TOMPA MIHÁLY – ARANY JÁNOSNAK
Bocsáss meg: hogy ismét – egy szuszra most már harmadizben – írok; lopván idődet
siralmas, unalmas litániákkal s merő ostobaságokkal. Igérem: hogy megjobbúlok.
Hogy vitézeidet kiállitod
Ráth
nálRáth Mór
n
: annak
bizonyosan csak örűl minden jóravaló ember; ör[törölt]
« ü »ű
lök én is és biztositlak: hogy azokat, miket beszélsz, nem
fogja rólok senki irni sőt Beszúrás
m
ég csak gondolni sem. Szerettem
volna egyet-mást kérdezni tőled e dologra nézve; értesitésednek s tanácsodnak hasznát
ohajtván venni azon viszonyban, mely van közöttem és Beszúrás
Heckenast
közt, kitől Te, a mint látszik – megváltál. De nem terhellek.
Heckenast Gusztáv
A decemberi evangelium hamis volt.
n
El nem veszhetek: hogy a hirlapok
nyelvére – czigánykézre – ne jussak elébb. Ha félrevonúlok gyötrelmeimmel a világ
elöl, elbúván mint a vesztét érző vad, azt mondják: ez nem megyen! társaságot,
szórakozást kell keresni! ha azt teszem s elmosolyodom a társaságbanJegyzet
A decemberi evangelium hamis volt– „
Tompa Mihály
ról, ez ünnepelt költőrül, kit hosszas betegeskedése a hazai költészet
kárára egy időre elnémitott, azon örvendetes hirt hallottuk, hogy egésségi
állapota folyvást javúl. Vajha a dalnok, ki egy szomorú korszak fájdalmainak oly
nagy szépségű elégiákban adott kifejezést, nem sokára a nemzeti örömek ódáit is
elzenghetné.” (
FL
1866. nov. 27.
Fővárosi hírek.)Tompa Mihály
[törölt]
« : »,
azt mondják: kutya baja! képzelődik, hypocondriacusBeszúrás
n
bolond! Légy
okos.
Jegyzet
hypocondriacus– betegségről képzelődő (gör.)
Az Aloët nem szeretem.
n
Idegen szag van rajta. Aztán sok egyszerü nevelést nyert nö, nem is értené mi az,
vagy értelmét nem fogná fel s alkalmazni nem tudná. Hát az Olajág[törölt]
« ? »,
a lelki béke jelképe?
Beszúrás
Most még egyszer röviden, a Fővár. Lapok közlését illetőleg:
n
Jegyzet
Most még egyszer röviden, a Fővár. Lapok közlését illetőleg:–
Tompa
kérdése 1866. dec. 5-i levelében
(2069.) : „a
Fővár. Lapok
nov. 18ki
264ik számában, tudtoddal, belegyezéseddel van, a mi
irva van?” Lásd az ottani, valamint itt az utolsó eőltti jegyzetet.Tompa Mihály
Vagy nem helyesen fejeztem ki magamat, vagy félreértettél, mert mégis aligha
kérdezhettem én tőled olyan bolondot: hogy magad irattad söt plane irtad-e azt a
czikket? Igy csakugyan igaza volna a
Családi körnek, mely legközelebbelmémről, – setétségröl, kiderülésről
s helyén, de
tudod hogy beteg vagyok, a mit roszúl mondok: értsd jól, s
kérlek: ne boszankodjál s ne csináljon az rosz vért. Jobb volna nekem a
n
s beborúlásról beszélt.Jegyzet r jav
n
Édes barátom,
az egész ennyi: az Jegyzet
Igy csakugyan igaza volna a Családi körnek, mely legközelebb elmémről, – setétségröl, kiderülésről s beborúlásról beszélt– „(
Tompa Mihály
,) jeles költőnkről azon mindnyájunknak kedves hirt vettük,
hogy egészségi állapota valahára jobbra fordult, a búskomolyság, mely e dicső
elmét évek óta fogva tartotta, napról-napra jobban mulik és reményünk lehet, hogy
olyan sokáig némán függött lantja ujra lelkesedésre ragadja a hazát hatalmas
zengésével. Bizonyosan a haza felett borongó sötétség volt e nagy költőnk
betegsége, és most, hogy e sötétség oszladoz, az lelke is ujra kiderül.” (
CsalKör
1866. dec. 2. 1147.)Tompa Mihály
Arany
és Arany János
Rónai
, az akademiai titkárság és jegyzőség felett ott
tartott okoskodás nekem visszatetszett,Rónay Jácint
n
roszúlesett éretted és miattad; boszankodtam a
hozzad való igaz rokonszenvböl. Restelem: hogy ezt emlegetni kell nekem, előtted.
Talán roszúl fogtam fel a czikket s beszédem ninJegyzet
az– „A költő egy-két barátjától hallottuk, hogyAranyésArany JánosRónai, az akademiai titkárság és jegyzőség felett ott tartott okoskodás nekem visszatetszettRónay Jácint
Arany J.
hajlandóbb volna az akadémiai jegyzőség megürült helyét foglalni el,
mint a mely több időt engedne költői foglalkozásra. Azon, hogy ez állás nincs
jutalmazva úgy, mint a titkári: segithet az akadémia. Arany János
Arany
minden helyen megérdemli a kivételes jutalmazást, s az akadémia sem
igen tudna szükkeblű lenni oly férfi iránt, ki munkáival meganyi új meg új és
hasonlithatlan diadalt szerezhetne a magyar nyelvnek és költészetnek. Csak időt
engedjenek neki! A titkári hivatal betöltésére úgyis emlegetnek oly egyént, ki
tudományossága, köz- és magánéletbeni nagy műveltsége, a külföldi szokások és
tudományos intézetek ismerete folytán erre kiválólag alkalmas lenne. S ez
Arany János
Rónai
.”
FL
1866. nov. 18
Rónay Jácint
[szerkesztői feloldás]
cHeine
Im Oktober 1849
czimű versének utolsó sora szerint cselekedni.Heine, Heinrich
n
Jegyzet
Jobb volna nekem a– „Du bist so krank, und schweigen wäre klüger.” Kálnoky László fordításában: „Beteg vagy ám, s hallgatni volna bölcsebb.”HeineIm Oktober 1849 czimű versének utolsó sora szerint cselekedniHeine, Heinrich
Miska
Tompa Mihály