Ide zárva küldöm
Szabó Károly
Szabó Károly
M.Vásárhely
röl tegnap kapott
levelét,Szerkesztői feloldás:
MarosVásárhely
Marosvásárhely
n
melyböl csötörtöki számodban egy erdekesJegyzet
dijt hirdetett,
teljesen ép példányban meg van a m. vásárhelyi ref. coll. könyvtárában, nem a
catalogusban, mint nálatok, hanem a
valóságban.
Ugyanott találtam
tud. világgal, hogy e könyv melyet
annyian hasztalan nyomoztak, melynek létezését is kétségbe vonták
némelyek, megvan, s Erdélyben a
régi magyar könyvek hazájában van.
Vasárnap vagy hétfön indulok Udvarhely felé; vágyom is a szabad levegőre, mert igazán
sokat ülök a könyvtárakban, többet mint otthon. – De nehéz innen megválni.
–
25.
26-dikán
Udvarhelyt idzöm bizonyosan. Irj azért egypár sort,
s
légy szives azt nőm levelével együtt, melyet bizonyosan meg fog irni, oly sietve
postára tenni, hogy a fentebb megirt napokon megkaphassam.
Czimezd a
levelet nevemre Nagy Lajos jogtanár ur
szállására Udvarhelyt, s így bizonyosan
megkapom. Siess, és járj el ez ügyben minél hamarabb; ha valami fontos érdekű
levelem vagy küldemény érkezett hozzám, azt is utasitsd oda; de minél
hamarabb.
Hogy Csikot bejárjam, szándékom, de
Három székre, a két falura, aligha juthat
időm.
Te már rövid időn költözöl
–Szabó KárolySzabó KárolyM.Vásárhelyröl tegnap kapott levelétSzerkesztői feloldás:MarosVásárhelyMarosvásárhely
Szabó
arról
tájékoztatta Szabó Károly
Gyulai
t,
hogy érdekes ritkságokra bukkant a Teleki-könyvtárban, illetve a ref. kollégium
könyvtárában megtalálta Apáczai Csere János
Magyar Logicatskáját, amelyet 1654-ben adtak ki Marosvásárhelyen, és
Gyulai Pál
Gönczi
nek az 1616-ban, Debrecenben kiadott Énekes könyvét (a sokáig Gönczi Györgynek tulajdonított énekeskönyv végleges formáját
inkább Szilvásújfalvi Imrének köszönheti.)
(
MIL I. 404.) A levél hiányzik a
GyPLev-ből, (ehhez hozzájárulhatott, hogy Gönczi György
AJ
-hoz szóló küldeménynek vélték – lásd a kézirat
iktatását –, és nem vizsgálták át a szöveget alaposabban; ezért szövegét
közlöm:„Arany János
Maros ’Vásárhely
jun. 20. 1862.
Kedves
barátom!
Még folyvást Marosvásárhely
M. Vásárhely
t időzök AMarosvásárhely
[!]
Teleki könyvtárt, a ref. coll.
könyvtárát át meg át tanulmányoztam; a mennyire ily rövid idő alatt
tehettem.
Roppant sokat dolgoztam s még többet tanultam. A Teleki
könyvtárban is találtam több XVI.
századi magyar historiás éneket, melyeket a catalogusban nem
találhatni s melyek közzül néhány unicum vagy igen igen ritka: de még e mind
semmi; mert feltaláltam azt, mi után annyi magyar bibliographus olly rég óta
hasztalan epedett:
[sic!]
Apáczai János
(a czimen igy áll)
Magyar
Logicatskáját Fejérvár
1654. 8r. 32. lap. –
Képzeled, hogy megörültem e kincsnek, s hogy fog örvendeni neki Apáczai Csere János
Toldy
, Toldy Ferenc
Erdélyi János
, Erdélyi János
Szilágyi Sándor
,
Szilágyi Sándor
Révész
,
Révész Imre
Lugossy
stb.
– Barátom! nekem az unicumokhoz ritka szerencsém van. – E 2 ives kis könyv
melyért az Akademia nem tudom hány arany Lugossy József
[törölt]
« juta »Gönczi
Énekes könyvének Debrecen
1616. 4r. teljesen ép példányát. E
kiadás eddig ismeretlen volt, s egy pár évtizeddel régibb a tieteknél, mely
viszont régibb azon csonka példánynál, melyet az akad. könyvtárában mint nagy
kincset s ritkaságot őriznek.
