„Máramarosi képes naptár 1874-re”
n
Jegyzet
„Máramarosi képes naptár 1874-re”– A naptár nem szerepel az Akadémiai Könyvtár jelenlegi katalógusaiban.
az intézet könyvtárába tétetett, s alólirt meg van bízva a küldeményért az Akadémia
köszönetét kifejezni.
AranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János
Szives üdvözléssel. Köszönöm a nekem küldött példányt. Tegnap felolvasták az
értekezést.
n
Jegyzet
Tegnap felolvasták az értekezést.– „Magyar tud. akadémia. Az e hó 3-dikán tartott heti ülésben
Szilády Áron
olvasta föl Szilády Áron
Szilágyi István
l. tag értekezését »Az állitólagos
Rákóczi-codexről«, Szilágyi István
Toldy Ferencz
amaz állítását czáfolva, mintha Tamás és Bálint hussita
papok az egész bibliát már 1463-ban
magyarra forditották volna. Toldy Ferenc
Toldy
tévedése – értekező szerint – onnan ered, hogy gr.
Kemény József »Magyar irodalmi
emberek« czimü gyüjteményében Medgyesi Pál
jezsuitának Vásárhelyi Dániellel folytatott
vitatkozásánál egy, akkor 176 éves bibliát használtak s Toldy Ferenc
Toldy Ferencz
e bibliát magyar forditásnak
gondolta. Toldy Ferenc
Szilágyi
most Szilágyi István
Medgyesi
»Szent
atyák« czimü müve után kimutatja, hogy az a biblia latin nyelvü s egy
1462-ben megjelent Faust-féle
kiadás lehetett.” (
VU
1874. 6. sz. febr. 8.
92.)Medgyesi Pál
AranyJ
Arany János