Aranysárkány fejléc kép
 
ARANY JÁNOS – JOSEPH BRADAČEKNEK Budapest den 12-ten July, 1874.  
  Geehrter Herr,  
  Mit Gottes Hilfe hoffe ich am 16-ten, spätestens 17-ten dieses in Karlsbad anzukommen und daselbst die Kur noch einmal – schon zum sechstenmal – durchzumachen, folglich ohngefähr bis Mitte Augusti dort verweilen.  
  Da ich Eurem freundlichen Familienkreis und dem
 [!]
[sic!]
ganzen Lokalität seit so viel Jahren angewohnt bin: so wäre es mir lieb, wenn Sie mir auch jetzt ein Zimmerchen aufbewahren könnten.  
  Meine Grüsze für die geehrte Familie!  
  Ihr  
  ergebenster Diener  
 
Joh. Arany
Arany János
 
 

Megjegyzések:

Magyarul (Bódyné Márkus Rozália fordításában): Tisztelt Uram, Budapest, 1874. július 12-én Remélem, hogy Isten segítségével e hó 16-án, vagy legkésőbb 17-én megérkezhetek Karlsbadba és ott a kúrát még egyszer – immár a hatodik alkalommal – elvégezhetem, így körülbelül augusztus közepéig remélek ott időzni. Minthogy az Ön barátságos családi körében és lakhelyükön oly sok év alatt otthonossá váltam: így nagyon örülnék, ha most is fenn tudna tartani számomra egy szobácskát. Üdvözletem a tisztelt családnak! Alázatos szolgája
Arany János
Arany János