Kiadástörténet
Mint idéztük, a
Tragédia
első végighallgatójától,
Szontagh Páltól származott az ötlet, Arany János bírálatától függővé tenni a döntő pályafordulatnak
tekintett kézirat sorsát. Noha Madách lírájára
értelemszerűen előbb Petőfi, utóbb az 1850-es években
Vörösmarty hatott, szemében Arany
1861-ben a tekintélynek számított a magyar irodalomban: az ekkor már Pesten
dolgozó Arany a KisfT igazgatója, a Magyar Tudományos
Akadémia rendes tagja volt, a SzF szerkesztője, vitán felül a legnagyobb élő
magyar költő, akit 1861. január 9-én választott meg közfelkiáltással Nógrád
megye újjászervezett bizottmánya tiszteletbeli főjegyzőnek. (A szakirodalom úgy
tudta - Szabad 1967 182., Krizsán 1998 154. -, hogy a
javaslattevő éppen Madách volt; a Nővilág 1861. február
1-jei száma azonban Lisznyai Kálmánt nevezi meg
javaslattevőnek.)
A lehetőséget az teremtette meg a bírálatra, hogy Madách
mint képviselő március utolsó vagy április legelső napjaiban Pestre érkezett,
hogy részt vegyen az országgyűlés munkájában, és ekkor hozta magával a
Tragédia
egyetlen kéziratát. Két, egymással összefüggő kérdés
vár itt megválaszolásra: hogyan jutott el a mű Aranyhoz, és
mikor történt mindez? Madách - nógrádi képviselőtársain
kívül - szinte senkit nem ismerhetett az országgyűlés tagjai közül és az
irodalmi életben. Ezért közvetítőt kellett keresnie
Aranyhoz. Ráadásul az első hetekben még nem kéziratával
volt elfoglalva: az országgyűlési regisztráltatás mellett (április 17-én
igazolták mandátumát) szabad idejében családtörténeti kutatásokra és
konzultációkra készült Nagy Ivánnal (április 13-i, hozzá
idézett levelének tanúsága szerint). Mindebben köszvénye akadályozta. Orvosa,
Kovács Sebestyén Endre április 20. körül kétheti
fekvést rendelt, ami miatt el kellett halasztani Madách Károly május 1-jén született leánya keresztelőjét, hogy azon a
felgyógyult keresztapa is részt vehessen, az országgyűlésbe pedig először május
8-án indult a felirat vagy határozat kérdésében induló vitára, „Kovách
engedelmével, bár még szenvedő állapotban.” A májust a végre megvalósult
keresztelő (május 11-én volt Csesztvén) és főleg a május 28-án, az
országgyűlésben elmondott beszéd megírása vette igénybe, utána - orvosi tanácsra
- ismét kétnapi pihenő következett. (L. öccséhez. Károlyhoz írt április 29-i és
május 8-i, valamint anyjához küldött május 29-i levelét! Az áprilisi és májusi
eseményekre, továbbá a beszéd fogadtatására: Radó 1987 247-250.) A
beszéd itt nem részletezhető sikere, sajtóbeli és röpirat megjelenése adhatta
meg a szükséges önbizalmat az irodalmi fellépéshez is. Szontagh Pál május 31-én, Horpácsról írott négysoros verse, amely már
„hármas koszorút” tűzött barátja fejére („Honfiú; Bölcs; Művész...”), nem
egyértelmű kronologizáló adat, mivel a
Tragédia
első olvasójáról
van szó, aki talán a művészi-irodalmi diadalnak ezzel az előlegezésével akarta
Madáchot korábbi javaslata végrehajtására emlékeztetni,
és így inkább buzdításnak tekinthető, mintsem a kézirat átadására tett utalásnak
(MÖM II. 1133.).
