HALMÁGYI SÁNDOR – ARANY JÁNOSNAK
Kolozsvár, febr. 18.
1863.
Megvallom, a nyilt üzenetet nem értettem.
n
Én határozottan irtam volt, s elöttem az állott, hogy dolgozatom könyv alakban is
jelenjék meg, a Koszoru is mentődjék a honorariumfizetés terhétől s még is
enJegyzet
a nyilt üzenetet nem értettem– „Vettük a magánlevelet. Mihelyt annyira érik a dolog, válaszolunk. De aligha egy kis félreértés nincs. Az, ki a laptól s az ki a lenyomattól fizetne
t.dijt
:
két különböz személy. Vagy Ön is igy érti? Akkor nem sok remény látszik a nyomat
iránti külön alkuhoz. Megkisértjük.” (
Ko
1863. I. 7. sz. febr. 15. 168.)Szerkesztői feloldás: tiszteletdijt
[!]
is kapjam meg 120 frtomat, mert ugy számitottam, hogy a Koszoru
56.000 betüs ive szerint kiad három ivet a kezirat,[sic!]
[!]
s a szerkesztőség
programmjában 40 frtot igért 40x3=120. Fájdalom az ügy nem ugy fejldött, mint
gondolám.
[sic!]
Ha
Emich
csak 500 példányos
utánnyomatot rendez, örvendek; Emich Gusztáv
[törölt]
« de »mert
csupán első kiadási joga van.
Beszúrás
Szerkesztő ur a sajtórendőrséggel szemben ujabb lényeges kihagyásokat követel, s némileg
kijelöli a változtatandó helyeket. Bár én valami ártatlan novellával alkalmatlankodtam
volna inkább! Azóta rég visszakaptam volna kéziratomat, mint nem a Koszoruba
való haszontalanságot, s most nem lennék zavarban! A zavar főoka pedig az, hogy az
eredeti kézirat és a felküldött közt holmi stylisticai különbségek vannak, s a kifogásos
passusoknak utánnézve,
[!]
némely kifogásokat nem értek egyáltalában. Még hozzá e
veszélyes helyek változtatását szombatig (a levelet épen most szerdán d. u. kapám) fel
kellene juttatnom. S végül a kezirat[sic!]
[!]
hátralevő részét rögtön
fel kellene küldenem.
[sic!]
Midön az octoberi diploma kibocsátása után, a
municipiumok legyen nagy
bölcsen. Nó
n
nálunk is
constituáltákJegyzet
municipiumok– törvényhatóságok, közigazgatási egységek (megyék vagy városok)
n
magukat, Kolozs megye megválasztott
Jegyzet
constituálták magukat– alkotmányos működésüket helyreállították vagy kialakították
tisztb.
főjegyzőnek, s egész
váratlanul mindjárt az első ülés folyama alatt megbizattam, hogy két óra alatt irjak
feliratot a Császárhoz, a melyben ez is legyen, az is Szerkesztői feloldás: tiszteletbeli
[törölt]
« j » [!]
akkor főtt még ugy a fejem, mint most. Akkor igen szép méltánylás volt
jutalmam. Nem tudom megérdemelhetem-e most? Akarnám, mert [sic!]
Arany János
véleménye elöttem nem kevésbé
jelentékeny, mint megyémé. Csakhogy:
Arany János
a) Az illető szakaszokat, ujból dolgozva nem küldhetem fel szombatig, s ha mindazt
kihagyjuk, a mit
szerk.
ur
kihagyandónak itél, talán oly hézagok tamadnak,Szerkesztői feloldás: szerkesztő
[!]
a melyeket mindketten
restelhetnénk.
[sic!]
b.) A kézirat hátralévő részét nem küldhetem rögtön mert mindig
inkább a többinek is visszakapására számítva, csak most fogok tisztábairásához,
[!]
már pedig a sok, több lesz az 40 lapnál is e szerint az én sűrü irásom szerint, a melyet
tekintve, – ha ugyan egyetértünk – elég volna tán egyszer csak egy fejezetet közölni, s
mig a II-ra kerülne a nehézségeket kényelmesen kiegyenlithetnők. De ez, ugy-e, oly
nyílatkozat és vélemény, mely nem felel meg a szerkesztői korlátlan szabadság
feltételének?
[sic!]
