SZABÓ KÁROLY – ARANY JÁNOSNAK
Kolozsvár
aug. 26.
1865.
Ide mellékelve küldöm az Akadémia részéről könyvtárunknak küldött
nyomtatványok
n
vételéről szóló
nyugtatványt, a Jegyzet
az Akadémia részéről könyvtárunknak küldött nyomtatványok– Ezekről nincs adat.
ref.
collegiuméval
együtt, valamint a magam Szerkesztői feloldás: református
f.
évben
megjelent munkái jegyzékét.
Szerkesztői feloldás: folyó
Hiszem, megbocsátasz nekem, hogy tengersok hivatalos elfoglaltatásom mellett magán
levelezésre alig érkezhetve több mint egy év óta csak e hivatalos és igy kénytelen levél
irása alkalmával intézem hozzád e néhány sort. Tudom hogy a hivatalszoba lélekölő s
nálam még nagyon is gépies foglalkozásának terhét te is csak ugy érzed mint én, s igy
tudod, hogy a sok kötelességbeli irkafirka után nem lehet az embernek sem ideje sem
kedve a régi jó szokásbeli magán barátságos levelezésre.
Kazinczy
tKazinczy Ferenc
n
roppant terjedelmű levelezéséért nem győzöm eléggé
bámulni, de követni képes nem lehetnék.
Hogy akadémiai titkárrá választatásodnak, mint megtiszteltetésnek örültem, azt hiheted,
de e hivatal terheivel való elhalmoztatásodon igazán sajnálkoztam. Az
óra számra kitüzött örökösen egyforma hivatalszobai
foglalkozás lehetetlen hogy a költői lelket el ne zsibbaszsza. S nem tudom elgondolni,
hogyan szakaszthass magadnak időt, hogy lehessen kedved és erőd a költői munkásságra,
melyhez nyugalom és jó kedv kellene. Magamról tudom, mily zaklatás és kapkodás közt
irom, mikor irhatom, apróbb történelmi dolgozataimat is, mely prózai kritikai
foglalkozáshoz, még az összeállitáskor alkotáskor sem kell a lélek azon nyugalma s
önmagába mélyedése, mely nélkűl én egy éposz conceptióját
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: 1
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
s
kivitelét
lehetetlennek tartom. Hidd el, hogy ha te a költői téren
kénytelen lennél elhallgatni, vagy ahoz képest, a mit a nemzet tőled vár, keveset tenni,
a nemzet nem köszönné meg pártolóid csaknem az egész Akadémia bölcsességét, mely a
fárasztó lélekölő hivatalos munka halmazával valódi hivatásod teréről leszorit. De
hiszem Beszúrás
zt
, hogy nem lesz ez mindig igy, s
az Akadémia, a nemzet, ha igazán pártolni akar, azt ugy is meg tudja s meg fogja tenni,
hogy a megtiszteltetéssel a hivatal rabjává nem tesz.
Szerkesztői feloldás: azt
Én már megszoktam az én gépies lélek
[törölt]
« k »z
sibbasztó
foglalkozásomat; az Beszúrás
erd.
Muzeum
könyvtárával, melynek összeszerzésében is van némi érdemem, csaknem összenőttem;
állásomat sok oknál fogva nem is cserélném egyik pesti közkönyvtár őrségével sem: de
mégis nagyon érzem, hogy a naponkénti 6 óra terhe mellett korántsem dolgozhatok annyit,
a mennyire kedvem és tehetségem volna. De már ez az én sorsom s az igazhivő mahumedán
fatalismusávald megnyugszom benne. Örvendek ha családom mindennapi szükségére a
mulhatatlant megszerezhetem s igy legalább ezen erkölcsi kötelességemnek eleget
tehetek.
Szerkesztői feloldás: erdélyi
Családom most, két kis fiam elhaltával, 2 fiú s 2 leányból áll. A legkissebb
Jenő
3 hónapos eleven, erős egészséges fiú.
Szabó Jenő
Gyula
, ki képedet nézve nagyon jól
tudja hogy külömb keresztapja van mint Szabó Gyula
Gizá
nak, a mult évben csaknem magától megtanult olvasni, most már
collegista s egy hét mulva az elemi II-dik osztály tagja. Esze jó van a fiúnak, de
többre becsülöm benne a characternek már is világosan mutatkozó nyomait; akarata erős,
kitartása nagy, jó szóval mindenre vehető; testalkata olyan, hogy irigylem tőle. Bátor,
életraSzabó Giza
[!]
való fiú. – [sic!]
Giza
két év óta
tanúl a leánynöveldébe; annyit stickol,Szabó Giza
n
hogy fele sem kellene; de az anyjának is apródja a konyha, kamara,
kert körűl; nem félek tőle, hogy ebben a prózaibb de hasznosabb tudományban eminens ne
legyen. Jegyzet
stickol– hímez (ném.)
Jolán
pedig folyvást kaczagja a
világot, mely rá nézve még csupa játék. – Ezekben van a sok gond mellett mind nekem mind
nőmnek igazán örömünk, s ha olykor estvénként jó társaságban, leginkább a professorok s
afféle emberek közt néhány órát jól tölthetek, elfelejtek minden bajt.
Szabó Jolán
Hogy én téged Kolozsvártt,
Pest
hez csak másfél nap távolra láthassalak, nem is merem reményleni s
igy csak akkor láthatjuk egymást, ha én Budapest
Pest
re
megyek. Az Budapest
Akad.
ünnepérőlSzerkesztői feloldás: Akadémia
n
nem akarok elmaradni; Jegyzet
Az– Az akadémia székházát (amelyet 1862 és1865 közöttAkad.ünnepérőlSzerkesztői feloldás: Akadémia
Friedrich August Stüler
tervei alapján Ybl Miklós és Skalnitzky Antal alkotott
meg) a dec. 11-i ünnepséggel
avatták fel.Stüler, Friedrich August
Thierry
Thierry, Amédée Simon Dominique
n
is igérte, hogy akkorra lejön.
Jegyzet
– Amédée Simon Dominique Thierry (1797–1873): francia történetíró. Főleg a római kor és a kora középkor volt fő kutatási területe; Attiláról írt műveitThierryThierry, Amédée Simon Dominique
Szabó Károly
fordította
magyarra:
Attila. Történeti kor- és jellemrajz (1855),
Attila-mondák
(1863),
Attila és utódai történelme a magyarok Euró- pába
telepedéséig (1865).Szabó Károly
Az akkori találkozásig is Idával együtt magadat s kedves
nődet a legszivesebben s minden jót kivánva maradok
SzabóKárolymk
Szerkesztői feloldás:
Szabó Károly
mkSzabó Károly