Bibliográfiai adatok
A Daliás idők első dolgozata IV.
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei V. kötet
Alcím: Toldi szerelme. A daliás idők első és második dolgozata.
Dátum: 1953
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0659001185324
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
A Daliás idők Első dolgozatának minden kézirata és a Második dolgozat fogalmazványának jelentős része megsemmisült, de a szövegváltozatok már ki voltak jegyezve. A Második dolgozat tisztázata fennmaradt a Toldi szerelme úgynevezett impurum-kéziratában (ennek ismertetését. 1. a T. Sz. jegyzetei közt), — ugyanebbe a kéziratba beillesztve megmaradt a Második dolgozat első fogalmazványának több részlete is.Keletkezés:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
elbeszélő költemény
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
- Szövegforrás III: Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Az első dolgozat I. énekét a költő kiadta a Losonci Phoenixben. A második dolgozat II. énekét közölte a költő a Szépirodalmi Figyelőben, 1861—62. II. félév, 1. sz. május 8. , 1—12. vsz.; a 13—24. vsz. a 2. sz. május 15.; 25—36. vsz. 3. sz. május 22.; 37—53. vsz. 4. sz. május 29. — Az első közlemény alatt ez a jegyzet: Olvastatott a Kisfaludy-társaság februári köz-ülésén. — A Losonczi Phoenix I. kötetében megjelent Első ének rövid tartalma ez. »Az ifju Lajos király, álmezben s egyedül járván országát, egy falunál elesteledik s beszáll annak birtokosához, Rozgonyihoz, hol magát szegény sorsu utazó nemesnek adja ki, Csuta György néven. Vidám esteli közben megtudja, hogy a gazdag Rozgonyinak nincs több gyermeke, csak szép hajadon leánya, Piroska, s hogy az apát igen aggasztja a honi törvény, mely szerint tetemes birtokának oldalrokonaira kell szállni. Örömmel odaadná leányát akármely szegény, de vitéz nemesnek, csak vagyonát ráhagyhassa. A királynak Toldi Miklós jut eszébe, kedvenc testőrje, s felteszi magában fiúsítani a leányt, egyszersmind akkor hozván be ez eddig honunkban ismeretlen intézményt. Midőn tehát reggel szíves búcsút vesz a gazdától, egy levelet hagy éji vánkosa alatt, melyben megnevezi magát, Piroskát fiúsítja, oly feltétellel, ha apja a közelebbi pünkösd napon harc játékot tart, melyen a győző egyszersmind a leány kezét is elnyerje.« Erre következik a Második ének. Szerk. A III. éneket kiadta a Koszorúban, 1863. I. félév, 16. sz. ápr. 19. 1—22. vsz. ; 23—43. vsz. 17. sz. ápr. 26.; 44—64. vsz. 18. sz. május 3.; 65—93. vsz. 19. sz. május 10. — Az első közlemény alatt ez a jegyzet: Több felől kifejezett óhajtásnak enged a szerző, midőn a »Daliás idők« ez énekét is, mely a Kisfaludy-társaság tavalyi közülésén felolvasva, félig már úgyis a nyilvánosságé, szintén közrebocsátja. A cselekvényfolyam értésére elég tudni annyit, hogy Toldi már elnyerte Rozgonyi leányát, Piroskát, harcjátékon, hol a király nagy Lajos is jelen volt. Egyébaránt a költemény I. éneke megjelent a Losonczi Phoenixben, a II-ik tavaly a Sz. Figyelőben. A harmadik itt. Igazán »disjecti membra poetae.« — Szerk. A Daliás idők Első dolgozatának teljes szövege megjelent a HV. közt. A Második dolgozat nem teljes szövegét közölte (úgy, hogy a végleges kidolgozással egyező részeket csak tartalmilag ismertette) a HV., a Magyar Remekírók V. kötete és az ÖK. 1924-es kiadása. Ugyanígy jelent meg a Franklin-Társulat ú. n. Parnasszus kiadásában. A IV. ének először a jelen kiadásban. Az utolsó négy versszakot közölte Voinovich Géza a Kisfaludy-Társaság Évlapjai 1933—36. évi 59. kötetében, 284. 1.NEGYEDIK ÉNEK.
