ARANY JÁNOS – TOMPA MIHÁLYNAK
Pest
, nov. 21.
1864.
Budapest
Szomorúság, nyomorúság minden felé. Leveled azon ohajtással végzéd: adja isten, hogy az
baj nélkűl találjon bennünket: és ime, talált engem feleségem betegágya mellett, adva
neki be orvosságot, és lángoló homlokát vizes ruhával borogatva. Három nap óta folytonos
forróhideg láza van, három nap óta nem aludt egy pillantásig; talán most szunnyad a
sötét szobában, mikor ezt irom. Meg voltam ijedve kegyetlenűl: mert a betegségnek
története van. Azt tudjátok, hogy tavasz óta (fején, nyakán, homlokán) valami
kütegben
n
szenved, mely daczol
orvosa minden tudományával, s melyet a rudas fördő, a légváltoztatás Jegyzet
küteg– kiütés
Szalontá
ra stb. csak enyhített, de meg nem szüntetett.
Minapában orvosa – mint vérbaj ellen – jod cura alá fogta; de
félben kellett szakasztania néhány napra. Midön most ujra kezdte, elkezdett a feje fájni
mind jobban jobban, míg kegyetlen föfájással párosult lázban tört ki. Én azért ijedtem
hát meg, hogy jodmérgezés: de orvosa azt állítja pusztán meghűlés, úgy látszik igaza
lesz. Legalább ma már némi könnyebbség mutatkozik és remény, hogy talán nem fog valami
Nagyszalonta
na
gyon veszedelmes bajba (typhuszba a mitöl szintén remegtem)
menni át.Beszúrás
n
– Így vagyunk,
édes barátom, nem jobban mint ti, s ha vigasztalás a „socios habuisse
malorum”Jegyzet
talán nem fog valami nagyon veszedelmes bajba (typhuszba a mitöl szintén remegtem) menni át–
Arany Jánosné
tífuszos lett:
vesd össze 1894.
Arany Jánosné Ercsey Julianna
n
bezzeg lehet részünk a kölcsönös
vigasztalásban.
Jegyzet
„socios habuisse malorum”– szó szerint: „olyan társakkal rendelkezni, akikkel osztozunk a bajban” (lat.); értelemszerűen: „a bajban nem vagy egyedül”
A mi a
,
vagy legalább olyanok terjesztik nagy buzgalommal, a kik innen szeretnének engem
, csakhogy nekik egy falat kenyérrel, egypár
előfizetővel több maradjon. Igaz, hogy én, szalontai házamat (mely lakhatlan rongyos
volt, de a helyét aránylag jól fizették, mert kitűnő helyen van a
piacz legszebb részén) eladva, s egyebet is,
a
Buda halála diját,
nekik:
de én ezt itt
mellé. Tagadhatatlan, hogy a
Koszorút oly pártolás mellett, mint
ez a fél év volt, nem soká lehetne
fo
Szalontá
ra költözést s kapcsolatban a
lap megszűnését illeti: azt hiszem, e hir olyanoktól
Nagyszalonta
került
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: kerűlt
akárhovatenni
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: akárhova
tenni
mínt
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: mint
n
aranyaimat stb. összekaparva, egy darabocska földet vettem ott – leányom vejem ott van,
hihetőleg Jegyzet
Buda halála diját– Az 1864-es Nádasdy-pályázat bírálói
Kemény Zsigmond
,
Kemény Zsigmond
Jókai Mór
és
Jókai Mór
Gyulai Pál
voltak; a
nyertes Gyulai Pál
AJ
pedig 100+100
aranyat kapott (ha a korábbi kiírás eredménytelennek bizonyult és a díjat nem adták
ki, akkor a díjat kettős összeggel hirdették a következő alkalommal). L.
Fekete 1988. 183–185
Arany János
Laczi
is oda
kerűl:Arany László
n
tehát jó lesz valami az igen szűk
patrimoniumonJegyzet
hihetőleg–Lacziis oda kerűlArany László
Arany László
nem került Arany László
Szalontá
ra, hanem 1866-tól, záróvizsgái végeztével, a Magyar Földhitelintézet
alkalmazásába állt, amelynek 1880-tól
igazgatója lettNagyszalonta
n
Jegyzet
patrimoniumon– birtokon, családi örökségen (lat.)
kivül
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: kivűl
Pest
en még legjobb barátímnak se
mondtam, s te vagy az első kinek említem; épen azért nem mondtam pedig, nehogy lármát
üssenek vele, a mint szoktak mindennel, szúnyogbolBudapest
[!]
elefántot csinálva. Most már én
nem tudom, erről hallottak-e [sic!]
