Bibliográfiai adatok
Nero, a véres költő - Thomas Mann levele
Szerző: Kosztolányi Dezső
Bibliográfiai adatok
Cím: Nero, a véres költő - critical edition
Dátum: 2011
Kiadás helye: Pozsony
Kiadó: Kalligram Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Takács László
french manuscript arranged for publication: Józan Ildikó
Gyorsírás: Lipa Tímea
Kézirat leírása:
Intézmény: A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára
Gyűjtemény: MTA Kézirattár
Azonosító: Ms 4616/1–36.
Az írásra vonatkozó információk:
- Megjegyzés: t: Zöld tintával írt szövegrész.
- Megjegyzés: c: Grafit ceruzával írt szövegrész.
- Megjegyzés: p: Piros ceruzával írt szövegrész.
- Megjegyzés: f: Fekete tintával írt szövegrész.
- Megjegyzés: g: Írógéppel írt szövegrész.
- Megjegyzés: l: Lila tintával írt szövegrész.
Nyelvek:
latin
Kulcsszavak:
Kosztolányi Dezső
regény
20. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás KK: Kritikai kiadás. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő, Kalligram Könyvkiadó, Pozsony, 2011.
- Szövegforrás NY: Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő: regény, Nyugat, 1921, (augusztus 16. – december 1.)
- Szövegforrás G: A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai. KOSZTOLÁNYI Dezső, A véres költő [Budapest], Genius [1921], 257 p.; KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő [Budapest], Genius [1929], 257 p.
- Szövegforrás R: A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása. KOSZTOLÁNYI Dezső, Nero, a véres költő: történelmi regény, Révai Kiadás [Budapest] 1936, 272 p.
- Szövegforrás K: A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege. A Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára, Kézirattár, Kosztolányi Dezső hagyatéka Ms 4616/1–36.
Elektronikus kiadás adatai:
editor in chief: Palkó Gábor
XML szerkesztő: Mihály Eszter és Bobák Barbara
XML-control: Fellegi Zsófia
TEI-specification: Fellegi Zsófia
Kiadás:
digital editionTHOMAS MANN LEVELE
n
Jegyzet MTA Kézirattára, jelzete: Ms 4624/276, 2 lap, amelyek
közül az első ragasztott. Gépirat indigóval készült másolata, néhány piros ceruzás
bejegyzéssel, illetve grafitceruzás javítással. A lapok valamilyen körülmények
között átnedvesedtek, de az írás nem mosódott el. Könnyen elképzelhető, hogy a
KD-től származó ceruzás javítások a nedvesedés és száradás után kerültek a
papírra. A két papírlap megsárgult, de eredetileg fehér írógéppapír, amelynek csak
a
recto
oldalán van szöveg. A javítások alapján egyértelmű, hogy
a
Nyugatban
megjelent szöveg alapját ennek a gépiratnak föltehetően az első, de mindenesetre
egy másik (indigóval készült) példánya adta. A fönnmaradt autográf javításokat
tartalmazó gépiratot pedig a második Genius-kiadáshoz nézte át KD, így bár a
gépirat a
Nyugat-megjelenés előtt készült, a javítások föltehetően az 1920-as évek második
feléből származnak. Egyes eltérések alapján az is bizonyos, hogy Kosztolányi még a
második Genius-kiadás kefelevonatában is javított a Thomas Mann-levél szövegén,
sőt apró módosításokat még az 1936-os Révai-kiadásban is eszközölt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ez a
Nero
második kiadása elé jön ritkitott
sorokkal.
Thomas Mann levele.
[törölt]
«
Előszó
»[törölt]
«
Neroról
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Thomas Mann, Kosztolányi Dezső regényéről
Kosztolányi Dezső Nero-regénye „A véres költő” Stefan I.
Klein fordításában németül is megjelenik Konstanzban, Oskar Wöhle kiadásában. A
német kiadás elé Thomas Mann ezt az előszót írta:
München, 1923. Május 23.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kedves Kosztolányi,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kedves Kosztolányi,
[törölt]
«
München 1923 május 23.
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
n
Jegyzet hiányzik a
megszólítás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
megindultan válok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
⏎
Betoldás innen [ugrás]: Új bekezdés.