n.21
Visegrád, Visegrád! hol van régi fényed?n
Jegyzet
Oláh Miklós, I: VI. —
[szerkesztői feloldás]
Nicolai Olahi
: Hungariae lib. I.—II. »In fronte oppidi ad plagam
orientalem, aula extructa, plusquam dici potest, et situ decora, et impensis
magnifica, praestantissima; utpote quae unica, quattuor regibus cum suis
ordinariis, ut vulgo vocant, officiariis, eodem tempore commodum praebeat
hospitium. Ad centum et ultra a porta passus introrsus, incipit gradus ex
quadratis lapidibus, septem aut octo latus ulnas, altus vero quadraginta
circiter passus.«Oláh Miklós
n.49
Meghallván a gyász hirt, seregesen gyűltek,n
Jegyzet
Dubnici krónika. —
[szerkesztői feloldás]
A Budai Krónika jegyzete idézi a Dubniciból: »Convenerunt autem ad ipsam Dominam Reginam tempore
luctus sui, domini et dominae, virgines et viduae, cuncti Proceres
Hungariae. Cum viderent Dominam Reginam filii sui innocentis mortem ita
vehementi dolore deplorare: corda omnium ad planctum et compassionem
scindebantur. — Omnes igitur unanimiter Dei omnipotentis iustitiam
flagitabant, et ad eius maiestatem suspirabant, ut huius tanti sceleris
auctores poena condigna vindicarent.«An.83
Egész héten ország baját végzé Budán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Mivelhogy egész nap dolga vala
Budán »[törölt]
«
Egész nap a
mások
»Beszúrás
Egész héten ország baját végzé
Budán
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n.104
Harmadszor, kivánja bajnoki becsűlet.n
Jegyzet
Lajos
adománylevele Laczfi István vészére. Dubnici Krónika. — Nagy Lajos
[szerkesztői feloldás]
296—298. 1. : »Volens potius post mortem vivere per fame gloriam . . .«n.112
Laczfi vajda, Szécsi, Druget, Bánfi, Bátor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Laczfi István »vajda, Szécsi,
Bánfi, Bátor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet (Drugeth neve későbbi betoldás, a kitörölt István szó
helyett)
n.135
Olasz herceg irta, névszerint Durazzón
Jegyzet
Fessler
, III. rész, I. kötet,
215—268 l. — Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Nach Mittemacht wurde Andreas . . .
geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte
er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich
tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold,
seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem
Glauben der Zeitgenossen von Johanna
’s Händen dazu bereitet, wird dem Überwältigten um
den Hals geworfen — als sie seines Todes gewiss waren, in den Garten
hinabwarfen. I. Johanna
Fessler
,
215. 1 » . . seine geheimen Boten zogen nach Fessler Ignác
Ungarn
mit Berichten an den König von Magyarország
Johanna
's Antheil an seines Bruders
Ermordung, und mit Aufforderung sich das Reich mit Heerresmacht zu
unterwerfen, wobei er ihn mit seinem ganzen Anhange unterstützen wolle.« U.
o. : 268. 1. : I. Johanna
N. Lajos
levele Nagy Lajos
Durazzó
hoz :
»Nach meines Bruders Tode habt Ihr die Schuldigen verfolgt und gestraft ;
dass würde Euch meiner Gnade würdig machen, wäre es aus Eifer für
Gerechtigkeit, und nicht aus Hass gegen die Königin
geschehen.«Nach Mittemacht wurde Andreas . . . geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold, seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem Glauben der Zeitgenossen vonDurazzo Károly
n.167
Én már büntetem a kis gonosztevőket :n
Jegyzet
Fessler
III. rész, I. kötet, 214
l.
