Murány ostroma megírására irodalmi pályázat adott indítást,
mint Toldiéra. A Kisfaludy-Társaság, midőn Toldit megkoszorúzta, mindjárt új költői pályadíjat tűzött ki
költői beszélyre, »melynek tárgya Szécsi Mária. Beküldés határnapja nov. 20. 1847. Jutalma 12 drb. arany,
Marczibányi-Motesiczky Vincéné asszony
alapítványából.« Szilágyi István, ki maga már
kétszert nyert kitüntetést, szemmel tartotta a pályázatokat ; rögtön meg is kérdezte
Arany
tól: «. . .fog-e valamit az
idei Kisfaludy pályázással tenni?. . . Én kérem.« (Levele 1847. márc. 12.
) Mindjárt
mintákat is ajánlott: Arany János
Byron
kisebb költői beszélyeit (Parisinát,
A chilloni fogolyt), «s foghat olyan Szécsy Máriát írni,
mint senki más« (u. o.). El is küldte Byron, George Gordon Noel
Arany
nak Arany János
Byron
műveit Böttiger német
fordításában. (
Byron, George Gordon Noel
Szilágyi
levele Gyulai Ágosthoz, I.K., 1899, 488, 489). Szilágyi István
Arany
azonban e magyar történeti eseményt lassúbb
előadásban, magyar versekben dolgozta fel. ». . . a mívelt írói s erőteljes népi nyelv
közt középúton jár« — írta Arany János
Szilágyi
nak (
1848. jan.
27.
). A regényes történet — szerelem, várvívás, csel — mindig
vonzotta a költőket. Szilágyi István
Berzsenyi
verses színműbe kezdett róla, Kisfaludy Károly
drámát, Berzsenyi Dániel
Jókai
vígjátékot írt belőle,
Dóczy Lajos színművet, Móricz Zsigmond is színpadra vitte. (L. teljesebb sort:
A . J . életrajza, I. 178. l.)Ez a
pályahirdetés Jókai Mór
Petőfi
t és Petőfi Sándor
Tompá
t is munkára indította. Tompa Mihály
Arany
körül ebben az időben egymást érték a tervek.
Az elveszett alkotmány és Toldi megjelenőfélben, Toldi
estéje
,darabban van‘; februárban belefog Rózsa és
Ibolya meséjébe; csak szemeinek gyöngeségére panaszkodott. »Mindazáltal
megpróbálom Szécsi Máriát . . Már gondolkoztam is róla s oly szempontból fogtam fel a
történetet, milyen nem hiszem, hogy valakinek eszébe is jusson. Legalább meglepő lesz,
mert különös lesz. És, véleményem szerint, csak így érhető el e tárgyban a kifejezés
igazságai (
Szilágyi Istvánnak, 1847. nagypéntek.) Forrásul
Arany János
Gyöngyösi
Murányi Vénusa után nézett. Lugossy Józseftől kérte (Gyöngyösi István
Szilágyi
nak 1847.
szept. 6.
), de arra aug. végéig kellett várnia.
(
Szilágyi István
Lugossy
levele
Lugossy József
Arany
hoz, 1847. aug. 31., kiadatlan.)»
. . .pedig annak olvasása nélkül nem szeretnék pályaműhöz fogni. Mellékszemélyek
kellenének, a fődologra dicsőséges tervem van, úgy hiszem, kedvvel fogok rajta dolgozni.
S bár az időből már is kifogytam, kidolgozom ; ha elkésik, kiadom külön.«
(
Arany János
Szilágyi
nak, 1847. szept. 6.
) Úgy is lett.
A pályadíjat Szász Károly
Murány hölgye nyerte el. (A mű kiadatlan). Tervéről beszélt
Szilágyi István
Szilágyi
nak, mikor ez 1847 nyarán Szilágyi István
Szalontá
n járt (
Nagyszalonta
Sz.
-hoz 1848. jan.
27.
), de Szilágyi István
Gyöngyösi
t ő csak 1848-ban tudta megküldeni. (Levele, 1848. febr. 28.
