Szász Károly
Szász
: Szász Károly
Gyulai Pál
nak (Ugyanott I. 30. sz. 1861. máj. 30. 478.
Gyulai Pál
AJ
hosszú lábjegyzetével)
és végül Arany János
Gyulai
: Megint a
kritikáról (Gyulai Pál
Szász Károly
nak) II. (Ugyanott I. 34. 35. sz. 1861. jún. 27. 529–532., júl. 4. 545–548.) Vesd
össze
AJÖM XVII.
1247.
Szász Károly
Gyulai Pál
levele
Gyulai Pál
AJ
-nak 1861. jan. 15. 3. jegyzetét (942.)
Vitájukat elször a Arany János
Szász Károly
t bíráló Szász Károly
Salamon Ferenc
értékelte (Wohl Janka költeményeiről
írva: Ugyanott I. 39–40. sz. 1861.
aug. 1. 613–616., aug.
8. 629–632.), amire Salamon Ferenc
Szász
felelt (A kritikáról – még egy kis
toldalék, Ugyanott I. 40. sz. 1861. aug. 8. 638.), majd Szász Károly
Salamon
főcikkben fejtette ki
elveit: Az ember és iró (Ugyanott I. 42–43. sz. 1861. aug. 22. 657–659. aug. 29. 673–675.). Vesd
össze még: 1414.
Salamon Ferenc
Gyulay
nak nem kellene engem minden kikeresett alkalomnál ütni-pofozni.
Gyulai Pál
Szeberényí
–Szeberényi Lajos
Petőfi
-tárgyban életemben semmit
sem szóltam,Petőfi Sándor
n
minek engem abba keverni – s oly modorban? –
Jegyzet
és A mi a jelen esetet illeti, ha ieidet, ugy
– Az újabb asszótSzeberényí–Szeberényi LajosPetőfi-tárgyban életemben semmit sem szóltamPetőfi Sándor
Gyulai
kezdte Szeberényi Lajos
Gyulai Pál
Petőfi
ről írt művének
bírálatában: „ez nem erkölcsi bátorság. Ezt ugyan nem volna szabad mondanom az
udvarias Petőfi Sándor
Szász Károly
szerint, ki megtiltja az iró erkölcsi intentióit kutatni, a sorok közt nem enged
olvasnunk, s a társadalmi illemet az irodalmi illemmel egynek tartja, azonban én még
nem aláztam oda tollamat, hogy ily szabályokat aláirjak”; ill. „nem én vagyok az, ki
a kritika jogait csonkitni ohajtom. Ott van Szász Károly
[!]
Józsika Miklós[sic!]
Jósika Miklós
Szász Károly
s utánok egy egész had, kik az
illem örve alatt rablánczokat akarnának verni a kritikára.” (
Néhány év
Petőfi életéből, SzF II. II. 3. sz.
1862. máj. 22.
37–38.) Erre válaszolt Szász Károly
Szász
a Tóth Endre-bírálat bevezetéseként: „Szász Károly
Tóth Endre
ujabb költeményeit
ismertetvén, jó alkalmam volna ismét, mint Zalárnál, Tóth Endre
Gyulai Pál
lal polemizálnom. De a kit egyszer a
kigyó megcsipett, a gyíktól is fél, azt mondja a példabeszéd. Nem is tanácslom
senkinek, legkevésbbé pedig magamnak, hogy Gyulai Pál
Gyulai
val polemizáljon. Mert ezen derék itészünk,
ki mint tudva van, a kritika jogait a legszélesebb határokig terjesztette ki, a
legnagyobb szabadságot, mit elmélete megenged, gyakorlatilag is veszi magának, a
nélkül azonban, hogy azt viszont másoknak, s különösen a vele ellenvéleményüeknek,
megengedni hajlandó volna. S nem elégszik meg azzal, hogy logikája nehéz - és
dialektikája könnyü-lövegeivel ellenfelét leverte és szétszórta – hanem erkölcsi
fensége magas öntudatában még megalázó gúnyhahotával is kiséri a futókat. Lásd
Gyulai Pál
Szeberényi
elleni
hadjáratában, midőn minden apropos nélkül nekem olyasmit vág fejemhez, hogy az én
elméletemet aláirni annyi volna részéről, mint ’tollát oda alázni’ – hogy … stb.’