Minden közvetett adat arra utal, hogy azoknak van igazuk, akik 1861. június 5., a
felirat vagy határozat kérdésében lefolyt név szerinti szavazás utánra teszik
Arany János megkeresését. Újabban - a májusra voksoló
Radóval szemben (250.) - így foglalt állást
Praznovszky Mihály (Praznovszky 1998
89-90.) és Andor 2000 158. is. A szóban forgó periódus
záróköve az a négy napos nógrádi tartózkodás volt, amelyet július 3. előtt
otthon töltött, vö. id. Madách Imréné Majthényi Anna
levelével Károlyiné Huszár Annához! (Majthényi A.
2000 288-289.)
Ami a kérdés másik oldalát illeti, a szereplők közül Madách
1861. november 2-án írt, két levelében utalt a kézirat átadására. Nagy Ivánnak így: „...ő [ti. Szontagh Pál]
sürgetet[t] adnám Aranynak bírálat végett. - Oda adtam...”
(MÖM II. 929.); Aranynak pedig az egyéves
hevertetés szokásának enyhítése után: „...a próba évet ki állván, azon
meggyőződésre hozott, hogy a’ nekem jutott fejlődést el értem, most másnak kell
ítélni, - így hoztam azt hozzád.” (MÖM II. 867.) Amíg az első
megfogalmazás még megengedte a nem személyes átadás lehetőségét, az egyidős
második már kizárja azt. Arany maga nem tért vissza a
megismerkedés jelenetére, ám lapjában, a Koszorúban, a Madách-nekrológ keretében
helyt adott az emléknek: „Megkérte Jámbor Pál
képviselőtársát, hogy vigye el Aranyhoz, kinek egy munkát
akar átadni elolvasás végett. Jámbor teljesítette
kívánságát. Arany átvette az ismeretlen költőtől, ki
őszinte véleményét kérte s az egész látogatás alatt keveset beszélt.”
(Koszorú 1864. II. félév, 16. sz. okt. 16. 381-382., legutóbb
idézte Praznovszky 1998 89.) Az -U. jelű cikk írója Gulyás
Pál
Magyar írói álnévlexikon
a (Bp. 1956. 450.) szerint
Arany János volt. Valószínűbb azonban, hogy a
nekrológíró Gyulai Pál lehetett, akinek így sikerült
kiegyenlítenie morális adósságát a megboldogulttal szemben: magánkörben
kifejtett véleménye szerint a
Tragédia
nem világirodalmi rangú
alkotás, bár a nagyívű vállalkozásába belebukott szerző így is „részvétünket és
tapsainkat érdemli.” (Levele Csengery Antalhoz,
Kolozsvár 1862. márc. 7. - GyPLev 467.) Megígért, részletes bírálatát
azonban sem Csengery BpSz-jébe, sem máshová nem írta meg.
(L. erre részletesebben
A mű fogadtatása
c. alfejezetet!) A jelenet elbeszélője azonban ebben az esetben maga
Arany lehetett, hiszen lapjában fikciót aligha tűrt
volna meg barátja nekrológjában.
Az 1861 júniusára tehető személyes találkozás, amelynek színhelye a Hárompipa
utcai lakás és egyben szerkesztőség volt (ma: IX. Erkel u. 20.),
Jámbor Pál papköltő (1821-1897) közvetítésével jött
létre. Az ő személye jól illik a képbe: Hiador álnéven publikált, az 1848/49-es
szabadságharcot verseivel támogatta, az ezért török, francia és angol
emigrációba kényszerült képviselőtárs nézetei közel álltak
Madáchéhoz, Jámbor szintén a 48-as
jogalapon álló határozati párthoz tartozott. Nincs adatunk arról, hogy
Madách korábbról ismerte volna. (Vö. Krizsán 1998
152-155.!) Jelenlegi ismereteink szerint Jámbor
sohasem tért vissza az általa közvetített találkozásra. Akadt viszont önkéntes
jelentkező erre, a
Keletkezéstörténet
alapfejezetében
említett Pétery Károly, akinek emlékezését unokaöccse 1888-
ban, már Madách és Arany halála után
adta ki (Túri Mészáros István i. h.). Eszerint 1861. július
20-i, Szontagh Pálhoz, Horpácsra tett kirándulásukon
Madách vetette föl az Aranynak
átadás ötletét, majd - Pestre visszatérve - együtt mentek el
Aranyhoz, „de nem találtuk otthon. Később
Madách egyedül vitte és adta át neki.” Noha a legutóbbi
életrajz tényként kezeli Pétery emlékezését (Andor
2000 159.), az - akár a
Keletkezéstörténet
ben
- ezúttal sem egyeztethető más
adatainkkal. Hogy pedig, a kudarctól félve, nem beszélt a
Tragédiá
ról Arany véleményezése előtt,
arra a már többször idézett, november 2-i, Nagy Ivánnak írt
levél mentegetőző passzusa utal: „...annak pedig hollétét annál kevésbbé volt
kedvem el árulni, mert a’ soká tartó letartóztatás a siker nem nagy reményével
biztatott.” (MÖM II. 930.) Még a földi-jóbarátnak sem szólt,
nemhogy felületesebb ismerősnek.