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Johanna
) des biedern Grossrichters
Thätigkeit in Aufsuchung und Verfolgung der Mörder. Dabei unterstützte ihn
I. Johanna
Carl von Durazzo
,
der Königin zum Trotze.»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Durazzo Károly
n.192
Koronámra, mondom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Fényes koronámra »Koronámra
mondom,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet
Dubnici
krónika. —
[szerkesztői feloldás]
286. 1. »...ut in transitu suo et itinere nemini noceant, nec cuiquam molestiam inferant et de rapina exercenda caveant . . . ne nomen suum, regnum dignum et honorificum, per suae malae operationis infamiam macularent.«n.211
Vagy nehéz ostromban faltörő bakosok,n
Jegyzet
Fessler
, III. I. 651. —
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Die Kumaner . . . wurden in zwei Haufen getheilt; der eine bestand aus lauter Pfeilschützen, von den Ungrischen Ijasz, der andere aus Ballistariern.«n.222
A megélemedett Telegdi Csanádot,n
Jegyzet
Budai Ferenc
Polg. Lexicon. —
[szerkesztői feloldás]
Arany
Telegdi Csanádról többek közt ezt írta
ki: »1330. eszt. érsek. Odajárt
Arany János
Károlly
al
Nápolyba, midőn ez Endrét koronáztatni vitte. Ő koronázta meg Luxemburgi Károly
Lajos
t, 1342. Két ízben fekütt rajta az országigazgatás gondja
: először, midőn Erzsébet, másodszor,
midőn Nagy Lajos
Lajos
Nápolyban járt. 1350 halt meg.Nagy Lajos
NEGYEDIK ÉNEK.
n.21
Visegrád, Visegrád! hol van régi fényed?n
Jegyzet
Oláh Miklós, I: VI. —
[szerkesztői feloldás]
Nicolai Olahi
: Hungariae lib. I.—II. »In fronte oppidi ad plagam
orientalem, aula extructa, plusquam dici potest, et situ decora, et impensis
magnifica, praestantissima; utpote quae unica, quattuor regibus cum suis
ordinariis, ut vulgo vocant, officiariis, eodem tempore commodum praebeat
hospitium. Ad centum et ultra a porta passus introrsus, incipit gradus ex
quadratis lapidibus, septem aut octo latus ulnas, altus vero quadraginta
circiter passus.«Oláh Miklós
n.49
Meghallván a gyász hirt, seregesen gyűltek,n
Jegyzet
Dubnici krónika. —
[szerkesztői feloldás]
A Budai Krónika jegyzete idézi a Dubniciból: »Convenerunt autem ad ipsam Dominam Reginam tempore
luctus sui, domini et dominae, virgines et viduae, cuncti Proceres
Hungariae. Cum viderent Dominam Reginam filii sui innocentis mortem ita
vehementi dolore deplorare: corda omnium ad planctum et compassionem
scindebantur. — Omnes igitur unanimiter Dei omnipotentis iustitiam
flagitabant, et ad eius maiestatem suspirabant, ut huius tanti sceleris
auctores poena condigna vindicarent.«An.83
Egész héten ország baját végzé Budán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Mivelhogy egész nap dolga vala
Budán »[törölt]
«
Egész nap a
mások
»Beszúrás
Egész héten ország baját végzé
Budán
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n.104
Harmadszor, kivánja bajnoki becsűlet.n
Jegyzet
Lajos
adománylevele Laczfi István vészére. Dubnici Krónika. — Nagy Lajos
[szerkesztői feloldás]
296—298. 1. : »Volens potius post mortem vivere per fame gloriam . . .«n.112
Laczfi vajda, Szécsi, Druget, Bánfi, Bátor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Laczfi István »vajda, Szécsi,
Bánfi, Bátor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet (Drugeth neve későbbi betoldás, a kitörölt István szó
helyett)
n.135
Olasz herceg irta, névszerint Durazzón
Jegyzet
Fessler
, III. rész, I. kötet,
215—268 l. — Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Nach Mittemacht wurde Andreas . . .
geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte
er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich
tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold,
seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem
Glauben der Zeitgenossen von Johanna
’s Händen dazu bereitet, wird dem Überwältigten um
den Hals geworfen — als sie seines Todes gewiss waren, in den Garten
hinabwarfen. I. Johanna
Fessler
,
215. 1 » . . seine geheimen Boten zogen nach Fessler Ignác
Ungarn
mit Berichten an den König von Magyarország
Johanna
's Antheil an seines Bruders
Ermordung, und mit Aufforderung sich das Reich mit Heerresmacht zu
unterwerfen, wobei er ihn mit seinem ganzen Anhange unterstützen wolle.« U.