Ezek nehézségek, a miket őszintén és sajnálattal hozok fel! De valyon a következők nem
segítnek-e a bajon valamit?
a.) Az Iső fejezetben kifogásos hely csupán az, a hol némileg korrajzocskát szolgáltatok
felvévén egy földbirtokos helyzetét mindjárt az özönviz után.
csakhogy valami összeköttetést kellene teremteni a tételek közt az eszmemenet
szerint.
n
Száraz tényeket emlitek, a melyekről
naponta Jegyzet
az özönviz után– az 1848/49-es forradalom és szabadságharc után
[törölt]
« v »e
mlékezünk vezérczikkekben. 1848-ki törvény –
Beszúrás
kir
szentesitve – az urbéri
kárpótlásról; maga a kormány se prostitualta.Szerkesztői feloldás: király által
n
Tabula rasa! maga a Jegyzet
prostitualta– lealjasította (lat); itt: csökkentette
Donau
Ztg
.
hirdeti.Szerkesztői feloldás:
Donau Zeitung
n
Királyságunk államjogi
viszonya s magánjogunk oda lett. „Verwirkt!”Jegyzet
– az a bécsi félhivatalos lap, ahol a jogeljátszáselmélet is megjelentDonau Ztg. hirdeti.Szerkesztői feloldás: Donau Zeitung
n
Azonban a
Koszoru nem politikai lap tudom, s szerencsére kaptam én már s kapok még
más tért is, a hol kiönthessem az én lelkemnek keserüségét. Roszul esik egy kissé, ha
kimarad, de miután nem lényeges, csak részlet, ám
pontozzJegyzet
Verwirkt– verwirken: eljátszani (né.); utalás a jogeljátszásra, amelyre hivatkozva Bécs 1849-től bevezette abszolutisztikus rendszerét, mellőzve a magyar önrendelkezés történeti jogait
[törölt]
« i »u
k ki, Beszúrás
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
De instálom aláson,
[!]
hát miért maradjon ki az, hogy „a Kuriaja[sic!]
[!]
romban”? Nem
értem. Alkalmasint a leiráskor valamit tettem utána, a mi fris ötlet volt, s az
impurumban tán nincs meg. Hasonlót képzelek „az urbéri karpótlás”-ról[sic!]
[!]
is, mert én
abban nem látok veszedelmet, ha irjuk, hogy annak reménye a jövő borongó homályában csak
bizonytalan sugár gyanánt pislogott. „Szomoru bizonyságot nem tehetünk!” Jól van! De az
ugy-e marad, hogy: „Ismeretlen uj jogviszonyok alakultak” stb. ?
[sic!]
Legkevésbé megy vastag fejembe az: miért ne mondhatnók ki azt a tényt, hogy a nemesség
hazafiui szempontból s érdekből ragaszkodott birtokához? Legalább így módositva: „Nem
hagyjuk e földet – ugymondának
lehet, s e haza sorsának végeldöntése attól függhet, kik
fogják e jogokat gyakorolni!” Ha ez se látszik veszélytelennek, egy kicsinek látszó, de
még se jelentéktelen történelmi igazsággal kevesebb lesz
[!]
– mert valaha még politikai jogok
alapj[sic!]
[törölt]
« ául »a
Beszúrás
[törölt]
« ul szolgáland »[törölt]
« fog szolgálni, »ki
mondva, s
én nem tehetek róla, hogy a mai időkben az igazságnak sorsa ily szomoru. Szegény magyar
nemesség, Beszúrás
Verbőczi
„hivatalos nemzete”, ki ott véreztél Mohácsnál és… és még
valahol, mindenütt a korona és nemzet függetlenségének érdekében, bezzeg szabad téged
goromba gúnyokkal illetni; de egy méltányló szó hazafiui erényedről egyértelmü a
merénylettel, melyre valamennyi KriegsgerichtWerbőczi István
n
felröffen! Nó nem tesz semmit! Ez is hiabavalóság!Jegyzet
Kriegsgericht– hadbíróság (né.)
[!]
azt mondja Bölcs Salamon.[sic!]
n
Jegyzet
Ez is hiabavalóság! azt mondja Bölcs Salamon– „aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen.” (Péld 12:11)
Nem adok én sokat arra a gólyanyaku irnokra. Maradjon ki zsandár, finanz,
comiszarius,
[!]
magyarfaló szolgabiró, stb. felemlegetése, s ama bizonyos rosz
emberek bármi burkolt átkozása.
[sic!]
De uram Isten – gráczia fejemnek szinte tüzbe jövék! – hát miért ne mondjuk, hogy annyi
százados jogviszonyaink fonala kettémetszetett, hogy a magyar jog s municipiumok
illetékessége felfüggesztetett? Hiszen ez
cs. k.
patensekben mondatott ki, s megfelelnék én annak a censornak, a
ki ki merné huzni, vagy a lapot lefoglaltatná. Azt értem még, ha kihagyjuk az
Approbatak s Compiláták
Szerkesztői feloldás: császári
királyi
n
stb. s viszont a
GesetzbuchokJegyzet
Approbatak s Compiláták– Az erdélyi rendek által elfogadott és II. Rákóczi György fejedelem által 1653. márc. 14-én megerősített törvénygyűjtemény az Approbatae Constitutiones, amelyet az 1540 óta hozott erdélyi törvények összegyűjtésével és rendszerezésével Bethlen Ferenc kancellár állított össze; a Compilatae Constitutiones az erdélyi rendek által elfogadott és Apafi Mihály fejedelem által 1669. márc. 4-én kihirdetett törvénykönyv, amely az 1654 és 1669 között tartott erdélyi országgyűlések cikkelyeinek az Approbaták mintájára készült gyűjteménye. Erdély egyesített törvénykönyve 1779-ben készült el. Ez négy könyvből állt, az első az approbaták, a második a kompiláták, és lényegében 1853-ig, az osztrák polgári törvénykönyv bevezetéséig érvényben maradt.
n
emlegetéséről lemondunk, s nem mondjuk hogy „czifra dolgok”, „annyi
a § mint a gaz” s nem találnak a mi viszonyainkra, ámbár… izé… nem mondok
semmitJegyzet
Gesetzbuchok– törvénykönyvek (né.)