Madách csak Arany október 27-i
leveléből tudta meg, milyen benyomást keltett a K-Kl 13-16.
sora, az
Úr első megszólalása a bírálóban: „Rám oly hatást tett először, hogy félretettem
a művet s csak Jámbor Pali sürgetésére vettem megint elő.”
(MÖM II. 1004.) Ugyanezt ismételte meg
Madách
Nagy Ivánnak november 2-án (MÖM II. 930.).
„Jámbor Pali sürgetésé”-nek időpontját Radó György a szakirodalom áttekintése után augusztus 10. tájára tette
(Radó 1987 254.), valójában nincs adatunk erre. Az ante
quem-terminus augusztus 25., amikor Arany a friss
felfedezés örömével tudósította Tompa Mihályt, hogy
jelentkezett az „első tehetség Petőfi óta, ki egészen
önálló irányt mutat.” (AJÖM XVII. 574.) Mivel
Arany itt már az egész művet jellemezte (szinte a
híres, Madáchot íróvá avató levél előzményének tekinthető
fordulatokkal), sőt a stiláris javítás lehetősége is felbukkant, az ujjongás
élményfedezete a teljes mű ismerete lehetett. A második, ceruzával a kézben
végzett újraolvasásnak viszont pontos dátumát is ismerjük: 1861. szeptember 3-8.
Ez a K-Kl 150.
oldalán olvasható ma is egy kitörölt, szintén ceruzás,
rövid értékelés maradványaként: „9 3/8” (Vö. a SZÖVEGÁLLAPOTOK 598.
oldalával!) Egyetértünk Tolnai Vilmossal a dátum ilyen
értelmezésében (Tolnai 1923. 248.).
Ezután kerülhetett sor a szerző írásos megkeresésére, a híres, 1861. szeptember
12-i levél megírására és elküldésére (MÖM II. 1001.). Felvetődhet a
kérdés: miért nem személyesen kereste meg Madáchot? A
választ ismét Madách életrajzi kronológiája adja meg:
Madách augusztusban mint a nemzetiségi bizottságnak
június 26-án megválasztott tagja A nemzetiségiek ügyében
elmondandó beszédére készült, amelyre azonban (az országgyűlés augusztus 22-diki
feloszlatása miatt) már nem kerülhetett sor. Ezután megírta a választókhoz írt
beszédét, 27-én Balassagyarmaton részt vett (mint megyei bizottmányi tag) Nógrád
vármegye kisgyűlésén; a székvárosból szeptember 1-jén érkezett haza
Alsósztregovára (Radó 1987 255.). Tehát:
Madáchnak ezúttal sem volt érkezése kézirata sorsával
törődnie.
