ARANY JÁNOS – KAZINCZY GÁBORNAK
Utóbbi egy pár leveledből némi neheztelés árnyékát véltem kiolvasni irántam, a mi annál
inkább fáj, mert tudva nem akartalak megbántani. Igy mindjárt e csekély honorarium nem
én általam lett hiressé: kikürtölték, mielőtt én igazgatója lettem a
társaságnak.
n
Jegyzet
mielőtt én igazgatója lettem a társaságnak–
AJ
-t 1860. júl. 15-én választották a
Kisfaludy Társaság igazgatójává.Arany János
Figyelőbe küldött kézirataidat miért bajos használnom a Koszorúban:
azt is eléggé kifejtettem,
n
úgy gondolom legalább.
Jegyzet
kézirataidat miért bajos használnom a Koszorúban: azt is eléggé kifejtettem– „Sajnálom, hogy közleményeimet oly tapintatlanúl választám ki számodra. Tedd, kérlek, félre; fiam majd értek megy. Ha írni tudnék is, akkor sem fognám, vagy csak találomra, eltalálni ízlésedet” – írta
Kazinczy Gábor
ez év áprilisi levelében
(1651. ). A kéziratok sorsa
végigkísérhet e kötet Kazinczy Gábor
AJ
–Arany János
Kazinczy
levélváltásai alapján.Kazinczy Gábor
Dezsőfi
étDessewffy Emil
[!]
nem merem, a
fiától,[sic!]
n
hogy megesz; a Jegyzet
–DezsőfiétDessewffy Emil[!]nem merem, a fiától[sic!]
Dessewffy Emil
miatt, aki
ekkor az Akadémia elnöke voltDessewffy Emil
Szemeré
é egy kissé pajkos. Én
szeretném, ha ily irodalmi emlékeket közölhetnék: de vannak bizonyos tekintetek. Ne vedd
hát, kérlek, a te mellőzésednek, mint akkor tevéd, mikor azt irtad:
mit tudnál te adni Koszorúba valót, ha azok sem kellettek.
Szemere Miklós
Tartuffeből olvasni akartam a
K.
társaságban:Szerkesztői feloldás: Kisfaludy
n
kérdésJegyzet
Tartuffeböl olvasni akartam a– EztK.társaságbanSzerkesztői feloldás: Kisfaludy
AJ
1863. márc. 31-i levelében
kérdezte (1644. ).Arany János
em
et nem méltattad válaszra. Talán azért is haragszol, hogy
a Fösvényből olvastam.
Beszúrás
A correctura iveket oly „reverentiával”
n
küldöd: „ha volna időm a harmadik olvasásra”. Barátom:
nekem időm van, s ha nincs is, kell lenni, hivatalos kötelességem teljesítésére: s
hozzáteszem, hogy Jegyzet
„reverentiával”– tisztelettel (lat.)
Molière
det
örömmel is olvasom. Csak az a kérdés, belényugszol-e az én áttekintésembe, miután
egyszer már felhoztad Molière
Szász K.
előbeszédjének
lacunáit,Szerkesztői feloldás:
Szász Károly
Szász Károly
n
mint correctorságom
specimenét.Jegyzet
miután egyszer már felhoztad– vesd összeSzász K.elbeszédjének lacunáitSzerkesztői feloldás:Szász KárolySzász Károly
Kazinczy Gábor
1863. máj. 12-i levelével
(1665. )Kazinczy Gábor
n
Én ez elbeszédet kéziratban soha se láttam, mert az alatt küldte
be, az alatt nyomták ki is, míg én Szliácson
voltam:Jegyzet
specimenét– mintáját, példányát (lat.)
n
iró ember volt
megbizva a javítással; a felelősség enyém, de a vétség nem.
Végre t. paradox találna
lenni, s a szerkesztő sem érné föl észszel hogy kihagyja.
Toldy
. A tavalyi czikk
szintén Szliácson létem alatt jött ki, úgy
emlékszem.Toldy Ferenc
n
Hogy most megint egyet döftek
rajta: valóban nem értem. Jegyzet
A tavalyi czikk szintén Szliácson létem alatt jött ki, úgy emlékszem–
Gyulai
Gyulai Pál
Toldy Ferenc
és
Toldy Ferenc
Kazinczy Gábor
népiesség-felfogását is bíráló, Két ószékely ballada c. munkájának első
része Kazinczy Gábor
AJ
Arany János
Pest
en tartózkodása idején jelent meg
(
SzF II. II. 12–16. sz. 1862. júl. 24. 177–179., júl. 31. 193–197., aug. 7. 209–211., aug. 14. 225–227., aug. 21.