Azonban az én ’udvariasságom’ sem terjed annyira, hogy ily flagrans és nyilvános
kicsinylésre egyszerüen meg ne mondjam Szeberényi Lajos
Gyulai
nak, miszerint őt semmi sem jogositja azon feltételre s még
kevésbé azon nyilvános czélzásra, mintha én, akár elméletileg, akár gyakorlatban,
magamat – vagy tollamat megalázni szoktam volna. Részemről sokkal jobban tisztelem
őt s magamat, s mi mindkettőnknél több: az irodalmat, semhogy őt, az egészen alap-
és, ismétlem, minden apropos nélküli gyanusitások terére követném. Békesség velünk.”
(
SzF II. II. 9. sz. 1862. júl. 3. 134.).
Mindezeket Gyulai Pál
AJ
a
következő szerkesztői megjegyzéssel kísérte: „Amen!
Arany János
[szerkesztői feloldás]
…Gyulai
, Gyulai Pál
Petőfi
ről irván, nem
felejtheti Petőfi Sándor
Szász Károly
t, nem volna tőlünk méltányos meg nem engedni, hogy Szász Károly
Szász Károly
, Szász Károly
Tóth Endré
ről irtában,
Tóth Endre
Gyulai
n kezdje. Csak
arra kérjük a mostani felszólalót, ne vegye személyes bántalomnak, ha ellenfele az
elvét nem akarja hagyni.” (Ugyanott és AJÖM
XII. 299. 612.) A már-már személyeskedő hangvételű
riposztok ellenére a két „szembenálló” fél magánéleti kapcsolata baráti jellegű volt
és maradt. Erre utal Gyulai Pál
Szász
július 19-i levelének zárlata:
„Szász Károly
[szerkesztői feloldás]
tGyulai
t ís ölelve (s fömunkatársi minöségben)
üdvözölve”.Gyulai Pál
Igaz biz az! A
Sz. legendájához
előbeszéd kell.Szerkesztői feloldás:
Századok
legendájához
n
Lesz. S
meglesz a sorozat is jelőlve; de mint tudod még egy pár darab jő hozzá! Mind ez, pár hét
alatt múlhatlanúl. – A mellett köszönöm szives igéretedet a nyerendő előleg iránt.
Jegyzet
–Sz. legendájáhozelőbeszéd kellSzerkesztői feloldás: Századok legendájához
Victor Hugo
A századok legendája (La légende des siècles) című
versfüzérének első darabja, vesd össze
1393. és
1427. Az előbeszéd elkészült, vesd
össze még az 1436. ,
1460. ,
1462. ,
1490. és
1492. sz. levelekkel.Hugo, Victor
Esmond
n
első
iveí már nálam vannak, a forditás revisiója végett.Jegyzet
Esmond–
Thackeray
regénye, a The
History of Henry Esmond fordítása 1862-ben jelent meg: Esmond Henrik, Anna királynő felsége
ezredesének önéletírása címmel, Thackeray, William Makepeace
Szász Károly
és Szász Béla közös fordításában. Vesd össze az
1425. és
1427. sz. levelekkel.
Szász Károly
n
Jegyzet
a forditás revisiója végett– A munkarend szerint Szász Béla fordította a regényt, és
Szász Károly
ellenőrizte azt. Vesd össze
1425.
Szász Károly
Tisztelünk, csókolunk – s telyes bízonyossággal várunk Pünkösdre.
n
Jegyzet
várunk Pünkösdre–
AJ
látogatására nem került sor. Arany János
Victor Hugo
A századok legendája (La légende des siècles) című, trilógiára
tervezett versfüzérének első darabja 1859-ben készült el, Hugo, Victor
Szász Károly
válogatása pedig (A századok legendájából
címmel) 1862-ben, a Kisfaludy Társaság
könyvilletményeként.Szász Károly
SzK.
Szerkesztői feloldás:
Szász Károly
Szász Károly