A szeptember 12-i levélben Arany már kiforrott kiadói
elképzeléssel jelentkezett. A KisfT lesz a kiadó: „...sorról sorra kijelölném a
helyeket, hol - semmi esetre sem lényeges - változtatást gondolnék célszerűnek;
vagy belenyugvása esetében magam tennék rajta egy-két tollvonást, aztán
bemutamám a társaságnak.” A terv jobb megértéséhez utalnunk kell arra, hogy a
tevékenységét 1860. május 24-én újrakezdett KisfT, amely 1860. augusztus 1-jén
választotta igazgatójául Aranyt, alapító és pártoló tagokat
toborzott kiadói tevékenysége támogatására, akiket illetménypéldányokkal
honoráltak, évi 60 ív terjedelemben. Az első évben a 750 főt meghaladó pártolói
kar kielégítése máris nehézségekbe ütközött: a George Eliot
művésznéven író angol szerző, Mary Ann Evans
Adam Bede
c. fordításra kiszemelt regénye (1859) mellől hiányzott
a másik mű. (Arany ekkori igazgatói tevékenységére 1.
Kéky 1936 118. és Gergely Pál jegyzeteit:
AJÖM XII. 1966 525-527.!) Madách
terjedelmes kézirata nemcsak az 1861. évi illetménypéldány adósságát rótta volna
le, de jelentős és eredeti művel, szerzőt avatva toborzott volna új pártolókat a
Társaságnak. Ez volt - ha úgy tetszik - Arany János
személyes érdekeltsége a
Tragédia
gyors és minél jobb minőségű
megjelentetésében.
Többi kiadói motívuma már irodalmi - erős etikai töltéssel. A költőszerkesztő
literatúrai örömét növelte a Tompa-levélben jelzett „önálló irány", amelyet a
Petőfi-epigonok elleni indulata magyaráz. A másik motívum - ami viszont az I.
szín félretételét indokolhatja -, hogy 1860-ban jelent meg Nagy István fordításában Goethe
Faust
ja és az átültetés költői értékeiről
Aranynak lesújtó véleménye volt. Ezt a faustiáda
Tragédia
részletes bírálatában Madáchnak
is kifejtette, amikor a II. szín luciferi verse kapcsán („Segítsetek / Ti elemek
/ Az embert nektek / Szerezni meg”) roszszallóan megjegyezte: „...ez olyan, mint
a Nagy István fordításában Goethe.”
(L. még a SZÖVEGKRITIKAI DOKUMENTUMOK
között!) (Levele
Madáchnak, Pest 1861. október 27. - MÖM ü. 1006., AJÖM XVII.
603.) Mindenféle epigonizmus elutasítása - ez volt
Arany
irodalmi érdekeltsége.
Nem véletlenül került említésre Petőfi neve - az irodalomba
befogadás gesztusainak etikai többletét az adta, hogy Arany
mindazt, amit pályakezdéskor Petőfitől kapott, most a
„fiatal képviselő”-nek (Tompának nevezte így meg
Madáchot) adta vissza. Ha volt valaki, aki a
vidékiesség, a gátlásosság érzését, sőt az olykori stiláris esetlenség
jelenségét megérthette Madáchban, az
Arany, Szalonta egykori aljegyzője volt. A külsőségek
is hasonlóak: Arany már a második levelében tegezésre
fordította az önözést, 1862 nyarán Csesztvén és Alsósztregován is felkereste új
barátját stb.
Az első Arany-levél „Tisztelt Hazafi!” megszólítása pedig arra is utal, hogy az
új tehetség feltűnése az irodalomban olyan történelmi pillanatra esett, amikor -
mint már sokszor korábban - a felfüggesztett politikai tevékenység feladatkörét
átmenetileg a kultúrának, a literatúrának kellett átvennie.
Madách ehhez hiteles személyiség volt.
Arany ezeket az érdekeltségeit mindvégig egyensúlyban tudta
tartani, ráadásul a mű és a szerző javára. Megfontolásait a sajtó alá rendezés
és a kiadás során két, etikai töltésű, de gyakorlati kérdés köré kellett
szerveznie:
- a javítások és ennek kapcsán az írói szándék problémája;
- a névhasználat, azaz a szerző felfedésének időpontja és módja.