). Gyöngyösi István
Gyöngyösi
re a »locale«, a helyrajz miatt volna
szüksége, írta Gyöngyösi István
Petőfi
nek. »Te
bejártad Murányvárt, de én . . . csupán Mednyánszkyból puskázok.« (1847. szept. 7.). Petőfi Sándor
Petőfi
és Petőfi Sándor
Tompa
együtt mentek Tompa Mihály
Bejé
ről, Beje
Tompá
tól, Murányt
megnézni. (Tompa Mihály
Arany
Úti leveleiben (IX.) kigúnyolta Arany János
Tompá
t, mert elaludt a tetőn ; Tompa Mihály
Tompa
meg arról panaszkodott Tompa Mihály
Arany
nak, hogy mikor ő a tárgy felfogásáról kezdett
beszélni, Arany János
Petőfi
oda sem hallgatott.
Levele, 1847. júl. 5. és
1848. febr. 7.
). A
felvidéki várak regéit gyűjtő Mednyánszky Alajosnak Petőfi Sándor
Hormayr
ral
közösen kiadott 1822. évi zsebkönyvére
(Hist. Tagebuch von Ungarn) a Kisfaludy-Társaság 1846. évi pályahirdetése is felhívta a
figyelmet (
Évl., VII.), midőn Hormay, Josef
Bosnyák Zsófiá
ról, Veselényi Ferenc első feleségéről kívántak legendát. A német eredeti
(
Erzdhlungen, Sagen u. Legenden aus Ungarns
Vorzeit, Pest, 1829.
)
nem volt kezénél Bosnyák Zsófia
Arany
nak, de
Arany János
Nyitske
és Nyitske Alajos
Szebényi
fordítása (1832.) megvolt Szebényi Pál
Szilágyi
nak (levele Gyulai Ágosthoz). Ebből a
Mátkásitás c. beszély (139— 152. 1.) mondja el Szécsi Mária
történetét. A könyvet később megszerezte Szilágyi István
Arany
, meg is jelölte benne a négy fő mozzanatot, a négy ének tárgyát.
Egészen ehhez tartotta magát, minden szót megbecsült, aláhúzta azt: sziklavár
; ragaszkodott kifejezésekhez, pl. hogy Veselényi vitéz tettei által a
sarkanyút megnyerte (I. 403) ; Arany János
Mednyánszky
után rajzolta Máriát páncélban,
sisakosan (I. én. 197— 212) ; jellemének alapvonását is megtalálta itt : »A
természet úgy látszik eltévedt, mikor őt teremtette, bátor férfias lelkének asszonyi
testet alkotván.« — Mednyánszky Alajos
Gyöngyösi
t
olyan későn kapta meg, hogy nem sok hasznát vehette részleteinek, minők az ugorkák közt
becsempészett levél, a tiszolci első szembenlétel. Pedig örömest ragaszkodott hiteléhez:
a Hóhérbástya névhez, a levél sárga viaszához, az ajándékba küldött ezüst órához. Alakot
csak kettőt vett át tőle : a kopasz Kádast és Solymosit. Ezek ott vannak Gyöngyösi István
Arany
nál mindjárt az első énekben, tehát
csakugyan nem fogott munkához Arany János
Gyöngyösi
nélkül. így tehát rövid idő alatt írta meg az egészet.
Szeptember előtt nem foghatott
hozzá. Gyöngyösi István
Arany
1847. szept. 7. már azt írta, hogy
elkészült a magáéval, mikor Arany János
Arany
még
kézhez sem kapta Arany János
Gyöngyösi
t.
Gyöngyösi István
Arany
október végén, mikor Arany János
Arany
nál járt, megmutatta neki a maga költeményét
kéziratban, Arany János
Arany
is a magáénak »készen
volt felét, miből az alapeszme már nagyon tisztán kitűnvén, bámulva tekintettünk
egymásra« — írta Arany János
Arany
Arany János
Szilágyi
nak, 1848. jan. 27. — »Az én alapeszmémet :
isten a némbert szerelemre teremte,
Szilágyi István
Petőfi
praeripiálta. Mindketten
megleltük az egyetlen archimedesi pontot, melyből Szécsi Máriát művészileg felfogni
lehet és kell.« Jeligéül is ezt vette Petőfi Sándor
Vörösmarty
ból, A tulvilági kép c.
költeményéből. Vörösmarty Mihály
Petőfi
eltávozása után
mégis némi csüggedés vett erőt Petőfi Sándor
Arany
on
: » ... hátha versenyezni akarni láttatom oly művel, mely mögött hátra kell maradnom.«
De aztán felgondolván, hogy előbb tervezte művét, mint Arany János
Petőfi
éről tudott, és amint írta : »nálam a
kifejtés mégis különböző, — végre . . . az ir-modor sem az, ami nálad, az enyém inkább a
népies felé hajolván s elbeszélő folyamú lévén, míg a tied balladai gyorsasággal nyargal
a cselekvényeken: nekidültem s bevégeztem.« (Petőfi Sándor
Petőfi
nek, 1848. jan.