[törölt]
« I »i
zgatottan váloBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Izgatottan válok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kéziratától
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kéziratától
[törölt]
« t »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár-
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár-
[törölt]
« csásár »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészregénytől,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészregénytől,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mert vele Ön
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« me…lyl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mellyel Ön
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
felülmúlta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felülmulta
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
fölülmúlta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
melyek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
amelyek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
„Magische Latere”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
óta fínom, erős
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
óta
finom erős
[törölt]
« az ön »
,
Beszúrás
[törölt]
« és »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
óta az Ön finom és erős
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fűződtek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« kötődtek »
fűződtek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kötődtek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
már kezdő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
már
kezdő
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
már az Ön kezdő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az
ért
[törölt]
« a »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Ön Neroját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az ön Neroját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az ön „Nero”-ját
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
művészi alkotásra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészi alkotásra
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
műalkotásra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dícséretnek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
dicséretnek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Azt jelenti, hogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Azt jelenti ez, hogy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez a munka több
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« a mü »
ez a munka
többBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a mű több
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltség
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müveltség
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színvonal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinvonal
[törölt]
« - »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bátor
magányból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bátor magányból
[törölt]
« mgányból »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
újszerűséggel
n
Jegyzet [G2] ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti s olyan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti, s olyan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
emberiességgel, hogy fáj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
emberiességgel, mely fáj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
annyira
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
annyira
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A többi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« töb »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
akadémia – még
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, – még
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ön nyugodtan-szokott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ön
[törölt]
« nyugodtan »nyugodtan-
szokottBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Ön nyugodalmasan szokott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nem-sejtett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nem s
e
jtettBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nem sejtett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kétségtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tanulmányozott, korszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tanulmányozott, korszerü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
tanulmányozott
korszerű
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
ruhába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ruhába
[törölt]
« k »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egy pillanatig
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egyetlen pillanatig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
színháziasan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinháziasan
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színházisan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
sem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mert könnyen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mert oly
könnyen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
magátólértetődően
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
magától értetődően
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, Ön – mondom – felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
viselhető, – ön,
mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, – Ön, mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kiknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kik
[törölt]
« enk »
nek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A művészetről
és művészéletről való
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészetről és müvészéletről való
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetről
való
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemérmetesen-büszke
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szemérmetesen
-
büszkeBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szemérmetesen büszke
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tudását
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« tudásázt »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen-fájó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen fájó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dilettántizmus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
dilettantizmus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
elmélyítette
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmé
lyitette
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mélabúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mélabuját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret: ez
a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret, ez a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
egy s ez
n
Jegyzet [G2] egy és ez
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy és ez
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alkotja a költészet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a költészet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
alapját. Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alapját alkotja. Nero
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
vad, féktelen és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
vad, szilaj és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában; de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában, de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mesterien sima
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akinek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetben
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészet
b
enBeszúrás
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár
[törölt]
« császárá »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
jelenet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
jelenet
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nyilván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyiván
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hasonlítható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hasonlitható
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a másik átható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz a másik jelenet átható
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
a másik
átható
[törölt]
« jelenenet »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúsághoz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szomoruságá
n
hozJegyzet itt ér véget az első lap
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúságához
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nekem az egész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nekem talán az egész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
munkában a legkedvesebb
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
munkában a a legkedvesebb
[törölt]
« legeke »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ahhoz, ahol Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz , hol Nero
[törölt]
« a jelenethez »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hol Néró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
sértett
hiába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
sértett, hiába
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársi
n
Jegyzet [G2] kartársai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársai
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kartársi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bizalmát, annak a Britannicusnak a bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kegyet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« k »K
egyetBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kegyet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Titkot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« t »T
itkotBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