Arany szeptember 12-i, beköszöntő levelének tanúsága szerint
- amint idéztük is - még azt tervezte, hogy előbb javít, majd a jobbított művet
mutatja be a KisfT-ban. Helyzetét nehezítette, hogy Madách
október 3-i válaszában nem a
Tragédia
jövőjéről intézkedett,
hanem az 1861. augusztus 12. és szeptember 28. között átdolgozott, 1843-ban írt
akadémiai pályázati dicséretet nyert
Csák Máté
c. drámáját küldte
meg (MÖM II. 863- 864.). A KisfT október lO-i ülésén
Arany ezért még csak szövegszemel- vények s a szerző
megnevezése nélkül méltathatta a művet, de elérte, hogy megbízták, „a mű
fölvétele után saját belátása szerint intézkedjék.” (Kéky 1936 122
és Gergely AJÖM XllL 527.) Ezzel az üléssel kezdődött a
Tragédia
hírlelése a nyilvánosság előtt (vö. a
Fogadtatás
c. alfejezettel: 683.
!) - és a szerző
nevének találgatása, illetve kiszivárogtatása. Nagy Iván
Pestről, október 21-ről küldött levelében már azonosítva köszöntötte
Madáchot: „...Toldytól kelljen azt nekem meg tudni
(vagy sejteni), hogy az irodalmunkban páratlan ’s nagyszerű ,az ember
tragoedia’-jának atyja Te légy?” (MÖMII. 1110.)
Arany a felhatalmazás birtokában október 10. és 27. között
újraolvasta a kéziratot, és kijelölte a javításra szánt helyeket. Erről
Madáchnak október 27-i levelében számolt be: „Nem
akartam Írni, míg tragédiádon végig nem haladtam észrevételeimmel, de úgy látom,
hogy ez kissé több időt vesz igénybe, s én másfelé is el lévén foglalva, nem
ülhetek rajta folyvást.” (MÖM II. 1001-1002., AJÖM XVII.
599.) Arany szavait a sürgetős munkáról az
írásszakértői vizsgálat igazolta. Javításait fekete, kék, piros grafitceruzával
és tollal végezte, amelyek között rétegzett felülírás azonban nem állapítható
meg: vagyis Arany meg-megszakítva munkáját, mindig az éppen
keze ügyében lévő íróeszközzel folytatta azt.
Arany e levélben nemcsak az I-VII. színre tett észrevételeit
és javítási javaslatait közölte Madáchcsal (1. ezeket a
SZÖVEGKRITIKAI DOKUMENTUMOK között!), hanem egyúttal tájékoztatta a kiadói
feltételekről is: „Az e vállalatba fölvett művekért mérsékelt tiszteletdij is
jár (kis ive 20-30 fjorinjt)...” (MÖM II. 1002., AJÖM XVII.
600.) Egyben bejelentette, hogy október 31-én, a Társaság következő
ülésén részleteket olvas föl a műből. Az erre vonatkozó „Föltéve, hogy nem
ellenzed...” fordulat tkp. udvariasságnak tekinthető, hiszen a
Pest-Alsósztregova posta útján, amelynek lassúságára - egy postaforduló tíz
napot jelentett - Madách mindig panaszkodott (vö. MÖM
II. 871.!), válasza csak utólagos beleegyezés lehetett.
Arany csak a helyesírás korszerűsítését tartotta a
megjelenés feltételének, a többi javítást a szerző belátására bízta: „Ha
módosításaim nem tetszenének, vagy ha átalában semmit nem akarnál is módositni
(...), azt is ird meg. A munka megjelenésére ez nem akadály; csupán éretted ajánlottam változtatást.” (Uo. Kiemelés az
eredetiben.) Ugyancsak Madáchtól függött: „Neved még tudva
nincs: tőled függ, mikor legyen napfényre hozva.”