Szalonta
környékéről valamit, s úgy kapcsolták össze a Koszorú
rögtöni megszüntetésével: vagy a mi hihetöbb
„előfizetési” manöevre
Nagyszalonta
[!]
én nem tudom, de annyi bizonyos,
hogy rám nézve igen kellemetlen és káros: mert rontani fogja az
előfizetést a Koszorúra. Száz ember közzül 99 a fejébe
ve[sic!]
tt
e, hogy én már elmegyek,
Beszúrás
[törölt]
« a »h
ogy a „Koszorú” megszűnik; a
Pesti Napló, Magyar Sajtó hiába czáfolta
meg, az a 99 nem olvassa a czáfolatot, és annak daczára ma is
kérdezi tőlem minden ember: igaz-e? Hiszen, hogy ne ohajtsak e
bábelből kimenekülni: abból semmi sincs, de csak akkor, ha némí valószínűség mutatkozik
a Beszúrás
Szalontá
n megélhetésre: de hogy ez mikor
lesz, és lesz-e valaha? isten tudja. Elég az hozzá: nekem az irók nem küldenek munkát,
hogy már megyek; kéziratokat kérnek vissza, mivel „már úgy sem kell” – s majd az
előfizetők is, gondolom, seregestől csapnak át a Fővárosi Lapokhoz, vagy a
többi divatközlönyök Nagyszalonta
[törölt]
« pártjára »[törölt]
« a kö »[törölt]
« j »ly
tatni: de valahogy csak kibírom és kihúzom,
lealkudva, levonva amit lehet s néha selejtesebb – persze dijazatlan – munkát is adva.
Nem is épeBeszúrás
n
gunyos csekély volna még az előfizetők száma – hiszen
lassankint felgyűlt, felyűl 700-on, – csak az a baj, hogy engem nyomda, expeditio
kiállitásBeszúrás
n
stb rettenetesen húz, nem úgy mint az Jegyzet
expeditio kiállitás– a szétküldés szervezése
Emich
Emich Gusztáv
v.
Szerkesztői feloldás: vagy
Heckenast
féle kiadót,
a kinek nyomdája van, s ha bukik egyen, helyreüti 10 más vállalat. Nekem nincs több ez
egynél, s borsosan kell fizetnem mindent, márcsak azért is: hogy mertem az ő üzletökbe
vágni.
Heckenast Gusztáv
De mindennek daczára megindítom, meg kell indítnom: mert nem látok
egyéb m
,
a hogy lehet. De ez a mennykő hir most tönkre tesz; még ha kibocsátom az előfizetési
felhivást sem fogja hinni sok ember, hogy én itt vagyok, szerkesztek: azt fogják
gondolni csak a nevemet kölcsönöztem másnak, magam pedig
o
dot az elélésre. Ha aztán nem megy: akkor kénytelen leszek
fölhagyni vele. A lapot sokfelé szeretik: kivált az iskolai ifjuság nagyon kap rajta:
minden önképző társulat, casino stb. hordatja: igy annak is volna értelme, hogy az
irodalom érdekében feltartsam. Előfizetőim közt igen
tekintélyes nevek vannak: szóval az igazi értelmiség még most sem únt rá: csakhogy
egypár százzal több kellene, ha én adom
ki, mint most van. Ezt a pár százat reméltem, hogy egy kissé jobb világ
fordúltával, még helyre köszőrűlöm:Beszúrás
[!]
addig
[sic!]
sántíkálunk
[bizonytalan olvasat]
Szerkesztői feloldás: sántikálunk
Szalontá
n pipázok. De mit tegyen az ember, hogy
megtartsa a maga iránti méltóságot? Azt csak nem irhatom ki: hogy
engem a kenyéririgység akar megbuktatni.
Nagyszalonta
Akartam, édes barátom, sok mindent irni, apróságokról, körülményimről: és ime beléestem a
szerkesztői panaszokba. Most hát kénytelen vagyok végezni – és sietek beteg feleségem
mellé. Végzem hát, mint szerkesztő, és arra kérlek: ha a múzsa téged valamivel
megajándékoz: te is ajándékozz meg engem valamivel. Új évre legalább. Való, hogy sokat
nem igérhetek; nem annyit se, mint a többiek, kik paradéra
[!]
vesznek tőled egy-egy
költeményt: de annyit, mint a Figyelő korában, még mindig adhatok – aztán meg
tudom, hogy te előtted, én irányomban ez a legmellékesbl dolog.
[sic!]
Kedves komám asszonynak jobbulást kivánva, beteg nőm részéről
expresse
n
kifejezett üdvözlést és forró csókokat küldve –
téged ölelve maradtam
Jegyzet
expresse– határozottan (lat.)
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János