A tőletek definiálni elvitt töredék nem
Gönczi György
Batizi
Catechismusa, mint gondoltam; Batizi András
Heltai
nagyobb cathecismusa lesz.
E
rövid hét alatt a legrégibb magyar bibliographiára mennyit tanultam, le nem
irhatom; czimmásaimat, jegyzeteimet csak elolvasnom is megtart egypár óráig. –
Majd leirom, ha érkezésem lesz, egypár czikkben; holnap küldök
Kővárynak egy kis tárczaczikket
Heltai Gáspár
Apáczai Cseri
Logicájáról. – Kolozsvári lapból akarom
legelsőben tudatni a m.Apáczai Csere János
[szerkesztői feloldás]
agyar[szerkesztői feloldás]
ományos[törölt]
« et »[törölt]
« kivált ha »[bizonytalan olvasat]
Pest
re; sajnálom hogy nem bucsuzhatunk el egymástól; de ha sok jó
embereid közt ott nem leszek is testileg; lelkemből egy szives „Isten hozzád”ot
küldök utánad a csiki havasok tetejéről Kolozsvár és
Magyarország felé tekintve.
Isten legyen
veled!
Köszöntsd nevemben Budapest
Brassai
bácsit, a collegatust, Brassai Sámuel
Krizá
t, kinek ha csak lehet viszek
valamit Csikból, s általában minden jó
embereimet.
Jövő levelem Udvarhelyről, vagy
Csikból Kriza János
Sámi
hoz intézem. – Te már akkor a boldog Sámi László
Pest
lakosa léssz.
Leveled szivesen várom, s
a mellékelt levélke átadását még szivesebben kérem.
igaz
barátod
Budapest
Szabó Károly
mk”
(
MTAK
Kt K 513/460. 2. fehér fol. 23,7x15,2 cm. 1–3.
levél, 4. üres. Címzés nincs.)
Új 2009.
203–205.
Szabó Károly
[!]
ujdonságot irhatsz s megelözheted az erdélyi lapokat.[sic!]
n
Jegyzet
megelözheted az erdélyi lapokat–
AJ
beszámolóját csak az 1862. júl. 3-án megjelent SzF Vegyes rovatában adta ki,
mivel az elküldött levélben az áll, hogy Arany János
Szabó
az erdélyi lapokon keresztül szeretné
elsőnek a magyar tudományos világgal közölni „találmányait”; így – hogy Szabó Károly
Gyulai
t se bántsa meg, de
Gyulai Pál
Szabó
szándékát se
húzza keresztül – egy hetet csúsztatott a beszámolóval. Ekkorra már (jún. 25-én) megjelent a kolozsvári
Korunkban a közlemény (Apáczai Cseri János Magyar
logicájáról).Szabó Károly
Károly
csak örvendeni fog, különben is
az ö korunkbeli czikke tüzetes ertekezésSzabó Károly
[!]
lesz, épen azért egy kis elöleges közlés
nem árt lapodban.
[sic!]
E hó 29én
indulok, 30án
fenn leszek. Ha lehet intézd ugy lapodat,
hogy a juliusi második vagy harmadik
számban megkezdhesd egy tárgyánal
[!]
fogva igen érdekes
czikkemet.[sic!]
n
Jegyzet
egy tárgyánal fogva igen érdekes czikkemet– Ez vagy a Két ó-székely ballada ( SzF II. II. 12–16. sz.; 1862. júl. 24. 177–179., júl. 31. 193–197., aug. 7. 209–211., aug. 14. 225–227., aug. 21. 241–245.) vagy (
Somogyi Sándor
szerint,
GyPLev 665.) az
Önbirálat című Vajda-recenzió (ugyanott II. II. 13– 18. sz.
1862. júl. 31. 198–199.,
aug. 7. 211–214., aug. 14. 228–229., aug. 21. 246–247., aug. 28. 260–262., szept. 4. 277–279.)
lehetett. Az utóbbi tűnik valószínűbbnek.Somogyi Sándor
Gyulai Pál
Gyulai Pál