A sztregovai szerző maradéktalanul megbízott Aranyban: a
névhasználat kérdésében egyáltalán nem nyilatkozott meg; november 2-i
válaszlevelében pedig, miközben a I-IV. szín egyes megoldásait magyarázni
igyekezett (1. ezeket a SZÖVEGKRITIKAI DOKUMENTUMOK között!), az egyetlen és
másolat nélküli kézirat tényéből kiindulva, generális felhatalmazást adott a
javításokra: „...arra kérlek tehát, hogy kivévén, ha egészen érthetetlen helyet
találsz, mellyen eligazodni nem birsz s kérdést tartanál szükségesnek,
megjegyzéseidet mintegy revisioúl ne is küld hozzám, valóban megszégyenitő az
reám nézve, ki annyira megbízom benned...” (MÖM II. 867.,
AJÖM XVII. 614.)
A felhatalmazás birtokában Arany egyrészt most már
szövegszemelvényekkel érvelhetett a KisfT-ban Madách műve
mellett, másrészt (végrehajtva a javításokat) nyomdába adhatta az íveket. Az
előbbi keretében kétszer, 1861. október 3I-én és november 28-án, a felolvasó
ülésen saját maga olvasott fel részleteket. „Ultima 8bris [octobris] felolvastam
a tragédia 4 első jelenetét a Kisf[aludy]. társaságban.” - írta
Madáchnak november 5-én (MÖM II. 1014.,
AJÖM XVII. 616.). Mivel felhatalmazásával a javításokra ekkor
még nem rendelkezett, az I-IV. szín az ereded formában hangzott el. Ezt magától
Aranytól tudjuk, aki a beszámoló levélben ismét
visszatért az I. szín 13-16.
sorának javítására, megjegyezve:
„...melyre egyébiránt rajtam kivúl senki sem tett gáncsot...” (Uo.) November
28-án a már sajtó alatt lévő műnek javított és alkalmasint nyomtatott íveiből
olvasott fel Arany; hogy mely színekből, nem tudjuk. (E
felolvasások hatására 1. a
Fogadtatás
c. alfejezetet:
681-682.
!)
A nyomdai munkálatok kezdő dátumát nem ismerjük. Arany -
október 27-i levele szerint - még csak kijelölte, de nem hajtotta végre a
javításokat („kéziratodon nem változtattam semmit”), ám a felhatalmazás
vélhetően november 4/5-i megérkezése után nyilvánvalóan úgy járt el, mint
ígérte: „Mihelyt az első küldeményt, észrevételeiddel megkaptam, azonnal
kezdhetnők a nyomást.” (MÖM II 1002., AJÖM XVII. 600.)
November 18-án az első ív kinyomásával már végeztek; Bérczy Károly, a balassagyarmati születésű, ifjúkori jóbarát ugyanis
erről a napról keltezte levelét Madáchhoz: „...olvastam
Emich nyomdájában az első levonati ívet...” (MÖM II. 1027.) Az
viszont szintén Aranytól tudható, hogy tudományos munkának
kijáró, három korrektúrafordulóval igyekezett a nehéz, agyonjavított levonatból
készülő és menet közben véglegesülő szövegben a sajtóhibáknak elejét venni:
„...legnagyobb gonddal magam háromszor javítottam minden ívet...” (Levele
Madáchnak, Pest 1862. január 24. - MÖM II. 1016.)
Arany nem túlzott: a SZÖVEGÁLLAPOTOK-ban észlelhető,
jelentős számú eltérés a K-K1
és az 1861 között érdemi javító munkáról
tanúskodik. Az első kiadásba ezenfelül errata-lapot is fűztek („Egy papir
szalagon kijelöltem, hogy megigazíthassa az olvasó.”); ezek sh.-javításai a
SZÖVEGÁLLAPOTOK lapalji jegyzeteiben olvashatók.
