ARANY JÁNOS – ERCSEY SÁNDORNAK
Pest
, febr. 25. 1868.
Budapest
Neki keseredem, mint az idő, mely esőre válván, ha meg nem gátolja is, de
alkalmatlanná teszi mai járkálásomat – s az időhöz méltó hangulatban irok megint egy
hosszú levelet, ráértek ti azt elolvasni
Szalontá
n.
Nagyszalonta
Oda költözési reményeim halaványodtával, azon gondolatra jövék, hogy tehát itt kellene valahogy megtelepednem. Ha az ember e nagy városban egy kis hajlékot tudna szerezni, hol
vénségére meghúzhassa magát, s nem lenne kitéve a házi urak üldözésének: a bizony nem
volna rosz. De hogyan módolni ezt ki, a kecske és káposzta dilemmával egybehangzólag? azaz hogy házikó is
legyen, s még valami biztos jövedelem is maradjon? Tudnám, ha kétszer annyi pénzem
volna. De egy forintból nehéz kiszorítani kettőt.
Az anthi föld még eddig, ha nem pontosan
is, annyit jövedelmezett nekem, hogy sajnálnék megválni tőle. Azonban ki tudja a
jövöt, ki tudja – mint a hirlapok nyelve mondáná
[törölt]
« biztos » [!]
– már a legközelebbi jövőt is? Az új haszonbérre nézve lesz-e általában, s lesz-e
elfogadható ajánlat? Azután sikerűl-e oly embert találnunk ki fizetéseit pontosabban
teljesítse, oly pontosan, hogy én erre támaszkodhassam, ha majd nem igen lesz más
jövedelmem ezen kivűl? Mind ennek meggondolása kezdi bennem érlelni a határozatot,
hogy miután [sic!]
Szalontá
ra kácsingódzóNagyszalonta
n
kilátásaim úgy is naponkint
enyésznek, s azon birtokra közelről nem ügyelhetek, távolból csak nyűg nekem is neked
is, – fölcseréljem itteni fekvőséggel. Föltéve, hogy árát
tisztességesen megadná valaki, s hogy itt egy megközelítő jövedelmű (magam lakását is
betudva) házikót szerezhetnék rajta: hajlandó volnék e birtokot pesti fekvőséggé
változtatni által. Papirjaim maradnának aztán, melyek kamatját rendesen, pontosan
fizetik, s nem lennék kitéve a föld és bérlő szeszélyeinek. Mit mondasz erre?
Jegyzet
kácsingódzó– ácsingozó
Nem tudom, akadna-e rá mostanság vevő, kivált oly vevő, ki ne csak megvegye, hanem
árát is megadja és fizessen is. Valami hosszú pórázra, s
esztendőnkénti csip-csup fizetésre nem adnám természetesen, mert úgy nem érnék czélt.
Ha te a malomban engageirozva
n
nem volnál: ugyan
kezedre esnék! A Jegyzet
engageirozva– lekötelezve (fr.-né.)
Jani
része pedig, ha most nem is, elébb-utóbb oda kerűlne. Nem tudom, hajlandó
volna-e már most megválni tőle – de ha nem is, meg lehetne az osztályt ejteni
közöttünk.
Ercsey János
Mind ez még nem határozott megállapodás, de közlöm veled haszonbér jól sikerűl, lehet hogy alkalmas vevő nem találkozik, vagy
a föld ára ideiglen alább száll: ily esetekben sehogysem eladó. De bizonytalan
haszonbéri kilátások
ez
újabb irányát
gondolkozásomnak, hogy ez irányban is figyelj a körülményekre. Lehet, hogy
aBeszúrás
[törölt]
« z »h
elBeszúrás
y
ett, jó áron,
nem vagyok többé oly idegen, mint eleinte. A miért szereztem, az az érdek fájdalom!
örökre oda van; más pontra kell fordítani szemeimet.
