WENCKHEIM BÉLA – ARANY JÁNOSNAK
Valóban – mélyen meghatott azon önmegtagadó szerénység, melyet a Szent István rend
adományozása tárgyában folyó hó 15ről
hozzám intézett becses levelének minden sora oly élénken tanúsít. –
Azon nyílt őszinteség, mely sorait átlengi, ’s melylyel kérelmét indokolni szives volt,
arra késztet engem, hogy hasonló nyiltsággal válaszoljak és kifejtsem érvei ellenében
azon álláspontot, melyből jelen ügy minden elfogúltság nélkűl tekinthető. –
Mély belátása levelében nyilvánitott nézete szerint – tüstént fölismerteté Tekintetes
titkár Úrral azt, hogy itt az irodalomnak szánt kitűntetés forog kérdésben. –
Az irodalom egyik lényeges tényezője a nemzetilétnek;
[!]
– ’s nálunk a közszellemre
hatása által nagy része levén az alkotmányos érzelmek megszilárditásában: mi sem
természetesb, minthogy az, ’s ezzel kapcsolatban a magyar tudom. academia, a koronázás
alkalmával Ő Felsége ’s a Kórmány figyelmét el nem kerűlte. –
[sic!]
Ily elv mellett kire eshetett volna inkább a választás, mint Tekintetes titkár Úrra, ki
egy részről titkári tiszténél fogva a magyar tud. akademiát képviseli, – más részről
elvonúltan a napi politica hullámzó árjától, életét tisztán az irodalomnak szentelé, ’s
ki szellemi alkotásaiban egyedűl a’ magasztos szépet követve – költői ihlettel, ’s
tiszta ős zamatú nyelvvel – irodalmunknak maradandó becsű classicus műveket adott. –
Ha ily irányban hatva, ’s nemzetünk dicsöségét ily úton elmozditva Tekintetes titkár Úr a
nép bizalmából kínálkozó politicai megbizatást elfogadni hajlandó nem volt, ettől, mert
ez talán irodalmi műkődésének rovására történt volna, méltánylását senki sem fogná
megtagadni; de a képviselői mandatum elodazása korántsem vonható párhuzamba a legfelsőbb
kitűntetéssel, mert míg az első egy más pályára hivja fel, addig a kitűntetés épen azon
féltékenyen őrzött irodalmi működésének méltányló, a közvéleményből kifolyó elismerése,
mely elismeréstől jöjjön az bár felűlről vagy alólról, – senki magát el nem vonhatja;
nem vonhatja el magát különösen Tekintetes titkár Úr akkor, midőn ezzel egyúttal a
magyar tudományos Academiának megtiszteltetése is kapcsolatban áll.
Igy állván a dolog, – ’s a kitűntetés a legtisztább szándokkal, minden politicai
szinezet, és társadalmi tekintet nélkűl következvén be, az – bensö önállására ki nem
hathat; ’s miután tiszta tudatával bir azon kellemetlen következményeknek, melyek
kérésének teljesitése által több irányban kifejlődhetnének, – nem haboztam a kérdéses
rendjelt ide mellékelt hivatalos iratommal Tekintetes titkár Úrnak annál inkább
megküldeni, minthogy az e kitűntetéssel egybe-kötve lenni szokott rangbeli
megkülönböztetés következményeinek, úgy magának a rendjelnek nyilvános helyeni
használata saját tetszésétől van feltételezve.
n
–
Jegyzet
112–113.), ahol egy szájhagyomány
útján fennmaradt szöveg szándékos megmásítása szerepel:
A
nem haboztam a kérdéses rendjelt ide mellékelt hivatalos iratommal Tekintetes titkár Úrnak annál inkább megküldeni, minthogy az e kitűntetéssel egybe-kötve lenni szokott rangbeli megkülönböztetés következményeinek, úgy magának a rendjelnek nyilvános helyeni használata saját tetszésétől van feltételezve– Ezzel együtt érkeztek
AJ
-hoz – az
Arany János
Wenckheim
hez
1867. jún. 15- én írt levele
(2114.) , valamint Wenckheim Béla
Eötvös
sel és Eötvös József
Wenckheim
mel a kitüntetés
ügyében folytatott megbeszélései következtében – Wenckheim Béla
Festetics
bjún. 14-i (2112.) és a
belügyminiszter jún. 18-i
(2115.) küldeménye. (Vesd össze
Korompay 2012.
) Festetics György
AJ
, mint azt 1873. ápr. 24-én a Arany János
Wenckheim
hez szóló tiltakozó
levelének (2114.) fogalmazványára
feljegyezte, nem köszönte meg a megküldött érdemrendet: „én sem hálálkodni
audentiára nem megyek, mint az etiquette követeli ily esetben, sem a keresztet soha
fel nem teszem.” A kitüntetés kálváriájáról, 1867. aug. 6-án (2119.) ,
egyedül Wenckheim Béla
Tompá
nak
számolt be, saját reakcióit A csillag-hulláskor verssorozatában
tanulmányozhatjuk. Ennek nyolcadik darabja a Hiúságom!
A kilencedik címe A szomorú kinézésű lovag
Az utolsó pedig, nyomtatott változatában:
Tompa Mihály
Vargha Balázs
szerint (
Vargha
1953. 366.) „Vargha Balázs
Voinovich
említette szóban, hogy volt
ennek gorombább változata is. Arany László is
megjegyzi, hogy »Van egy pár bohó rím a saját testi gyarlóságairól (nem
közölhetők).« (
Arany János hátrahagyott iratai, I. köt. XXX.
1.) Úgy tudom, ez a sóhaj eredetileg így hangzott:
Voinovich Géza
Szilágyi Ferenc
(
Szilágyi F.
1979. 439–440.) hivatkozik Szilágyi Ferenc
Tóth Béla
anekdotagyűjteményére (A magyar anekdotakincs IV. Bp. é. n.
Tóth Béla
[szerkesztői feloldás]
1902.Tóth Béla
által említett, a francia „merde” szóra vonatkozó „cambronne-i” fordulat alapján
Tóth Béla
Szilágyi
az
eredeti szöveg rekonstrukciójára vállalkozott: szerinte a „Fogfájásban” helyett
„Hasfájásban”, az „alhatnám” helyett pedig „szarhatnám” állhatott.
Szilágyi Ferenc