TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
Vettem leveledet s küldeményedet, s a mint latod
[!]
saját
kez[sic!]
[törölt]
« imm »emm
el válaszolok. Küldeményedre ennyit
mondok: Ne légy felettébb Igaz! Beszúrás
Pred.
7, 16.Szerkesztői feloldás:
Predikátorok
Könyve
n
Sokszor el volt már
mondva: hogy ne nézz idegennek a díjazásban, van egy két ember a ki ír neked szívesen
ugy ís..Jegyzet
Ne légy felettébb Igaz! Pred. 7, 16.– Részlet a Prédikátorok könyvének a bölcs mértéktartásról írt részéből.
[!]
sat. sat. Azonban ha megszorul: kér is tőled néhány forintot sat. sat. El
volt mondva; nem beszélek tovább róla. A
Figyelő
koráb[sic!]
ó
l, nekem épenséggel semmivel nem tartozol; ezt
öszintén mondom, mint kivánod.
Beszúrás
Rám nézve tökéletesen közönyös: felolvastattad-e vagy nem versemet a
Kfdy.
Társ.
gyülésén?Szerkesztői feloldás: Kisfaludy Társaság
n
Ugy van legjobban a hogy történt. – Arről [!]
sem tudok
semmit: hogy rád nehezteltem volna; a boszús hang, – ha volt – a
[sic!]
Kazinczyünnepélyre
, azokra az
emberekre való emlékezésbőlSzerkesztői feloldás:
Kazinczy
ünnepélyreKazinczy Ferenc
n
eredhetett. – Ezerszer is megharagudtam már én azóta! ama
régiJegyzet
a– l. az 1585. sz. levelet és jegyzetétKazinczyünnepélyre, azokra az emberekre való emlékezésbőlKazinczy Ferenc
r
e nem emlékezem. – Vesszen!
Beszúrás
Hiszem: hogy sok bajod, vesződséged van; hiszem és sajnállak; nem
o
ly
an embernek való a szerkesztés mint te vagy, de ki tehet róla:
hogy kénytelen vagy vele! Ezzel összefüggésben mondok nehány szót: Meglehet, hogy több
tanácsot adtak már neked a lapra nézve, mint a mesebeli szamaras
embernek,Beszúrás
n
mindazáltal halljad az enyémet is.
Jegyzet
Meglehet, hogy több tanácsot adtak már neked a lapra nézve, mint a mesebeli szamaras embernek– Utalás arra a népmesére, amelyben akár az apa ül a szamáron, a fiú mellette gyalogol, akár fordítva, akár mindketten felülnek, megszólják őket; erre felveszik a szamarat, és ők viszik, mire bolondnak mondják őket. Egyik feldolgozása:
Lafontaine
: A molnár, a fia
és a szamár.La Fontaine, Jean de
A lap még mostis
[!]
igen okos, nem asszonyoknak való; továbbá igen puritan kinézésü, –
egy kis czifraság nem ártana a „Koszorú” körűl; mundus vult
decipi….[sic!]
n
A versek
betűje rosz, apró, kopott. – A minap majd’ fél lap, legalább negyedrész üresen maradt,
pótolva egy derék ––––––– által. – Az utólsó lapról a
könyv-hirdetés bátran elmaradhat; az, a
Figyelőre emlékeztet. A napi pletyka-rovat nem
teljes és Jegyzet
mundus vult decipi– „Mundus vult decipi, ergo decipiatur” (lat.), azaz „A világ azt akarja, hogy becsapják, tehát be kell csapni”. A kitétel eredetileg
Sebastian Brant
Bolondok hajója (1494) című szatirikus művében szerepelt („Die Welt will betrogen
seyn”). Brant, Sebastian
Philippus Aureolus Theophrastus Paracelsus
XVI. századi
megfogalmazásában vált latin szállóigévé.Paracelsus, Philippus Aureolus Theophrastus
nem
kielégítő. – Kedves Beszúrás
János
om, – ne vedd rosz néven, – két út áll előtted:
vagy alkalmazkodni vagy megbukni! A félév vége
felé, igérd meg ezen ujításokat az előfizetőknek! egy kis
nyegleség…! boArany János
[törölt]
« z »r
zasztó
szó elötted, Beszúrás
Arany János
előtt, de szerkeszteni nélküle nem lehet. NezzArany János
[!]
széllyel[sic!]
[!]
a világon! tekintsd
meg az öszes
[sic!]
[!]
magyar lapirodalmat, van-e
[sic!]
ott
valami Irány? igenis van: a kenyér, a
kenyér s egyéb semmi. A temérdek kalmár között annak, ki apostolságra adta magát,
mulhatlanul el kell vesznie. – Ha a Beszúrás
p
ublicumnak
izlése s érzéke volna, mind más, de így…
így világos a teendő. – Azonban elég ebböl ennyi. –
Beszúrás
1200 elfizető? bizony nem sok, sőt kevés! nem mondom: hogy valahogy
meglenni nem lehet ennyi után is, de
virágozni aligha.
Verset nem küldhete
[törölt]
« m »k
, nincs; az általad kiadott 2
vers
volt az utólsóBeszúrás
[!]
mellyet írtam. Sok, mindenféle gond, betegség és ostobaság nyom
engem és minket is. Azonban írni fogok s Neked fogok mindeneknek elötte írni. –
[sic!]
Mikor jön ki a Részvét könyve?
n
–
Jegyzet
Mikor jön ki a Részvét könyve– 1863-ban; benne
Tompa
Levél öreg barátomhoz és a Népdalok I–III. c. versei (l. az
1585. sz. levél jegyzetét )Tompa Mihály
Heckenast
már
küldözi Verseim VIik kötétéböl a
correcturát; sajnálnám ha a Heckenast Gusztáv
R. Könyve
késöbb jelennék meg
Verseimnél,Szerkesztői feloldás:
Részvét
Könyve
n
s az amabba küldött költemények emebben látnának elébb napvilágot. –
Jegyzet
sajnálnám ha a– Ezek egy időben jelenhettek meg, mivel a Ko Uj könyvek rovata ugyanabban a számban (és csak ott) említette őket ( 1863. I. 24. jún. 14. 576.).R. Könyvekésöbb jelennék meg VerseimnélSzerkesztői feloldás: Részvét Könyve
Körülbelöl 3 hó előtt egy czimzetlen levelet küldtem hozzád Császár
valamellyik fiának. Mi lett a levélből?
n
Azonban már késő, nincs rá szükségem.
Szegény változtatnia; hozzátok vagy
küldjétek Hanvára! Bizony barátom! nyomorult,
alávaló historia az élet!
Laczi
mégis betegeskedik?
Tavaszszal levegőt kell Arany László
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
[törölt]
« , »
De már az én szememnek elég; – Isten áldjon meg benneteket! Szivesen
ölelünk ! mindnyájotokat!
[törölt]
« benneteket »Tompam
Szerkesztői feloldás:
Tompa m
Tompa Mihály