Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – SZÁSZ KÁROLYNAK
[szerkesztői feloldás]
Pest
Budapest
, 1872. október 30.
 
  Édes
Károly
Szász Károly
om,  
 
Gyulai
Gyulai Pál
tól kérdem ma: érintkezett-e már veled a „Bessenyei – és kora” féle óda tárgyában, melyet az osztályülésen inditványoztak:
n
Jegyzet
érintkezett-e már veled a „Bessenyei – és kora” féle óda tárgyában, melyet az osztályülésen inditványoztak
– „Indítványoztatik, hogy a Bessenyei ünnepély vagyis a magyar irodalom 1772-ben megindult ujjászületésének százados évfordulója ügyében felterjesztés intéztessék az elnökséghez. Ez emlék ünnepély az Akadémia egyik ünnepélyes ülésén inditványoztatott, mit később összes ülésben az Akadémia is magáévá tőn s a részletekre nézve bizottságot nevezett ki. Azonban azóta az egész mintegy feledésbe ment. Az I. osztálynak, melyet az
gy
Szerkesztői feloldás: ügy
legközelebbről érdekel, mintegy kötelessége tisztelettel figyelmeztetni az elnökséget arra, hogy ha az emlékünnepélyt az Akadémia megtartani szándékszik, itt az ideje rendezéséhez látni, mert csak egy pár hónap van hátra, minthogy az ily ünnepélyeket egyik évről nem tehetni át másra. Az ügy siettetése végett a következő javaslatot kellene az elnökség elébe terjeszteni:I. Az ünnepélyes ülés napja tűzessék ki f. év decz. 15-re (vasárnap) II. Az ünnepélyes ülés tárgyai az elnöki rövid megnyitó beszéden kivül a következők lennének: egy emlékbeszéd
Bessenyei
Bessenyei Ferenc
ről, különösen az irodalom történeti nevezetes mozzanat fontosságáról; továbbá egy alkalmi óda. Az elsőre
Toldy Ferencz
Toldy Ferenc
, a másodikra
Szász Károly
Szász Károly
r. tagokat kellene fölkérni. Az indítvány elfogadtatik.” (Az I. (Nyelv és széptudományi osztály ülése, 1872. okt. 17. AkÉrt 1872. 223.)
s azt mondja, hogy neked e tárgyban még nem irt. Én, az összes űlési határozat folytán, nehány nap múlva expediálom neked a hívatalos felszólitást,
n
Jegyzet
Én, az összes űlési határozat folytán, nehány nap múlva expediálom neked a hívatalos felszólitást
– Az igazgatósági ülés 1872. okt. 27-én, az összes ülés 1872. okt. 28-án fogadta el a javaslatot (Ugyanott 234., 236.).
Szász Károly
Szász Károly
A magvető (A magyar irodalom ujjászületése százados évfordulóján) c. versének szövegét lásd VU 1872. 51. sz. dec. 22. 646.
expediálom
: megküldöm (lat.)
de addig is szeretném tudni, hajlandó vagy-e még ez egy „provinciát”
n
Jegyzet
„provinciát”
– itt: feladatot (lat.)
felvállalni – mert ha nem – akkor nem lesz óda. Már pedig ki van tűzve a határidő dec. 15-re. Nem igen alkalmas idő – most ünnepélyezgetni, de ha már kell, jobb addig készűlni hozzá, míg az időből teljesen ki nem koptunk.  
 