titkot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birja
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészvoltának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvész-voltának
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művész voltának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
gyámolatlanul-erőszakos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
a gyámoltalanul-erőszakos
[törölt]
« gámoltalanul »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
gyámoltalanul erőszakos
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulás
n
Jegyzet [G2] pusztulása
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulása
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez jó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez jó
[törölt]
« kitünő »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kitűnő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kitünő
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez mesteri
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez mesteri
[törölt]
« emberi »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki-benső
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lelki-benső életben
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki benső emberi
életben
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
érzik: egészen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érzik, egészen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
könnyű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
könnyü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
erőfeszítéstől
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
erőfeszitéstől
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket, jeleneteket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket s jeleneteket
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bűvöl fel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
büvölvén föl
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bűvölvén föl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírálatul
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birálatul
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Örvendek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Örvendek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hogy Önt mások
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hogy önt mások
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Aranytól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Aranytól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Móricz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« Má »Mó
ricz
Beszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
új
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
uj
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és ifjúi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
és ifjui
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és az Ön ifjúi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
méginkább
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
még inkább
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltségi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müve
ltségi
[törölt]
« tl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
életét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
életét
[törölt]
« e »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
THOMAS MANN LEVELE
n
Jegyzet MTA Kézirattára, jelzete: Ms 4624/276, 2 lap, amelyek
közül az első ragasztott. Gépirat indigóval készült másolata, néhány piros ceruzás
bejegyzéssel, illetve grafitceruzás javítással. A lapok valamilyen körülmények
között átnedvesedtek, de az írás nem mosódott el. Könnyen elképzelhető, hogy a
KD-től származó ceruzás javítások a nedvesedés és száradás után kerültek a
papírra. A két papírlap megsárgult, de eredetileg fehér írógéppapír, amelynek csak
a
recto
oldalán van szöveg. A javítások alapján egyértelmű, hogy
a
Nyugatban
megjelent szöveg alapját ennek a gépiratnak föltehetően az első, de mindenesetre
egy másik (indigóval készült) példánya adta. A fönnmaradt autográf javításokat
tartalmazó gépiratot pedig a második Genius-kiadáshoz nézte át KD, így bár a
gépirat a
Nyugat-megjelenés előtt készült, a javítások föltehetően az 1920-as évek második
feléből származnak. Egyes eltérések alapján az is bizonyos, hogy Kosztolányi még a
második Genius-kiadás kefelevonatában is javított a Thomas Mann-levél szövegén,
sőt apró módosításokat még az 1936-os Révai-kiadásban is eszközölt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ez a
Nero
második kiadása elé jön ritkitott
sorokkal.
Thomas Mann levele.
[törölt]
«
Előszó
»[törölt]
«
Neroról
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Thomas Mann, Kosztolányi Dezső regényéről
Kosztolányi Dezső Nero-regénye „A véres költő” Stefan I.
Klein fordításában németül is megjelenik Konstanzban, Oskar Wöhle kiadásában. A
német kiadás elé Thomas Mann ezt az előszót írta:
München, 1923. Május 23.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kedves Kosztolányi,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kedves Kosztolányi,
[törölt]
«
München 1923 május 23.
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
n
Jegyzet hiányzik a
megszólítás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
megindultan válok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
⏎
Betoldás innen [ugrás]: Új bekezdés.
[törölt]
« I »i
zgatottan váloBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Izgatottan válok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kéziratától
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kéziratától
[törölt]
« t »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár-
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár-
[törölt]
« csásár »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészregénytől,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészregénytől,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mert vele Ön
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« me…lyl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mellyel Ön
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
felülmúlta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felülmulta
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
fölülmúlta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
melyek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
amelyek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
„Magische Latere”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
óta fínom, erős
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
óta
finom erős
[törölt]
« az ön »
,
Beszúrás
[törölt]
« és »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
óta az Ön finom és erős
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fűződtek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« kötődtek »
fűződtek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kötődtek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
már kezdő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
már
kezdő
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
már az Ön kezdő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az
ért
[törölt]
« a »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Ön Neroját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az ön Neroját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az ön „Nero”-ját
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
művészi alkotásra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészi alkotásra
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
műalkotásra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dícséretnek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
dicséretnek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Azt jelenti, hogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Azt jelenti ez, hogy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez a munka több
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« a mü »
ez a munka
többBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a mű több
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltség
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müveltség
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színvonal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinvonal
[törölt]
« - »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bátor
magányból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bátor magányból
[törölt]
« mgányból »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
újszerűséggel
n
Jegyzet [G2] ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti s olyan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti, s olyan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
emberiességgel, hogy fáj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
emberiességgel, mely fáj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
annyira
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
annyira
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A többi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« töb »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
akadémia – még
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, – még
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ön nyugodtan-szokott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ön
[törölt]
« nyugodtan »nyugodtan-
szokottBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Ön nyugodalmasan szokott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nem-sejtett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nem s
e
jtettBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nem sejtett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kétségtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tanulmányozott, korszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tanulmányozott, korszerü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
tanulmányozott
korszerű
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
