Nyolcz havi absolut nem írás és nem olvasás után e neked szóló levélen kisértem meg
szegény szemeim képességét. Sokat tőlük hát ne várj.
A mily jól esett betegségemben azon rokoni szeretet sugallta szándékod hallása, hogy ide
feljőjj és nehány napot velünk a szigeten, atyafiui szeretetteljes társalgásban eltölts:
annyira fájt más részről, hogy én akkor ezt a szives jóindulatból eredt szándékot, nolle
velle,
n
meghiusítottam, mert valóban oly beteg valék, ki saját
gyötrelmeimen kivűl, egyébre nem is gondolhattam. Még soká azután is, mikor nagy lázaim
megszüntek, minden délután
Jegyzet
nolle velle– akarva, akaratlanul (lat.)
„elgyújto”
,
elbádgyasztott valami tolvajhideg;Szerkesztői feloldás: „elgyújtott”
n
melylyel szüntelen
Jegyzet
tolvajhideg– Olyan hideglelés, amely éjjel, álmában lepi meg az embert ( Szamosháti szótár ).
kábultan
aludni kellett, csak augustus utolsó napján és tegnap
nem éreztem határozottan semmi lázfélét. Érverésem azonban a rendesnél most is
félannyival gyorsabb; légszervi bajom pedig, az idült tüdőhurut és tüdőtágulás gyakori
asthmaticus kinokkal, ha enyhült is valamit, félek, hogy gonoszabb marad, mint e
betegség előtt volt.Beszúrás
n
Jegyzet
légszervi bajom pedig, az idült tüdőhurut és tüdőtágulás gyakori asthmaticus kinokkal, ha enyhült is valamit, félek, hogy gonoszabb marad, mint e betegség előtt volt– Vesd össze
AJ
1866. febr. 18-án
Arany János
Tompá
hoz
(2039.) és 1878. máj. 16-án
Tompa Mihály
Ercsey
hez
(2504.) írt levelének
jegyzetét.ifj. Ercsey Sándor
Azért, hogy ha látogatásodról végkép le nem tettél, arra felhívjalak. September szépen köszöntött be, s ha így
marad, mi még jó darabig nem hagyjuk el a szigetet, mert nekem, ki az egész nyarat
betegséggel vesztettem el, most a szép őszi napokban kellene üdülnöm valamicskét, hogy a
telet kibirhassam. A sziget szép, az árviznek, mely
korántse
Szerkesztői feloldás: korántsem
vol
oly nagy mint a lapok
kürtölték, s a szigetnek csak felső, aránylag kicsiny, részét borította el, – többé
semmi nyoma;Szerkesztői feloldás: volt
n
mocsárlég
Jegyzet
az árviznek, mely korántsem volt oly nagy mint a lapok kürtölték– „(A Duna vizállása.) A városházán a mérnöki hivatal ma egész nap felügyeletet tartott, mert a vizállás folyton aggasztó volt. Számos fél jelentkezett, kiket a föld árja kárositott meg, a pinczék és pinczelakások a
Ferenczváros
nak igen sok házában el
vannak öntve, a molnárutcza, sőt a Lipót-utcza több házában a belvárosban ugyanez
történt. Majd mindenfelé szivattyuznak. Az érdekelt háztulajdonosok kára tetemes.”
Különfélék.
PN
1880. aug. 24.
– „A
Budapest
Margitsziget
nagy részét ugy ellepte a
víz, hogy hidakat kellett rögtönözni az egyes lakházak közötti közlekedésre. A
gyönyörü virág ültetvények mind víz alatt állnak. A Duna azonban most már apadni
kezd.”
Különfélék.
PN
1880. aug. 24. Esti
kiadás. – „(A Budapest
Margitsziget
) ismét
tökéletesen helyre van állitva, a vizzel elöntött helyeket, utakat megkavicsozták és
tisztára hozták. A sétakedvelő és üdülést kereső közönség ismét minden aggodalom
nélkül élvezheti itt a jó levegőt.”
Különfélék.
PN
1880. aug. 27. Esti
kiadás.
Budapest
n
stb. mind szamár beszéd, az egész árviz
historia 8-ad napnál nem tartott tovább, beleértve az útak, gyepek, feltisztitását,
megmosását, újra kavicsolását stb.
Jegyzet
mocsárlég– vagy mocsárgáz, bányalég: metán
Tehát csak gyertek bátran. Igaz, hogy mi egyéb szórakozást, mint a mit a sziget nyújt,
nem igérhetünk; de hisz ott van szembe az a nagy Babilon, a szigeten lakók, igen
mérsékelt dijért, szabad (de egy hétnél
kevesebb időt csak nem szántál nekünk); van üres elég, épen mellettünk is.
hajjegyet
kapnak,
melylyel akár 10-szer napjában átkelhetnek a pesti vagy budai oldalra; a szállások is
most már aránylag olcsók, s könnyen kaphatók, irj igenlő választ és hogy mikor
jöttök,Szerkesztői feloldás:
n
én
Jegyzet
szándékoztam őt, mint azelőtt is csaknem
minden évben szoktam volt, meglátogatni. De midőn a látogatás napja már kitűzve lőn,
arról értesültem, hogy ismét előállott egy nagyobb betegsége, mely őt több ideig
ágyhoz szegezte. Tudva azt, hogy az ő ilyetén betegségei mily súlyosak, s hogy e
betegségek őt csaknem magánkívüli szenvedő helyzetbe taszítják; s tudva azt is, hogy
ilyenkor beszélni is alig képes: a szándékolt látogatást elhalasztottam”. – „Szeptember 9-én reggel érkeztem meg
a minden reményemet túlhaladó jó állapotban
és jó kedélyben találtam. Ilyenkor ő, ha
betegségeinek kínjai szüneteltek, és ha bizalmas rokoni s családi vagy baráti körben
volt, rendkívüli szeretetreméltóságot és kedélyességet fejtett ki. Életéből és
tapasztalásaiból sok régi dolgot elbeszélt, csodálatraméltó emlékező tehetséggel és
részletességgel. Ha én, valamit beszélve, tőle jobbról állottam vagy űltem,
mindannyiszor gyöngéden figyelmeztetett és kért, hogy balról űljek vagy álljak; mert
– úgymond – az ő jobbik füle már régóta megtagadta a szolgálatot, és vagy rosszul,
vagy épen nem hall. Egy alkalommal épen
olyankor jöttünk vissza sétánkból, midőn egy régi magyar dalt játszott; és midőn
szobájába beléptünk, így szólt hozzám szelíd keserűséggel: »Látod, öcsém, így
mulatja magát az öreg vak koldus.«” (
AJÉ 202–
205.)
irj igenlő választ és hogy mikor jöttök–
Ercsey
visszaemlékezése: „Az 1880. év nyarán
ifj. Ercsey Sándor
[szerkesztői feloldás]
...Margitsziget
re,
Budapest
[szerkesztői feloldás]
...[szerkesztői feloldás]
...[szerkesztői feloldás]
...it
neked szobát váltok egy
hétre (mert hét számra adják) vagy a mennyire parancsolod,Szerkesztői feloldás: itt
[szerkesztői feloldás]
paran (az oldal utolsó sorának végén nincs elválasztójel)
Válaszod mindenesetre elvárva, szíves üdvözléssel vagyok és maradok (de
mr
nem soká)
Szerkesztői feloldás: már
ranyJános
Szerkesztői feloldás:
Arany János
Arany János