Toldy
Toldy Ferenc
nem tudom, mit ajánlott neked, hogy el kellene olvasnod, tájékozás végett; fél füllel hallottam, utczai találkozáson.  
  Kérlek, édes
Károly
Szász Károly
, légy szives, posta fordultával, e tárgyban tudatni velem szándékodat.
n
Jegyzet
Kérlek, édes
Károly
Szász Károly
, légy szives, posta fordultával, e tárgyban tudatni velem szándékodat
Főtitkár „jelenti, hogy
Szász Károly
Szász Károly
r. tag a Bessenyey-ünnepély
 [!]
[sic!]
tárgyában hozzá intézett felhívásnak, egy költemény írása által, tőle telhetőleg megfelelni késznek nyilatkozik.” (Összes ülés, 1872. nov. 25. AkÉrt 1872. 261.) Az óda szövegét
AJ
Arany János
,
Toldy
Toldy Ferenc
,
Lónyay
Lónyay Menyhért
és
Gyulai
Gyulai Pál
látta és korrigálta; ezekre nézve
Gyulai
Gyulai Pál
1872. dec. 10-én
Szász Károly
Szász Károly
nak írt levelét idézzük: „Költeményedet közöltem
Arany
Arany János
nyal és
Toldi
Toldy Ferenc
val,
 [!]
[sic!]
holnap közlöm még mással is.
Arany
Arany János
,
Toldy
Toldy Ferenc
és én a következő javításokat ajánljuk: A 2-ik versszakban: Magyarul vallá lány és dalia (legyen lyány a sok l miatt) Az 5-ik versszakban: s ha tér-e vissza ujra (jobb lesz: És visszatér-e ujra) A 15-ik versszakban Egy eltévedtnek enyhet ah adott tán (szebb hangzásu: enyhülést adott tán) A 16-ik-ban
 [!]
[sic!]
: A virrasztó dalt fennen énekellék (híven, mert fenn bizony nem énekeltünk, e mellett bensőbb kifejezés is. A 17-ikben: Hogy még a bünös mindig meglakolt (a tévedés hogy mindig meglakolt) mert lehet, hogy a királyné is eljő az ünnepélyre, ezért enyhítést tanácsolt
Toldy
Toldy Ferenc
és
Lónyai
Lónyay Menyhért
; a tévedés talán azért is jobb, mert a forradalomra is vonatkoztatik, mikor a vége felé épen ugy eltértünk a jogtól, mint maga az uralkodó ház. A 18-ban: Az ellenség meg tudná mondani (sok ellenség) hogy ne csak egyedül a németekre legyen czélzás. A 19-ikben: Ti kis betük, csodás abdukadábrák
 [!]
[sic!]
(
Arany
Arany János
azt mondja, hogy nem való a vers hangulatába; én ezt ajánlanám helyébe csodás hatalmu ábrák, ha jobb epithetont találsz, annál jobb, az ábrák a rímért megtartandó, különben is jellemző kifejezés, az eredeti semmi esetre nem maradhat meg. A 21-ikben:
Rousseau
Rousseau, Jean Jacques
Shakspeare
Shakespeare, William
nevét (Des Cartes-t ajánlom
Rousseau
Rousseau, Jean Jacques
helyett, korra is közelebb esik
Shakspeare
Shakespeare, William
hez, s a közép kor után megnyitója az uj philosophiának. Se
Arany
Arany János
, se
Toldy
Toldy Ferenc
nem tudtak mit mondani, s helyeselték ajánlatomat. Minden esetre franczia név kell, jobbat ide bajosan találhatni. A variansok elvetendők. A »Kárpáttól Adriáig sat két sor helyett nem tudunk jobbat ajánlani. A magadra vonatkozó stánza a legszebb kár volna kihagyni.
Arany
Arany János
azt mondotta, a költőnek legyen önérzete, ő pedig elég szerény ember. Meg egyet elfeledtem. A 22-ik stanzában: Isten-, magadban el ne veszd hited helyett: ne veszíts hitet szebb hangzásu, s a rím is jobb. A czímre nézve
Toldy
Toldy Ferenc
a Magvető mellett van,
Arany
Arany János
pedig az Oda mellett kihagyva mellőle az alkalmit. Tudósíts elfogadod-e e
[szerkesztői feloldás]
a
javításokat. Ha lehet jőj fel magad, mert a királyné is meglehet eljő az ülésre.
[szerkesztői feloldás]
...
Ha nem jösz fel én elszavalom, még pedig a maga módja szerint elkészülve reá: nagy hangon és nem sietve olvasom fel s kedély hullámzatát is igyekezni fogom kifejezni az illető helyeken.” ( GyPLev II. )
Szász Károly
Szász Károly
csak kevés helyen fogadta el a javaslatokat, az esetek többségében önmaga változtatott: 2. vsz.: „Magyarul vallá szűz és dalia;” 5. vsz.: „Oh hol a kor? És visszatér-e ujra?” 15. vsz.: „Egy eltévedtnek enyhülést adott tán!...” 16. vsz.: „A virrasztó-dalt halkan énekelték” 17. vsz.: „Hogy tévedés, bün mindig meglakolt” Nem a 18., hanem a 19. vsz. (innentől eggyel növekszik a számozás):
 
 
  „S hogy nem vesztek hősink olcsó halállal:
  Sok ellenség meg tudná mondani”
 
 
20. vsz.: „Ti kis betűk! csodás kavicsdarabkák!” 22. vsz.:
 
 
  „Elásott kincset a lopók elorzzák
  Nem: Göthe, Shakespeare, Molière nevét.”
 
 
23. vsz.: „Isten- s magadban el ne veszd hited’ ” ( VU 1872. 51. sz. dec. 22. 646.)
 
  Jó egészséget kíván mindnyájatoknak  
 
Pest
Budapest
1872 oct. 30.  
  Szerető barátod  
 
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János