[szerkesztői feloldás]
.
S mindjárt az elején, miért ne kezdődhetnék a szakasz igy: „Hejh a régebbi időkben – nem
is olyan nagyon rég – mi volt egy magyar nemes háza!? Csak a tudja, a ki régebben is
forgott, s most is megfordul e vendégszerető családok körében. Óh nem csoda, ha öreg
Csallószegi stb.”
„Kit vártok ide, zsandárt, financzot stb. Kimarad. De azt fájlalom, ha „a legszebb
hazafiui gyengeség”-en kezdve az egész passus kimarad, mert abban sok jellemző van,
magának Csallószeginek a személyére vonatkozó, hogy ő nem
tudja feltalálni magát az uj időben, mely merőben ellentéte annak, a melyet ismert,
megszokott és szeretett stb. S ne lehetne-e ez uj epocha kezdetét 1849-ben megjelölni nyiltan? Hiszen akkor kezdődött, s a
kormány hivatalos nyilt ténye, hogy alkotmányunkat felfüggesztette.
Denique
n
igy
sok kimarad, a mi nem lényeges vonás ugyan, de szin, mely egyebek közé vegyülve
észrevétlenül hat a műérték emelésére.
Jegyzet
Denique– szóval, végül is (lat.)
b.) A kézirat hátralevő részét nehány nap alatt felküldhetem. Azonnal hozzáfogok, s
mihelyt 15-20 lap megvan, azonnal inditom a postán, hogy felelősség-érzetét lehetőleg
megnyugtassam. Sajnálom, hogy bár fele az V-dik fejezetnek nincs készen leirva, hogy
láthatná
szerk.
ur. Kérem
tiszteljen meg bizalmával. Én nem kevésbé érzem magamat felelősnek; nem csupán azért
irok, hogy nevemet egy jól roszul bevégzett mű alatt a Koszoruban kinyomtatva
lásssam. 5-6 nap alatt a következő fejezet (mintegy 20-24 sürüSzerkesztői feloldás: szerkesztő
[!]
lap) [sic!]
Pest
en lesz. Aztán van a VI-dik fejezet, melyben nagyon
kevés politikai czélzás van s házassággal végződik. Végül:
„
Corollarium
Budapest
n
czim alatt egy kis fecsegés az olvasóval, visszapillantás a
műre, igazolása az iránynak stb. Ha szerkesztő ur némi értéket tulajdonitott az eddigi
fejezeteknek, erösen remélem, hogy a befejezéssel is meg lesz elégedve.
Jegyzet
Corollarium– következmény (lat.); logikai tétel, amely egy előbbiből minden bizonyítás nélkül következik
Ma már a posta nem indulván, a levelet holnap reggel küldöm a postára. Indul tehát
csütörtökön délben; érkezik
Pest
re pénteken
este; elviszik Budapest
szerk.
urhoz
szombaton, s igy inditható volna az elbeszéllés a 9-k számban, s ez esetben könyörgöm a
czim alá nem tenni azt, hogy „Beszély” inkább tán
„
Szerkesztői feloldás: szerkesztő
[törölt]
« e »E
lbeszéllés a magyar
társadalomból” vagy még jobb volna tán semmit se csak „
Elv és
Előitélet
”.
Beszúrás
Ha a
Józsiká
éJósika Miklós
[!]
után,[sic!]
n
valami jó rövid dolog lenne közölhető, annál jobb
volna.
Jegyzet
a– A paplak c. rövid elbeszélése után ( Ko 1863. I. 8. sz. febr. 22. 175–181.)JózsikáéJósika Miklós[!]után[sic!]
Ha mostani jegyzeteim a szerkesztőség részéről egyáltalában nem méltányolhatók,
könyörgöm, igen egyszerüen visszaküldeni kéziratomat, hogy másként intézkedhessem, mert
nekem sok tekintetben siető. Kérem a kéziratot
recommandirozva
n
bermentetlenülJegyzet
recommandirozva– ajánlottan feladva (lat.)
[!]
tétetni postára nehogy elvesszen, mert az
nekem egyebek közt legkellemetlenebb váratlanság volna.
[sic!]
Halmágyi Sándor
Halmágyi Sándor