8. — Petőfi Sándor
Tompá
val sem akart
volna versenyezni. Tompa Mihály
Szilágyi
nak
1848. nagypéntek; Szilágyi István
Arany
nek 1848. jan. 8.
Arany János
Tompa
az esküszegést emelte ki
tragikusan ; művét Tompa Mihály
Petőfi
és
Petőfi Sándor
Arany
nem tartották sikerültnek
(Arany János
Petőfi
Petőfi Sándor
Arany
nak 1848. jan. 2., Arany János
T.
maga is ,középszerű históriának’ nézte. Tompa Mihály
Arany
nak 1847. dec. 1.)
Arany János
1848. dec. 11-én lett készen vele
(
Szilágyi
nak, 48. jan. 27.). így a pályázatról
lekésett. Gondolt arra, hogy Wesselényi Miklósnak
ajánlaná az őséről szóló
történetet,hogy
,a szerencsétlen nagy honfi sötét éjjelét némileg derítné’
(vakságát), (47. dec. 13) ;
Szilágyi István
Petőfi
lebeszélte (1848. jan. 29.). A kész munkát^
Petőfi Sándor
Petőfi
nek küldte fel, 1847. dec. 13. Közölt belőle mutatványt
az Életképek, bár Petőfi Sándor
Arany
nem tartotta erre alkalmasnak, »mert én nem egyes helyekért,
hanem kompozícióért dolgozok« (Arany János
Szilágyi
nak, 1848. jan.
27.). Szilágyi István
Petőfi
kínálta a
művet Petőfi Sándor
Emich
nek, de az mindössze 100
frt.-ot akart érte adni, így Emich Gusztáv
Petőfi
inkább azt ajánlotta, nyomassa ki Petőfi Sándor
Arany
és adja bizományba Arany János
Emich
nek
(Emich Gusztáv
Petőfi
levele, 1848. jan. 2.). Petőfi Sándor
Arany
ezt el is fogadta (1848. jan. 8., Arany János
Szilágyi
nak jan.
27.) Szilágyi István
Petőfi
adta be a
cenzornak. (Levele jan.
29.
) ». . .Három versszakot meg akart benne gyilkolni, ott, ahol
arról beszélsz vagy beszélteted Máriát, hogy nézzünk csak a szegény romlott cseh
szomszédig, stb., azt fogta rá, hogy ez allúzió a mostani politikai viszonyokra«.
(Petőfi Sándor
Petőfi
levele, 1848, febr. 10.) De Petőfi Sándor
Petőfi
megvédte a jóindulatú Petőfi Sándor
Rezetá
nál. Ivét 22 pengőért nyomták, 1000
példányban. A szerző Rezeta János
Petőfi
szerint
400 pengőre számíthatott volna belőle. (
Petőfi Sándor
Petőfi
levele, 1848.
febr. 10
). Petőfi Sándor
Arany
jan. 8. még küld egy jegyzetkét Salm
nevéhez: ez a későbbi kiadásokból elmaradt. Márc. 26., egy előszó kéziratát küldte (levele Arany János
Szilágyi
hoz, 1848. jan. 27.
) Szilágyi István
Petőfi
nek; ez már elkésett. Nyilván arról volt
benne szó, amit később önéletrajzában mondott: »Murányban oly
nyelvet akarék megkísérteni, mely az irodalmi s népies nyelv közt mintegy közepet
tartson . . . így akarván egyrészről a költészeti nyelvnek nagyobb népszerűséget
szerezni, másrészt a népet egy fokkal magasabb olvasmányhoz szoktatni.« A Sándor-versben
is próbált valami újítást: az előadás folyását könnyítette azzal, (a költemény elején),
hogy a negyedik sor néha az első-másodikra rímelt vissza. Önéletrajzában azt írta :«. .
. sokat ártott Muránynak, hogy a cselekményt mindenütt
drámaivá akartam tenni, érzelmeket, indulatokat apró részletekre festeni. .
.Mindazonáltal a mű jobb fogadtatást érdemelt volna, mert 1848-ban jelenvén meg . . .teljesen ignorálták, soha senki meg nem
bírálta tudtommal«.