ruhába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ruhába
[törölt]
« k »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egy pillanatig
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egyetlen pillanatig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
színháziasan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinháziasan
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színházisan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
sem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mert könnyen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mert oly
könnyen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
magátólértetődően
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
magától értetődően
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, Ön – mondom – felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
viselhető, – ön,
mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, – Ön, mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kiknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kik
[törölt]
« enk »
nek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A művészetről
és művészéletről való
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészetről és müvészéletről való
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetről
való
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemérmetesen-büszke
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szemérmetesen
-
büszkeBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szemérmetesen büszke
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tudását
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« tudásázt »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen-fájó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen fájó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dilettántizmus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
dilettantizmus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
elmélyítette
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmé
lyitette
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mélabúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mélabuját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret: ez
a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret, ez a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
egy s ez
n
Jegyzet [G2] egy és ez
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy és ez
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alkotja a költészet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a költészet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
alapját. Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alapját alkotja. Nero
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
vad, féktelen és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
vad, szilaj és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában; de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában, de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mesterien sima
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akinek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetben
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészet
b
enBeszúrás
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár
[törölt]
« császárá »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
jelenet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
jelenet
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nyilván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyiván
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hasonlítható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hasonlitható
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a másik átható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz a másik jelenet átható
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
a másik
átható
[törölt]
« jelenenet »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúsághoz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szomoruságá
n
hozJegyzet itt ér véget az első lap
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúságához
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nekem az egész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nekem talán az egész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
munkában a legkedvesebb
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
munkában a a legkedvesebb
[törölt]
« legeke »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ahhoz, ahol Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz , hol Nero
[törölt]
« a jelenethez »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hol Néró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
sértett
hiába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
sértett, hiába
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársi
n
Jegyzet [G2] kartársai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársai
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kartársi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bizalmát, annak a Britannicusnak a bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kegyet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« k »K
egyetBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kegyet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Titkot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« t »T
itkotBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
titkot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birja
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészvoltának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvész-voltának
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művész voltának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
gyámolatlanul-erőszakos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
a gyámoltalanul-erőszakos
[törölt]
« gámoltalanul »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
gyámoltalanul erőszakos
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulás
n
Jegyzet [G2] pusztulása
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulása
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez jó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez jó
[törölt]
« kitünő »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kitűnő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kitünő
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez mesteri
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez mesteri
[törölt]
« emberi »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki-benső
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lelki-benső életben
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki benső emberi
életben
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
érzik: egészen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érzik, egészen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
könnyű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
könnyü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
erőfeszítéstől
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
erőfeszitéstől
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket, jeleneteket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket s jeleneteket
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bűvöl fel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
büvölvén föl
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bűvölvén föl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírálatul
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birálatul
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Örvendek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Örvendek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hogy Önt mások
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hogy önt mások
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Aranytól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Aranytól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Móricz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« Má »Mó
ricz
Beszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
új
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
uj
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és ifjúi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
és ifjui
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és az Ön ifjúi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
méginkább
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
még inkább
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltségi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müve
ltségi
[törölt]
« tl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
életét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
életét
[törölt]
« e »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
THOMAS MANN LEVELE
n
Jegyzet MTA Kézirattára, jelzete: Ms 4624/276, 2 lap, amelyek
közül az első ragasztott. Gépirat indigóval készült másolata, néhány piros ceruzás
bejegyzéssel, illetve grafitceruzás javítással. A lapok valamilyen körülmények
között átnedvesedtek, de az írás nem mosódott el. Könnyen elképzelhető, hogy a
KD-től származó ceruzás javítások a nedvesedés és száradás után kerültek a
papírra. A két papírlap megsárgult, de eredetileg fehér írógéppapír, amelynek csak
a
recto
oldalán van szöveg. A javítások alapján egyértelmű, hogy
a
Nyugatban
megjelent szöveg alapját ennek a gépiratnak föltehetően az első, de mindenesetre
egy másik (indigóval készült) példánya adta. A fönnmaradt autográf javításokat
tartalmazó gépiratot pedig a második Genius-kiadáshoz nézte át KD, így bár a
gépirat a
Nyugat-megjelenés előtt készült, a javítások föltehetően az 1920-as évek második
feléből származnak. Egyes eltérések alapján az is bizonyos, hogy Kosztolányi még a
második Genius-kiadás kefelevonatában is javított a Thomas Mann-levél szövegén,
sőt apró módosításokat még az 1936-os Révai-kiadásban is eszközölt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ez a
Nero
második kiadása elé jön ritkitott
sorokkal.
