Aranysárkány fejléc kép
 
ACHILLE MILLIEN – ARANY JÁNOSNAK
[szerkesztői feloldás]
1867.
[bizonytalan olvasat]
július 7.
Du 7 7bn
1867.
[bizonytalan olvasat]
 
  Monsieur et Illustre Maître,  
  J’ai eu l’honneur de vous adresser, il y a déjà plusieurs années, un tout humble volume.
n
Jegyzet
J’ai eu l’honneur de vous adresser, il y a déjà plusieurs années, un tout humble volume
Millien
Millien, Achille
La Moisson (Az aratás) című verseskötetét küldte el
AJ
Arany János
-nak ( AJÖM XVII. 1136. 1860. jan. 2. ), aki Millien: La Moisson címmel írt róla bírálatot ( SzF I. 27. sz. 1861. máj. 9. 422–425. és AJÖM XI. 171–178.).
Je ne sais si mon envoi vous est parvenu. Depuis lors j’ai publié divers travaux et je suis sur le point de faire paraître un nouveau recueil de vers.
n
Jegyzet
Depuis lors j’ai publié divers travaux et je suis sur le point de faire paraître un nouveau recueil de vers
Millien
Millien, Achille
1865 és 1867 közötti verseinek címe: Musettes et clairons
[szerkesztői feloldás]
Dudák és trombiták
,
Paris
Párizs
, 1867.
Me permettez-vous de vous en faire hommage, en témoignage de mon admiration pour votre talent?  
  J’ai fait envoyer par mon libraire, à l’Académie hongroise et à la Société Kisfaludy, la collection de mes modestes ouvrages. Je serais heureux que ces travaux qui ont trouvé quelques sympathies et que l’Académie française a bien voulu couronner, pussent m’obtenir le suffrage de votre éminente société.  
  Il se prépare ici une série d’Etudes sur les principaux écrivains contemporains à l’étranger.
n
Jegyzet
Il se prépare ici une série d’Etudes sur les principaux écrivains contemporains à l’étranger
– Ez a sorozat nem jelent meg.
Naturellement une place de’honneur Vous y est réservée. A ce sujet permettez-moi de vous demander si votre poëme Katalin a été traduit par M.
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
,
n
Jegyzet
A ce sujet permettez-moi de vous demander si votre poëme Katalin a été traduit par M.
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
– A Katalint
Dux Adolf
Dux Adolf
fordította le (Ungarische Dichtungen von János Arany,
Pest
Budapest
, 1861).
qui, il y a trois ans, m’apprenait qu’il préparait une traduction de vos oeuvres.  
  N’abuserai-je pas de votre complaisance en vous priant de me dire s’il se trouve à
Pesth
Budapest
un journal s’occupant de rendre compte des livres étrangers.  
  Encore une prière: je serais heureux de pouvoir placer, à côté de vos oeuvres, le portrait de leur auteur. Je recevrais avec gratitude Votre photographie qui serait pour moi un précieux souvenir.  
  Veuillez agrééer, Monseur et Illustre poëte, l’expression de mes sentiments respectueux.  
 
Achille Millien
Millien, Achille
 
  Lauréat de l’Académie française,  
  Membre de plusieurs Académies  
  (Nièvre-
France
Franciaország
)  
 

Megjegyzések:

Magyarul (Korompay H. János ford.): Tisztelt Uram, kiváló Mester! Néhány éve volt szerencsém elküldeni önnek egy nagyon egyszerű kötetet; nem tudom, megérkezett-e küldeményem. Azóta különböző munkákat adtam ki és egy új verseskötetet készülök megjelentetni. Az ön tehetsége iránti csodálatom tanújeleként szeretném megtisztelni egy példányával. Könyvkereskedőm által elküldtem a magyar Akadémiának és a Kisfaludy Társaságnak szerény műveim gyűjteményét. Nagyon örülnék, ha ezek a némi rokonszenvet keltő és a francia Akadémia által is kitüntetett munkák elnyerhetnék kiváló társaságuk tetszését. Olyan tanulmánysorozatot szándékozunk készíteni, amely a legfontosabb külföldi írókat mutatja be, Önnek természetesen díszhelyet biztosítva benne. Engedje meg hogy megkérdezzem: Katalin című költeményét lefordította-e
Kertbeny
Kertbeny Károly Mária
úr, aki három éve arról értesített, hogy lefordítja az ön munkáit. Remélem, nem élek vissza szívességével, ha tájékoztatását kérem: van-e olyan,
Pest
Budapest
en megjelenő lap, amely a külföldi könyvekről számol be. Még egy kérés: szeretném a munkák mellé szerzőik arcképét is közölni. Hálásan fogadnám fényképét, amely drága emlék lenne számomra. Tisztelt Uram, kiváló Mester, fogadja tiszteletteljes hódolatom kifejezését
Achille Millien
Millien, Achille
a francia Akadémia kitüntetettje több Akadémia tagja Beaumont-la-Ferrière-ben (Nièvre, Franciaország)