ARANY JÁNOS – VADNAI KÁROLYNAK
Ez a versecske
n
szintén múlt nyári termés; megvolt hát már, mikor tőlem
becses lapja számára költeményt kért, de nem adtam oda, mert akkori „diadalaim” közepett
nem akartam oly hangot hallatni, melyet az érdeklettek kihívónak, támadónak vehettek
volna.
Jegyzet
Ez a versecske– Kosmopolita költészet. FL 1878. 148. sz. jún. 29. 723.
Ön látni fogja, hogy nincs benne semmi támadás, senki ellen, csak egy lelkemből
önkint felszakadt fájdalmas szózat, annak láttára, hogy ujabb költőink a nép-nemzeti
nyomokat
látszanak, s bizonyos cosmopolitaságban tetszelegnek.
[szerkesztői feloldás]
kerülni
[bizonytalan olvasat]
Azt hittem, hogy a költészet nemzetiessége mellett kötelesség s legillőbb felszólalni
nekem, ki még ez irány utolsó Mohikánjakép a földön járok.
n
Jegyzet
ki még ez irány utolsó Mohikánjakép a földön járok–
James Fenimore Cooper
1826-ban megjelent regényét (The
Last of the Mohicans) Cooper, James Fenimore
Gondol Dániel
fordította magyarra, Az utolsó mohikán
címmel (1845). Vesd össze:
Gondol Dániel
Tompá
nak,
1084.
1859. ápr. 17.
AJÖM XVII. 298.
Tompa Mihály
Ha ön e kissé vastag ecsetű költeményt lapjába alkalmasnak s közönségére nem
visszataszítónak véli: sziveskedjék közleni.
Arany János
Arany János