Thomas Mann levele.
[törölt]
«
Előszó
»[törölt]
«
Neroról
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Thomas Mann, Kosztolányi Dezső regényéről
Kosztolányi Dezső Nero-regénye „A véres költő” Stefan I.
Klein fordításában németül is megjelenik Konstanzban, Oskar Wöhle kiadásában. A
német kiadás elé Thomas Mann ezt az előszót írta:
München, 1923. Május 23.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kedves Kosztolányi,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kedves Kosztolányi,
[törölt]
«
München 1923 május 23.
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
n
Jegyzet hiányzik a
megszólítás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
megindultan válok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
⏎
Betoldás innen [ugrás]: Új bekezdés.
[törölt]
« I »i
zgatottan váloBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Izgatottan válok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kéziratától
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kéziratától
[törölt]
« t »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár-
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár-
[törölt]
« csásár »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészregénytől,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészregénytől,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mert vele Ön
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« me…lyl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mellyel Ön
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
felülmúlta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felülmulta
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
fölülmúlta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
melyek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
amelyek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
„Magische Latere”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
óta fínom, erős
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
óta
finom erős
[törölt]
« az ön »
,
Beszúrás
[törölt]
« és »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
óta az Ön finom és erős
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fűződtek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« kötődtek »
fűződtek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kötődtek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
már kezdő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
már
kezdő
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
már az Ön kezdő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az
ért
[törölt]
« a »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Ön Neroját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az ön Neroját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az ön „Nero”-ját
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
művészi alkotásra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészi alkotásra
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
műalkotásra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dícséretnek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
dicséretnek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Azt jelenti, hogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Azt jelenti ez, hogy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez a munka több
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« a mü »
ez a munka
többBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a mű több
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltség
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müveltség
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színvonal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinvonal
[törölt]
« - »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bátor
magányból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bátor magányból
[törölt]
« mgányból »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
újszerűséggel
n
Jegyzet [G2] ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti s olyan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti, s olyan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
emberiességgel, hogy fáj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
emberiességgel, mely fáj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
annyira
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
annyira
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A többi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« töb »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
akadémia – még
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, – még
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ön nyugodtan-szokott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ön
[törölt]
« nyugodtan »nyugodtan-
szokottBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Ön nyugodalmasan szokott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nem-sejtett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nem s
e
jtettBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nem sejtett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kétségtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tanulmányozott, korszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tanulmányozott, korszerü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
tanulmányozott
korszerű
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
ruhába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ruhába
[törölt]
« k »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egy pillanatig
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egyetlen pillanatig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
színháziasan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinháziasan
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színházisan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
sem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mert könnyen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mert oly
könnyen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
magátólértetődően
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
magától értetődően
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, Ön – mondom – felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
viselhető, – ön,
mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, – Ön, mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kiknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kik
[törölt]
« enk »
nek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A művészetről
és művészéletről való
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészetről és müvészéletről való
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetről
való
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemérmetesen-büszke
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szemérmetesen
-
büszkeBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szemérmetesen büszke
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tudását
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« tudásázt »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen-fájó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen fájó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dilettántizmus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
dilettantizmus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
elmélyítette
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmé
lyitette
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mélabúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mélabuját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret: ez
a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret, ez a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
egy s ez
n
Jegyzet [G2] egy és ez
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy és ez
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alkotja a költészet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a költészet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
alapját. Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alapját alkotja. Nero
