P. SZATHMÁRY KÁROLY – ARANY JÁNOSNAK
Becses sorait a honorariummal együtt vettem; valósággal nem volt szándékomban a pénzt
sürgetni; de alapos gyanum volt a postára.
Ide rekesztve
küldöm a „Császárné keresztleányát.” Ha nincs reá szükség
Vadnait reáúszitom,Szerkesztői feloldás: Iderekesztve
[!]
mert már rég kért [sic!]
b
eszélyt tőlem. De
csak ha 40 frt ot letesz a „Koszorunál”Beszúrás
, –
kérem neki
kiadni. A ki Kalendariumot csinál, fizessen!Beszúrás
n
Jegyzet
ki Kalendariumot csinál, fizessen– Megjelent: A császárné keresztleánya (Emich Gusztáv Nagy Képes Naptára az 1864-diki szökő évre. Szerkesztik Szokoly Victor és Vadnay Károly.
Pest
, 1863. 23–41.).Budapest
Az enyedi iskola kérvényéröl semmit sem olvastam; pedig hozzám minden nagyobb lap
jár; kérem alásan a „Nyílt postában” egy sorocskában tudatni,
n
ha sikeres volt-e s mi lenJegyzet
a „Nyílt postában” egy sorocskában tudatni– Ott nem történt értesítés.
n
e módja a
leszállittatásnak? Valamínt azt ís,Beszúrás
[!]
hogy kinél kell zörgetni érette?
[sic!]
A „Kis halom”tól elszavalhatja. Ennyit azoknak a moralís
n
tárgya igaz hogy társadalmi botrány, de a legtisztábban
kezelve. Ha a nevendékJegyzet
A „Kis halom”– Ko 1863. I. 12., 13. sz. márc. 22. 268–276., márc. 29. 293– 298.
[!]
leányok megértik, jó, hogy lássák a következést
is. Fajdalom[sic!]
[!]
ott állunk, hogy az én beszélyeimből e félét már a 10–12 éves
leányka sem tanul, – mert már többet tud. Már egyszer [sic!]
Toldy F.nek
megmondottam volt, hogy nem az a kérdés mit?
hanem hogy?.. Növendék leánykának a bibliát sem lehet kézbe
adni, de azért Zách Klárát Szerkesztői feloldás:
Toldy Ferenc
nekToldy Ferenc
A
rany JánosBeszúrás
Arany János
[!]
uraknak, a kik bezzeg a
[sic!]
P. de
Beszúrás
Paul de
Kook
, Kook, Paul de
Féval
Féval, Paul
n
stb regényeinek forditása ellen semmit sem sJegyzet
P. de– Paul de Kook (1793–1871): francia regények (könnyed, a francia középosztály és bohémvilág körében játszódó, sokszor sikamlós történetek) írója.Paul de Kook,Kook, Paul deFévalFéval, Paul
Paul Féval
(álneve: Féval, Paul
Sir Francis Trolopp
(1817–1887): francia kalandregény-
és drámaíró.Féval, Paul
z
olnak.Beszúrás
[!]
[sic!]
A „Császárné keresztleányában” nincs sikamlós hely; általában én az
affélét sohasem keresem; még ha önként jő is, eldobom.
Hozzáfogtam a Magyar regényirók tanulmányozásához
szenved, adhatok egy egy arczképet belőle.
Dugonics
és Dugonics András
Mészáros
onMészáros Ignác
n
elkezdve;
ha majd kedves bátyám (kézirat) munkahiánybanJegyzet
–DugonicsésDugonics AndrásMészárosonMészáros Ignác
Dugonics András
(1740–1818); Mészáros Ignác (1721–1800) a magyar regényirodalom
egyik úttörő alakja, legismertebb műve a Kártigám.Dugonics András
[szerkesztői feloldás]
(kézirat) a munka fölé írvan
Jegyzet
adhatok egy egy arczképet belőle– A Dugonics-portré meg is jelent a Ko-ban ( 1864. I. 4., 5. sz. jan. 24. 73–76., jan. 31. 97–100.).
AJ
szerkesztői üzenetében sürgette küldését: „Arany János
P. Sz. K.
P. Szathmáry Károly
Nagy-Enyed
. Az igért küldeményt szeretném látni. A ’darab’ iránt még nem volt
alkalmam kérdést tenni” (
1863. II. 2. sz. júl.
12. 48.). Az üzenet feltehetőleg erre a levélre vonatkozik; a
„darab”-on nem Nagyenyed
P. Szathmáry
Csák című drámáját kell értenünk, mint azt az
AJÖM XII.
teszi (556.), hanem a Császárné keresztleányát.P. Szathmáry Károly
Örömmel olvasom kedves
Julcsá
ja menyegzöjét.Arany Juliska
[!]
Az é[sic!]
g
ezer áldását kivánom
reájok és az örömapára anyára. Maradok
Beszúrás
P.SzathmáryKároly
Szerkesztői feloldás:
P. Szathmáry Károly