241–245.).Budapest
Salamon
t emlegeted: neki kellett a döfést
tenni.Salamon Ferenc
n
Melyik az?
Hogy Zrinyire nézve nincs vele tökéletesen egy véleményben? Én legalább másra
nem emlékszem. De hát döfés az, ha te a tanácsteremben felszólalsz,
s
azt mondod: az előttem szónokló tisztelt taggal nem lehetek
mindenben egy véleményen? Hogyan lehet beszélni irodalmi dolgokról, ha valaki nem
combinál, véleményt nem mond, s olykor, tisztán a tárgyra nézve, nem czáfol is? És hogy
lehet lapot szerkeszteni: ha a szerkesztő minden dolgozó társa munkáját megcsonkitja,
kipiszkál belőle minden nevet, minden oly véleményt, a mi ellenkezik valamely tekintély
véleményével? Igen is: történt Beszúrás
m
éltatlanság Beszúrás
Toldy
urral, de nem a Toldy Ferenc
Salamon
, hanem a Salamon Ferenc
Szilágyi Sándor
czikkében,Szilágyi Sándor
n
mert roszul idézte roszúlJegyzet
a–Szilágyi SándorczikkébenSzilágyi Sándor
AJ
Arany János
Szilágyi
Mikes Kelemen c. ismertetésére utal.
(
Ko
1863. I. 12., 13.; márc. 22. 265–267., márc. 29.
289–292.)Szilágyi Sándor
[!]
értette [sic!]
[törölt]
« i »y
ToldBeszúrás
Toldy Ferenc
n
De hogy ha valamely
iró az ő
Jegyzet
roszul idézte roszúl értette–ToldytToldy Ferenc
Mikes
leveleihez Mikes Kelemen
Toldy Ferenc
írt utószót (
Zágoni Mikes Kelemen
törökországi levelei. Toldy Ferenc
Pest
en,
1861
). Budapest
Szilágyi
ennek alapján,
illetve ezt kiegészítve mutatta be Szilágyi Ferenc
Mikes
t a Ko hasábjain.Mikes Kelemen
véleményét
egyben másban eltér, s azt illő tisztelet és kíméléssel ki is meríö
l[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: véleményétől
[!]
mondani, hogy
az mindjárt döfés (vagy épen sicariusi döfés[sic!]
n
) volna: édes barátom,
ez még akkor sem áll, ha az a vélemény bolond, Jegyzet
sicariusi döfés– gyilkos, orgyilkos döfés; sicariusok: a zelóták (ókori zsidó vallási, majd politikai irányzat) legszélsőségesebb csoportja (l.
Toldy
1863. márc. 12-i levelét,
1640. )Toldy Ferenc
[törölt]
« is »
Mind ezeket most egyszer elkelle
[!]
mondanom, igazolásul. Kérlek ne mérj nagyon
alacsony mértékkel, mint embert; – mint irót, a hogy tetszik. Mostan pedig arra kérlek,
hogy siettesd velem együtt, Tartuffe nyomását. Nekem
recepisséket[sic!]
n
mutatnak elő a nyomdában, melyek szerint az iveket
hozzád küldték, azt mutattak az II. kötet utolsó ivére is. Én kértem el tölükJegyzet
recepisséket– vevény, átvételi elismervény (lat.)
[!]
az
ivet már akkor: de esküdöztek mennyre földre. Úgy találom, hogy a postának 4–5 nap kell
jövet is, menet is. Sok. Ha még nálad van pár napig: kitelik a két hét. De hogy
segitsünk rajta?
[sic!]
Pedig az ezévi szállitmány elsejét nem küldhetem szét nélkül. Nem, mert akkor
3-szor kellene szállitni ez
[törölt]
« t »é
vben: s egyszeri szállítasBeszúrás
[!]
250–300
ft v[sic!]
[törölt]
« ó »o
lt, mig az új
stemplitBeszúrás
n
be nem hozták is. Már csak várom: mikor támad meg valami lap; s honnan tör ki a publicum
türelmetlensége. Hallgatok, mint bűnös, – a publicum pedig – nem fizet.
Jegyzet
stemplit– Stempel: bélyegző (né.)
Bocsáss meg nyiltságomért, s mindazért a mit nem akarva ellened vétettem, vagy a miben
vétkesnek gondolsz. Hidd el, nem becsül és szeret egy-egy ember jobban, mint
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János