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
vad, féktelen és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
vad, szilaj és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában; de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában, de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mesterien sima
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akinek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetben
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészet
b
enBeszúrás
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár
[törölt]
« császárá »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
jelenet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
jelenet
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nyilván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyiván
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hasonlítható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hasonlitható
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a másik átható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz a másik jelenet átható
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
a másik
átható
[törölt]
« jelenenet »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúsághoz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szomoruságá
n
hozJegyzet itt ér véget az első lap
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúságához
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nekem az egész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nekem talán az egész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
munkában a legkedvesebb
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
munkában a a legkedvesebb
[törölt]
« legeke »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ahhoz, ahol Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz , hol Nero
[törölt]
« a jelenethez »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hol Néró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
sértett
hiába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
sértett, hiába
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársi
n
Jegyzet [G2] kartársai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársai
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kartársi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bizalmát, annak a Britannicusnak a bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kegyet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« k »K
egyetBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kegyet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Titkot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« t »T
itkotBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
titkot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birja
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészvoltának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvész-voltának
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művész voltának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
gyámolatlanul-erőszakos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
a gyámoltalanul-erőszakos
[törölt]
« gámoltalanul »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
gyámoltalanul erőszakos
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulás
n
Jegyzet [G2] pusztulása
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulása
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez jó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez jó
[törölt]
« kitünő »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kitűnő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kitünő
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez mesteri
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez mesteri
[törölt]
« emberi »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki-benső
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lelki-benső életben
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki benső emberi
életben
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
érzik: egészen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érzik, egészen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
könnyű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
könnyü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
erőfeszítéstől
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
erőfeszitéstől
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket, jeleneteket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket s jeleneteket
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bűvöl fel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
büvölvén föl
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bűvölvén föl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírálatul
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birálatul
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Örvendek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Örvendek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hogy Önt mások
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hogy önt mások
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Aranytól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Aranytól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Móricz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« Má »Mó
ricz
Beszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
új
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
uj
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és ifjúi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
és ifjui
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és az Ön ifjúi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
méginkább
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
még inkább
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltségi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müve
ltségi
[törölt]
« tl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
életét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
életét
[törölt]
« e »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
THOMAS MANN LEVELE
n
Jegyzet MTA Kézirattára, jelzete: Ms 4624/276, 2 lap, amelyek
közül az első ragasztott. Gépirat indigóval készült másolata, néhány piros ceruzás
bejegyzéssel, illetve grafitceruzás javítással. A lapok valamilyen körülmények
között átnedvesedtek, de az írás nem mosódott el. Könnyen elképzelhető, hogy a
KD-től származó ceruzás javítások a nedvesedés és száradás után kerültek a
papírra. A két papírlap megsárgult, de eredetileg fehér írógéppapír, amelynek csak
a
recto
oldalán van szöveg. A javítások alapján egyértelmű, hogy
a
Nyugatban
megjelent szöveg alapját ennek a gépiratnak föltehetően az első, de mindenesetre
egy másik (indigóval készült) példánya adta. A fönnmaradt autográf javításokat
tartalmazó gépiratot pedig a második Genius-kiadáshoz nézte át KD, így bár a
gépirat a
Nyugat-megjelenés előtt készült, a javítások föltehetően az 1920-as évek második
feléből származnak. Egyes eltérések alapján az is bizonyos, hogy Kosztolányi még a
második Genius-kiadás kefelevonatában is javított a Thomas Mann-levél szövegén,
sőt apró módosításokat még az 1936-os Révai-kiadásban is eszközölt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ez a
Nero
második kiadása elé jön ritkitott
sorokkal.
Thomas Mann levele.
[törölt]
«
Előszó
»[törölt]
«
Neroról
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Thomas Mann, Kosztolányi Dezső regényéről
Kosztolányi Dezső Nero-regénye „A véres költő” Stefan I.
Klein fordításában németül is megjelenik Konstanzban, Oskar Wöhle kiadásában. A
német kiadás elé Thomas Mann ezt az előszót írta:
München, 1923. Május 23.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kedves Kosztolányi,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kedves Kosztolányi,
[törölt]
«
München 1923 május 23.
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
n
Jegyzet hiányzik a
megszólítás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
megindultan válok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
⏎
Betoldás innen [ugrás]: Új bekezdés.