A . J . életrajza. I. 177—
192.
Ápr. elején megjelent a könyv.
(
Petőfi Sándor
Petőfi
levele, ápril. 18.
) Petőfi Sándor
Arany
azt írta róla Arany János
Petőfi
nek (ápr. 22.): . . . »hirdették egvpárszor. Szerencsétlen idő van rá.«
Nyáron már ezer váltó forintra számított belőle (Petőfi Sándor
Petőfi
nek, 1848. aug.
12.) ; »úgy már bejött a nyomtatási költségnek vagy fele« (Petőfi Sándor
Petőfi
Petőfi Sándor
Arany
nak, 1848. aug. 16.
). Arany János
Arany
Arany János
Petőfi
levelére ráírta :
»Petőfi Sándor
Emich
ma, midőn ezt írom, sem
számolt meg, sem egy fillért nem adott. Ezt pro memoria. 1858. jan. 2.«
Emich Gusztáv
Kéziratát
Arany László özvegye a nagyszalontai csonka torony
múzeumának ajándékozta. Mikor ez a kiadás készült, a kézirat nem volt hozzáférhető. Az
Irodalomtörténet
c. folyóirat 1924. évi
folyamában a 35. l.-on hírt adott néhány elkészült nagyobb dolgozatról, melyek a
folyóirat akkori nehéz helyzetében nem voltak kinyomathatók. Itt van a következő hír:
»Szendrey Zsigmond: Arany
Murány ostromának kézirata, 7. lap. Figyelemre méltóak az eredeti kézirat
később áthúzott versszakai, melyek élesen rávilágítanak a költő aprólékosságig menő
gonddal végzett szerkesztői eljárására.« —
Szendrey
munkálata nem volt feltalálható, sem a családnál, sem az Irodalomtörténet szerkesztőségének iratai közt.
Szendrey Zsigmond
Így csak az első kiadás és a későbbi kiadások szövegének eltéréseit vehetjük számba. Az
első kiadásban:
Kiadások.
Először önállóan : Murány ostroma. Költői beszély négy szakaszban.
Pest
, 1948.
Emich Gusztáv kiadása. 8-rét, 127. 1. — Másodszor és harmadszor az
ÖK. közt. 1856
és 1860. Negyedszer önállóan 1884.
Ráth Mórnál az ÖM.
kiadásaiban.
Budapest
Ponyvafüzet: Murányvára ostroma vagy Szécsi Mária és Wesselényi
Ferenc. Versekben. — Tatár Péter, 1857. — Prózában : Murányvár,
1884. — L. : Baros Gyula: Arany és a ponyvairodalom. Magyar
Könyvszemle,
1918.
Irodalom:
Kárpáti Károly : A Murányi
Vénus a magyar költészetben,
Abafi
Figyelője, III. 476. 1.
Abafi Lajos
Ferenczy József : A . J .
költészete. —
Abafi
Figyelője, 1876.
II. 263— 275. 1. — ».. .nemcsak a költő legszebb műveinek egyike, hanem elbeszélő
költészetünk összes termékének egyik legkitűnőbb példája.«
Abafi Lajos
Vucskics Jenő : Egy tört.
személy két költői feldolgozása, Marosvásárhelyi róm. kát. főgymn. Értesítője.
— 1905.
Nagy Gabriella : Szécsi Mária
és a vele foglalkozó költői művek. — A pápai Jókai-kör Évkönyve, 1908 44. 1. Moiret Gusztáv : Arany János »Murány ostroma.«,
Bpest
, 1913.
Budapest
Megjegyzés: I. 430 tövér falak. Czuczor-Fogarasy szótárában: »a kövér szónak táj divatos
módosulata«, a III. 69. sorában : »töves falak«.
Fordítások:
Die Eroberung von Murány. Aus dem Ungarischen tibersetzt durch K.
M. Kertbeny. Erzáhlende Dichtungen von J. Arany. Leipzig, 1851. — II. köt. — Fontanenak ajánlva. (
Kertbeny
kiadatlan levele Kertbeny Károly
Arany
hoz, a M. T. Akadémia levéltárában. — L. A . J . életrajza, I. 191 1. — Horvát nyelven: Jovan Jovanovic Zmaj : Otma Muranj
Grada.
1878.
Arany János
Novisad
.
Újvidék