Beszúrás
Azt is gondoltam, hogy ha azon földet kedvező feltételek alatt, pénzzé tehetném:
akkor rajtam állna egész kis tőkémet egy házba fektetni, mely a lakáson kivűl,
jövedelmet is adna, – valamint lehetséges, hogy anyja helyett
igaz
, nem annyit mint a föld, de akadhatna
szerencsésebb vétel, mint a pesti házak rendesen jövedelmezni szoktak. Szóval nem
lennék így kétfelé. Beszúrás
Laczi
már itt lesz lakos – minden körűlmény oda mutat hogy soha sem költözik
Arany László
Szalontá
ra, neki is jobb hát, ha majd itteni fekvőségre támaszkodhatik; sőt ha
szegény Nagyszalonta
Piroská
ra gondolok, az is megerősít törekvésemben, hogy legyen már valahol állandó helyem. Széll Piroska
Kálmán
most neki gondviselőt visz a házhoz:Széll Kálmán
n
adja isten, hogy reményei a
legszebben teljesűljenek! – de Jegyzet
–Kálmánmost neki gondviselőt visz a házhozSzéll Kálmán
Szél Kálmán
második házasságára készül.Széll Kálmán
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: karakter
[törölt]
« á »a
nyát talál szegény kis árva, úgy az sem lehetetlen (mitől
isten-őrizze) hogy épen e változás idézendi elő annak szükségét, hogy
Beszúrás
Piroská
t (ha az isten még éltet nehány évig) mi vegyük
gondviselésünk alá. No már, ez esetben nagy megnyugtatás volna saját kis hajlékkal
birnunk, – tekintve hogy minden háziúr üldözi a gyermekes lakót.
Széll Piroska
Irja
Kálmán
, hogy szegény kis unokánknak megint ti adtok menhelyet, míg már az
állandó gondviselő megérkezik. Az isten áldjon meg érte! Az a K-né haszontalan egy vénasszony lehet: nem várhatta már be hogy felváltsák;
kitelelt, s megy tovább!
Széll Kálmán
Ujságot is kellene irnom: mit? irnak a lapok eleget. Majd csak ellagzizzuk az
országot:
n
örűljön neki, a ki tud. Hanem szomorú ujság az, hogy szegény Jegyzet
Majd csak ellagzizzuk az országot– A farsangi bálokra való utalás mellett a következő politikai célzásról lehet szó: a pénzügyminiszter „
Lónyay
a vasúti beruházások fedezésére – a tekintélyes Rothschild-csoport
megkerülésével, amely a Monarchia kedvezőtlen tőzsdei megítélése miatt csak magas
kamat ellenében volt hajlandó kölcsönt nyújtani – egy párizsi székhelyű bankhoz
fordult hitelért. Később azonban ő is kénytelen volt elismerni, hogy a Société
Générale-lal végül 1868 elején aláírt kölcsönügylet
különböző okok miatt sikertelennek bizonyult, a részvényeknek csupán egyharmada
kelt el a pénzpiacon.” (
Cieger 2008, 164.). A Pesti Napló
1868. febr. 20-i száma is ír a 30 milliós kölcsön
szerény árfolyamon való jegyzéséről, továbbá ugyanez a lapszám tudósít a Monarchia
jelentős mérték közösügyi kiadásairól folyó delegációs alkudozásokról is.Lónyay Menyhért
Tompa
a vége felé jár; Tompa Mihály
Szász K.
a napokban jött haza tőle, s irtóztatónak festi állapotját.Szerkesztői feloldás:
Szász Károly
Szász Károly
n
Igy megyünk, sorra.
Jegyzet
Szász K.
a napokban jött haza tőle, s irtóztatónak festi állapotját – Vesd össze
Szerkesztői feloldás:
Szász Károly
Szász Károly
Tompa
1868. febr. 18-án
Tompa Mihály
Szász Károly
nak írt levelével: „Aldanom kell, különben oly kegyetlen sorsomat azon
kegyességeért: melyben nyomorult életem végén reszesit: hogy megengedi
láthatásodat és ölelésedet” (
TMLev II. 300.).Szász Károly
Különben mi tűrhetően vagyunk egészség dolgában. Jól nem – én most egy radicalis kuruslás alá adtam szegény fejemet,
n
majd megírom az eredményt – ha lesz. Annyi már van, hogy jobbacskán eszem
(alig volt már valami étvágyam) és átalában nyugodtabb is vagyok, több kedvet érzek
az élethez. Nénéd is ritkábban szenved.
Irtam volt a vasuti kölcsönről. Nagy könynyebbségemre volna, ha a márcziusi
rátát
n
a Jegyzet
rátát– részletet (lat.)
Geyer
befizetéséből teljesíthetném. Máskép félek hogy megszorúlok, mert én nem
vagyok oly boldog ember mint Geyer Rudolf
Kálmán
, a ki egyszerre oda vágta nekik mind az öt befizetést.
Széll Kálmán
AranyJ
Arany János