Bibliográfiai adatok
A nők ünnepe V.
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei IX. kötet
Alcím: Drámafordítások 3. Arisztophanész. A madarak. A békák. Lysistraté. A nők ünnepe. A nőuralom.
Dátum: Oct. 16. 73. 1961
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0789000111564
Szerkesztő: Keresztury Dezső
Sajtó alá rendező: Kövendi Dénes
Lektor: Barta János
Kézirat leírása:
Ország: Magyarország
Lelőhely: Budapest
Intézmény: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára
Gyűjtemény: Egyetemi Könyvtár kézirattárában
Azonosító: H. 96. III. köt. 1–48. 1.
A kézirat leírása:
C. K-ban: A thesmophoria-ünneplők.
Áthúzva, helyette: A Thesmophoriázók.
Áthúzva, helyette: A Nők ünnepe. 1.
kiad.-ban: A Nők ünnepe
Oct. 16. 73.
History:
508. III. köteg 237–265. hasáb.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
drámafordítás
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
I. kiad. 3. köt. 1–84. 1.V.
EURIPIDES.
KAR.
EURIPIDES.
KAR.
EURIPIDES
(most már kerítő banya, ki egy táncos és egy
fuvolás leányt vezet)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« (két táncosnővel) »n
Jegyzet e két szó áthúzva, helyette:
[törölt]
« (mint banya egy táncos és egy fuvolásnővel) »n
Jegyzet áthúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
Fuss ám, ha kint vagy, emberül haza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Fuss ám
[törölt]
« vitézül, ha eloldalak »n
Jegyzet az utolsó szó áthúzva, helyette:
[törölt]
« künn vagy, »n
Jegyzet ez is áthúzva, helyette:
[törölt]
« ment vagy, »n
Jegyzet az egész áthúzással véglegesre javítva.
ha kint vagy, emberül haza
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
IJÁSZ
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
V.
EURIPIDES.
KAR.
EURIPIDES.
KAR.
EURIPIDES
(most már kerítő banya, ki egy táncos és egy
fuvolás leányt vezet)
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
[törölt]
« (két táncosnővel) »n
Jegyzet e két szó áthúzva, helyette:
[törölt]
« (mint banya egy táncos és egy fuvolásnővel) »n
Jegyzet áthúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES
IJÁSZ.
EURIPIDES.
IJÁSZ.
EURIPIDES.
Fuss ám, ha kint vagy, emberül haza
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
A kritikai kiadás szövege
Fuss ám
[törölt]
« vitézül, ha eloldalak »n
Jegyzet az utolsó szó áthúzva, helyette:
[törölt]
« künn vagy, »n
Jegyzet ez is áthúzva, helyette:
[törölt]
« ment vagy, »n
Jegyzet az egész áthúzással véglegesre javítva.
ha kint vagy, emberül haza
Beszúrás
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
IJÁSZ
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.
IJÁSZ.
KAR.