o. : 268. 1. : I. Johanna
N. Lajos
levele Nagy Lajos
Durazzó
hoz :
»Nach meines Bruders Tode habt Ihr die Schuldigen verfolgt und gestraft ;
dass würde Euch meiner Gnade würdig machen, wäre es aus Eifer für
Gerechtigkeit, und nicht aus Hass gegen die Königin
geschehen.«Nach Mittemacht wurde Andreas . . . geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold, seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem Glauben der Zeitgenossen vonDurazzo Károly
n.167
Én már büntetem a kis gonosztevőket :n
Jegyzet
Fessler
III. rész, I. kötet, 214
l.
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Johanna
) des biedern Grossrichters
Thätigkeit in Aufsuchung und Verfolgung der Mörder. Dabei unterstützte ihn
I. Johanna
Carl von Durazzo
,
der Königin zum Trotze.»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Durazzo Károly
n.192
Koronámra, mondom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Fényes koronámra »Koronámra
mondom,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet
Dubnici
krónika. —
[szerkesztői feloldás]
286. 1. »...ut in transitu suo et itinere nemini noceant, nec cuiquam molestiam inferant et de rapina exercenda caveant . . . ne nomen suum, regnum dignum et honorificum, per suae malae operationis infamiam macularent.«n.211
Vagy nehéz ostromban faltörő bakosok,n
Jegyzet
Fessler
, III. I. 651. —
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Die Kumaner . . . wurden in zwei Haufen getheilt; der eine bestand aus lauter Pfeilschützen, von den Ungrischen Ijasz, der andere aus Ballistariern.«n.222
A megélemedett Telegdi Csanádot,n
Jegyzet
Budai Ferenc
Polg. Lexicon. —
[szerkesztői feloldás]
Arany
Telegdi Csanádról többek közt ezt írta
ki: »1330. eszt. érsek. Odajárt
Arany János
Károlly
al
Nápolyba, midőn ez Endrét koronáztatni vitte. Ő koronázta meg Luxemburgi Károly
Lajos
t, 1342. Két ízben fekütt rajta az országigazgatás gondja
: először, midőn Erzsébet, másodszor,
midőn Nagy Lajos
Lajos
Nápolyban járt. 1350 halt meg.Nagy Lajos
NEGYEDIK ÉNEK.
n.21
Visegrád, Visegrád! hol van régi fényed?n
Jegyzet
Oláh Miklós, I: VI. —
[szerkesztői feloldás]
Nicolai Olahi
: Hungariae lib. I.—II. »In fronte oppidi ad plagam
orientalem, aula extructa, plusquam dici potest, et situ decora, et impensis
magnifica, praestantissima; utpote quae unica, quattuor regibus cum suis
ordinariis, ut vulgo vocant, officiariis, eodem tempore commodum praebeat
hospitium. Ad centum et ultra a porta passus introrsus, incipit gradus ex
quadratis lapidibus, septem aut octo latus ulnas, altus vero quadraginta
circiter passus.«Oláh Miklós
n.49
Meghallván a gyász hirt, seregesen gyűltek,n
Jegyzet
Dubnici krónika. —
[szerkesztői feloldás]
A Budai Krónika jegyzete idézi a Dubniciból: »Convenerunt autem ad ipsam Dominam Reginam tempore
luctus sui, domini et dominae, virgines et viduae, cuncti Proceres
Hungariae. Cum viderent Dominam Reginam filii sui innocentis mortem ita
vehementi dolore deplorare: corda omnium ad planctum et compassionem
scindebantur. — Omnes igitur unanimiter Dei omnipotentis iustitiam
flagitabant, et ad eius maiestatem suspirabant, ut huius tanti sceleris
auctores poena condigna vindicarent.«An.83
Egész héten ország baját végzé Budán
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Mivelhogy egész nap dolga vala
Budán »[törölt]
«
Egész nap a
mások
»Beszúrás
Egész héten ország baját végzé
Budán
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n.104
Harmadszor, kivánja bajnoki becsűlet.n
Jegyzet
Lajos
adománylevele Laczfi István vészére. Dubnici Krónika. — Nagy Lajos
[szerkesztői feloldás]
296—298. 1. : »Volens potius post mortem vivere per fame gloriam . . .«n.112
Laczfi vajda, Szécsi, Druget, Bánfi, Bátor
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Laczfi István »vajda, Szécsi,
Bánfi, Bátor
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet (Drugeth neve későbbi betoldás, a kitörölt István szó
helyett)
n.135
Olasz herceg irta, névszerint Durazzón
Jegyzet
Fessler
, III. rész, I. kötet,
215—268 l. — Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Nach Mittemacht wurde Andreas . . .
geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte
er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich
tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold,
seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem
Glauben der Zeitgenossen von Johanna
’s Händen dazu bereitet, wird dem Überwältigten um
den Hals geworfen — als sie seines Todes gewiss waren, in den Garten
hinabwarfen. I. Johanna
Fessler
,
215. 1 » . . seine geheimen Boten zogen nach Fessler Ignác
Ungarn
mit Berichten an den König von Magyarország
Johanna
's Antheil an seines Bruders
Ermordung, und mit Aufforderung sich das Reich mit Heerresmacht zu
unterwerfen, wobei er ihn mit seinem ganzen Anhange unterstützen wolle.« U.
o. : 268. 1. : I. Johanna
N. Lajos
levele Nagy Lajos
Durazzó
hoz :
»Nach meines Bruders Tode habt Ihr die Schuldigen verfolgt und gestraft ;
dass würde Euch meiner Gnade würdig machen, wäre es aus Eifer für
Gerechtigkeit, und nicht aus Hass gegen die Königin
geschehen.«Nach Mittemacht wurde Andreas . . . geweckt. . . in den Vorsaal herausgerufen. Nichts Böses argwohnend, folgte er im Nachtkleide und unbewaffnet. . . wird er überfallen; er wehrt sich tapfer, ruft um Hülfe . . . sein jämmerliches Geschrei weckt die alte Ysold, seine treue Amme. — Ein seidener Strick mit Gold durchflochten, nach dem Glauben der Zeitgenossen vonDurazzo Károly
n.167
Én már büntetem a kis gonosztevőket :n
Jegyzet
Fessler
III. rész, I. kötet, 214
l.
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Johanna
) des biedern Grossrichters
Thätigkeit in Aufsuchung und Verfolgung der Mörder. Dabei unterstützte ihn
I. Johanna
Carl von Durazzo
,
der Königin zum Trotze.»Nicht hemmen konnte oder durfte sie (Durazzo Károly
n.192
Koronámra, mondom,
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« Fényes koronámra »Koronámra
mondom,
Beszúrás
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
A kritikai kiadás szövege
Losonczi Phoenix (szerk. Vahot Imre, 1851. I. köt. 78. l.)
n
Jegyzet
Dubnici
krónika. —
[szerkesztői feloldás]
286. 1. »...ut in transitu suo et itinere nemini noceant, nec cuiquam molestiam inferant et de rapina exercenda caveant . . . ne nomen suum, regnum dignum et honorificum, per suae malae operationis infamiam macularent.«n.211
Vagy nehéz ostromban faltörő bakosok,n
Jegyzet
Fessler
, III. I. 651. —
Fessler Ignác
[szerkesztői feloldás]
Die Kumaner . . . wurden in zwei Haufen getheilt; der eine bestand aus lauter Pfeilschützen, von den Ungrischen Ijasz, der andere aus Ballistariern.«n.222
A megélemedett Telegdi Csanádot,n
Jegyzet
Budai Ferenc
Polg. Lexicon. —
[szerkesztői feloldás]
Arany
Telegdi Csanádról többek közt ezt írta
ki: »1330. eszt. érsek. Odajárt
Arany János
Károlly
al
Nápolyba, midőn ez Endrét koronáztatni vitte. Ő koronázta meg Luxemburgi Károly
Lajos
t, 1342. Két ízben fekütt rajta az országigazgatás gondja
: először, midőn Erzsébet, másodszor,
midőn Nagy Lajos
Lajos
Nápolyban járt. 1350 halt meg.Nagy Lajos