LÉVAY JÓZSEF – ARANY JÁNOSNAK Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 Fellegi Zsófia XML-editor Bobák Barbara Fellegi Zsófia Közreműködők Csonki Árpád Horváth-Márjánovics Diána Káli Anita Metzger Réka Móré Tünde Roskó Mira Sárközi-Lindner Zsófia Vétek Bence Digitális kritikai kiadás creator DigiPhil http://digiphil.hu Magyar Tudományos Akadémia Bölcsészettudományi Kutatóközpont, Irodalomtudományi Intézet http://viaf.org/viaf/312925875/ http://www.iti.mta.hu/ Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2019 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:ajom18-lev.tei.1729 /o:ajom18-lev.tei.1729 Arany László96681 hagyatékából ( AkÉrt 1899. 600.) Válasz AJ96679 1863. okt. 10-i levelére (1723./o:ajom18-lev.tei.1723) Magyarország Budapest Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára K 513/327 2 210 171 2 fehér fol. 21×17,1 cm. 1. levél, 2–4. üres. Címzés nincs. Arany János KOHA:96679 VIAF:95251869 Arany János Összes Művei XVIII. kötet Levelezés 4. ISBN:978-963-9671-44-7 editor Korompay H. János KOHA:139382 arranged for publication Új Imre Attila lector S. Varga Pál KOHA:151242 translator Bartók István KOHA:99798 Bódyné Márkus Rozália Glant Tibor Korompay H. János KOHA:139382 Szörényi László KOHA:126607 2014 Budapest Universitas Kiadó levél Kiadatlan. Teljes. Miskolc Lévay JózsefKOHA:140396 Arany JánosKOHA:96679 LÉVAY JÓZSEF – ARANY JÁNOSNAK Miskolc , 1863. október 26. Kedves Barátom! Itt megy Tit. Andr. Titus Andronicus forditása. Itt megy Tit. Andr. Titus Andronicus forditása – A Kisfaludy Társaság 1863. nov. 5-i ülésén jelentették ennek megérkeztét: „Lévay József140396 tag beküldvén Shakspeare312856 ’Titus Andronicusa’ forditását: birálatra Bérczy Károly102508 és Greguss Ágost111327 tagoknak adatik ki.” (KTJegyz) A Shakespeare-kiadás 4. kötetében, 1865-ben jelent meg. (Vesd össze az 1645. levél jegyzetével./o:ajom18-lev.tei.1645) Nem oly csínnal van irva, azaz leirva mint szerettem volna: de tanulófiúkra biztam s nem akartam ujra iratni, hogy már tovább ne várakoztassalak. A mi javitást benne jónak látnál, megtehetnéd. Kérlek nézd át s szerezz uj alkalmat nekem – a köszönetre. – Küldöm vele az eredetit is és a Két veronait, Két veronait – Ezt a darabot végül Arany László96681 fordította le (vesd össze Bayer 1909. II. 277.); 1865-ben jelent meg a sorozat V. kötetében, Vörösmarty129119 Lear királyával együtt. Az „eredeti” itt alighanem a megfelelő Delius-füzet melyet valaha nekem Tomori127440 küldött le Pest röl, de én nem adtám reá fejemet. – Szeretném, ha észrevételeidet tudatnád velem. Szeretném, ha észrevételeidet tudatnád velem – AJ96679 a Kisfaludy Társaság ez év nov. 5-i ülésén számolt be a mű érkezéséről; bírálatra Bérczy Károly102508 nak és Greguss Ágost111327 nak adták át. – A Kisf. társ. Kisfaludy társaság borsodi pártolóira nézve Fraenkl el lel rendbe hoztam a dolgot. Most csak a pénzbeszedés van hátra; igyekszem rajta. – Egyébiránt, ha te az én levelem figyelmeztető hangját dorgáló vénájunak találtad, én meg a tiedét nagyon is bassus hangu viszonzásnak a tiedét nagyon is bassus hangu viszonzásnak – utalás az 1863. okt. 6-i és 10-i levélváltásukra (1720./o:ajom18-lev.tei.1720 és 1723./o:ajom18-lev.tei.1723) egy kezelési baj végzésére nyilvanitott ajánlatra. – A kéziratot A kéziratot … viszi – AJ96679 a Nyilt levelezésben szól erről: „Miskolc z. L. I. Várjuk erősen azt a tisztázatot. Hetek óta sóvárgunk érte. Egyebet is várunk, de azt mindenek előtt. (Épen most kaptuk. Sz. Szerkesztő )” ( Ko 1863. II. 18. sz. nov. 1. 432.; AJÖM XII. 234., 562.) Béres János Béres János – ismeretlen személy jogász ifju barátom s egykori tanitványom viszi. – Miska142388 , nejével itt járt a mult napokban. Jól vannak. – Legközelebb többet és részletesen irok! Ölel szerető barátod LJózsi L Józsi140396 Miskolc z, oct. 26. 8͞63