Madách 1861 őszén nem járt Pesten (Alsósztregován 1861.
november 16-án fejezte be az 1860. június 9-én kezdett és az MTA
Karátsonyi-drámajutalmának pályázatára szánt
Mózes
t, ezért a
nyomdai munkák szervezése, vezetése, a folyamatos kapcsolattartás
Emich Gusztáv akadémiai nyomdásszal szintén
Aranyra hárult, amint arról egy pesti, 1862. augusztus
3-diki, Kazinczy Gábornak írt levele tanúskodik, amelyben a
szintén illetménykötetnek szánt Moliére-fordítása kapcsán
Kazinczynak (összehasonlítási alapul) a
Tragédia
nyomdai megoldásait elemezte: „A szólók nevei
középre esnek, majusculával, ez tán legcsinosabb. A betű faja garmond. Azon igen
apró versaliák, melyekkel az
E. Tragédia
személyei a szövegben
nyomvák, nem lesznek. Akkor is csak nyomdai ügyetlenségből, korrektúra után
csúsztak az első ívbe; az én szándékom nagyobb betűk használása volt. Hanem
azután az első ív másfél ezer példánya úgy lévén nyomva, meg kellett tartanom
végig (Arany 1982 531.) Arany nyomdai
utasításai mostani kiadásunkban olvashatók.
Mivel a kiadó a KisfT volt, a szerzővel külön szerződés nem készült. Innen van,
hogy levelezésükben Arany ismételten visszatért a
honorárium kérdésére. A pártoló tagok megnyerését szolgáló illetménykötetek
ügyében a „róka fogta csuka” klasszikus esete állt fenn: a tiszteletdíjat a
befolyó pártolói támogatásokból kellett fedezni. Az 1861. október 27-i levelében
- amint azt más összefüggésben idéztük - Arany még a
fordított művekre tervezett honoráriumot ígérte: „Az e vállalatra fölvett
művekért mérsékelt tiszteletdij is jár (kis ive 20-30 f[orin]t); a mi ugyan
nincs arányban műved értékével...” (MÖM II. 1002., AJÖM XVII.
600.) A mentegetőzés innen vezérmotívumként érzékelhető
Arany híradásaiban; kivált, hogy az anyagi előnyöket
nem kereső Madách nem reagált ígéretére. A megjelenés
időpontjáig annyit sikerült elérnie, hogy: „Az ivenkénti nehány forint helyett,
kerek számmal 50 arany lesz nálam rendelkezésedre. Még
ugyan beváltva nincs - mert van ugyan a tavalyi befizetésekből nehány száz
forint, de mivel betettem kamatozni a tak[arék]. pénztárba, s most az új
befizetések már folynak, ezekből akarom illetményedet megküldeni, a mi pár hét
alatt megtörténhetik.” (Levele Madáchnak, Pest 1862. január 24. - MÖM II.
1016.) A katonai beszállásolással terhelt, amúgyis rossz levélíró
Madách nem válaszolván azonnal a tiszteletpéldányok
megküldésére, február 13-án Arany már-már a szerző
sértődöttségére gondolt: vagy a ja- vitások olvastán vagy a honorárium összege
miatt. Ezért ekkor részletezte is Madáchnak (1862. január
30. óta a KisfT tagjának) anyagi helyzetüket: „A Kisfaludy-társaság oly
társaság, melynek, mint a titoknoki jelentésből olvashatod, egész évi bevétele
alapítványai után nem tesz 400 f[o]r[in]tot, s így ebből folyó (benső)
költségeit sem bírja fedezni; csupán azon 4 f[orin] t-os befizetésekből
honorálhat tehát, melyeket pártolóitól kap. Ezek összege [ti. a pártoló tagok
száma] még most is alig haladja az ezeret, s ebből kell [évi] 60 ívet
kiállítani, póstán szétküldeni stb. Tiszteletdíjra tehát csak annyit fordíthat,
mennyi ebből aránylag esik.” (MÖM II. 1017.) Az ívenkénti
honorárium 50 aranyra átváltása nem jelentett ugyan emelést (a
Tragédia
14,5 íve az eredeti kalkuláció szerint is 290-435
forint tiszteletdíjat jelentett volna), ám a gesztus ismét a befogadásé: „...az
én follépésem némileg hasonló volt a tiedhez, s bár én Toldiért
15 - mondd: tizenöt aranyra versenyeztem, s 20-at kaptam, sokért nem válnék meg
e début emlékétől.” (Uo.)
Madách, bár anyagi helyzete ez idő tájt is igen rossz volt
(vö. MID 384-387 és ÚMID 299-305.!), a
Tragédiá
ért kapott összeget a nemzeti művelődés és irodalom
közintézményeinek szánta: ,,...e’ tisztelet dijból egy dupla alapítványt akarnék
csinálni a Kisfaludy-társaságnál, gondolom hogy az egyszerű alapítvány 60
f[o]r[in]t, úgy 120 f[o]r[in]tot kívánnék alapítani. A többit 200 f[o]r[in]tig
kiegészítve, az Akadémia tőkéjéhez szántam.” (Levele Aranynak,
Alsósztregova 1862. február 20. - MÖM II. 870.) A helyzet végül úgy
alakult, hogy a napi kurzuson számított 50 arany ~ 328 forint tiszteletdíjból az
MTA 200, a KisfT 100 forint adományt kapott, és csak a maradékot vette föl, vö.
Arany János levelével (Pest, 1862. március 6. -
MÖM II. 1020.) és a Társaság 1864. április 28-i ülésének
jegyzőkönyvével (Kéky 1936 122.)! A pénzügyi adminisztrációt is a
mindenes igazgató, Arany végezte: „Ezt én mind elintézem.
Nyugtatóra [= nyugtára] semmi szükség.” (MÖM II. 1020.) Az
alapítványtételről Arany a SzF 1862. március 20-i számában
adott hírt (AJÖM XIII. 259.). 1861. december 18-án jelentette
Arany a Társaságnak a
Tragédia
első
kiadása nyomdai munkáinak befejezését (vö. AJÖM XIII. 527.!), a
tényleges megjelenés azonban - ismeretlen ok miatt - átcsúszott 1862 januárjára,
bár az illetménykötet címlapján értelemszerűen 1861 olvasható. (A húzódó
megjelenés sajtóanyagát 1. a
Fogadtatás
c. alfejezetben:
683-684.
!) A pontosabb időmeghatározás a szakirodalom máig vitatott
részkérdése. Balogh Károly csak „1862. január havában”
megjelöléssel élt, ő maga január 20-án említette levélben a művet (1996
158.
); Morvay Győző január 24-re
(Morvay 1897 152.), Voinovich Géza és az
életrajzíró Balogh Károly január 16-ra tette a megjelenést
(Voinovich 1922 175., Balogh 1934 188.). Újabban
konszenzus alakult ki: 1862. január 12-ben (Radó 1987 267-268.;
MKK 297.; Praznovszky 1998 94.) - annak alapján,
hogy Arany erről a napról keltezte levelét, amelynek mellékletében
megküldte Szász Károlynak a recenzensi példányt saját
lapja, a SzF számára írandó kritikához (Arany 1982 519.).
Legújabban ugyan Andor Csaba megváltoztatta MKK-beli
álláspontját, és - január 12. vasárnapra esvén - egy vélt munkaszüneti nap
beiktatásával január 13-ra, hétfőre „csúsztatta át” a megjelenést (Andor
2000 167.); ám mivel egyéb érvelést nem vonultatott fel, nincs okunk,
hogy az elfogadott dátumon változtassunk.
Az ember tragédiája
megjelenési dátumának így - jelenlegi
ismereteink alapján - 1862. január 12-dikét tekintjük, amit megerősít, hogy
január 14-én három újság is egyidőben adott hírt a megjelenésről, 1. a
Fogadtatás
c. alfejezetet: 684.
! (Ami persze, nem
zárja ki annak lehetőségét, hogy a könyv egy-két nappal korábban készült el az
Emich-nyomdában.)