[törölt]
« I »i
zgatottan váloBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Izgatottan válok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kéziratától
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kéziratától
[törölt]
« t »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár-
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár-
[törölt]
« csásár »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészregénytől,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészregénytől,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mert vele Ön
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« me…lyl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mellyel Ön
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
felülmúlta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felülmulta
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
fölülmúlta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
melyek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
amelyek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
„Magische Latere”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
óta fínom, erős
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
óta
finom erős
[törölt]
« az ön »
,
Beszúrás
[törölt]
« és »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
óta az Ön finom és erős
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fűződtek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« kötődtek »
fűződtek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kötődtek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
már kezdő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
már
kezdő
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
már az Ön kezdő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az
ért
[törölt]
« a »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Ön Neroját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az ön Neroját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az ön „Nero”-ját
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
művészi alkotásra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészi alkotásra
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
műalkotásra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dícséretnek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
dicséretnek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Azt jelenti, hogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Azt jelenti ez, hogy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez a munka több
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« a mü »
ez a munka
többBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a mű több
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltség
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müveltség
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színvonal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinvonal
[törölt]
« - »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bátor
magányból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bátor magányból
[törölt]
« mgányból »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
újszerűséggel
n
Jegyzet [G2] ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti s olyan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti, s olyan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
emberiességgel, hogy fáj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
emberiességgel, mely fáj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
annyira
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
annyira
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A többi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« töb »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
akadémia – még
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, – még
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ön nyugodtan-szokott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ön
[törölt]
« nyugodtan »nyugodtan-
szokottBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Ön nyugodalmasan szokott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nem-sejtett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nem s
e
jtettBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nem sejtett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kétségtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tanulmányozott, korszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tanulmányozott, korszerü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
tanulmányozott
korszerű
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
ruhába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ruhába
[törölt]
« k »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egy pillanatig
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egyetlen pillanatig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
színháziasan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinháziasan
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színházisan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
sem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mert könnyen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mert oly
könnyen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
magátólértetődően
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
magától értetődően
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, Ön – mondom – felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
viselhető, – ön,
mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, – Ön, mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kiknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kik
[törölt]
« enk »
nek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A művészetről
és művészéletről való
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészetről és müvészéletről való
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetről
való
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemérmetesen-büszke
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szemérmetesen
-
büszkeBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szemérmetesen büszke
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tudását
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« tudásázt »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen-fájó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen fájó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dilettántizmus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
dilettantizmus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
elmélyítette
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmé
lyitette
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mélabúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mélabuját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret: ez
a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret, ez a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
egy s ez
n
Jegyzet [G2] egy és ez
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy és ez
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alkotja a költészet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a költészet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
alapját. Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alapját alkotja. Nero
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
vad, féktelen és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
vad, szilaj és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában; de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában, de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mesterien sima
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akinek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetben
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészet
b
enBeszúrás
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár
[törölt]
« császárá »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
jelenet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
jelenet
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nyilván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyiván
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hasonlítható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hasonlitható
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a másik átható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz a másik jelenet átható
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
a másik
átható
[törölt]
« jelenenet »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúsághoz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szomoruságá
n
hozJegyzet itt ér véget az első lap
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúságához
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nekem az egész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nekem talán az egész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
munkában a legkedvesebb
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
munkában a a legkedvesebb
[törölt]
« legeke »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ahhoz, ahol Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz , hol Nero
[törölt]
« a jelenethez »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hol Néró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
sértett
hiába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
sértett, hiába
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársi
n
Jegyzet [G2] kartársai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársai
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kartársi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bizalmát, annak a Britannicusnak a bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kegyet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« k »K
egyetBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kegyet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Titkot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« t »T
itkotBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
titkot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birja
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészvoltának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvész-voltának
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művész voltának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
gyámolatlanul-erőszakos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
a gyámoltalanul-erőszakos
[törölt]
« gámoltalanul »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
gyámoltalanul erőszakos
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulás
n
Jegyzet [G2] pusztulása
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulása
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez jó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez jó
[törölt]
« kitünő »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kitűnő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kitünő
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez mesteri
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez mesteri
[törölt]
« emberi »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki-benső
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lelki-benső életben
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki benső emberi
életben
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
érzik: egészen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érzik, egészen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
könnyű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
könnyü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
erőfeszítéstől
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
erőfeszitéstől
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket, jeleneteket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket s jeleneteket
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bűvöl fel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
büvölvén föl
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bűvölvén föl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírálatul
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birálatul
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Örvendek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Örvendek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hogy Önt mások
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hogy önt mások
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Aranytól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Aranytól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Móricz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« Má »Mó
ricz
Beszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
új
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
uj
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és ifjúi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
és ifjui
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és az Ön ifjúi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
méginkább
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
még inkább
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltségi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müve
ltségi
[törölt]
« tl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
életét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
életét
[törölt]
« e »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
THOMAS MANN LEVELE
n
Jegyzet MTA Kézirattára, jelzete: Ms 4624/276, 2 lap, amelyek
közül az első ragasztott. Gépirat indigóval készült másolata, néhány piros ceruzás
bejegyzéssel, illetve grafitceruzás javítással. A lapok valamilyen körülmények
között átnedvesedtek, de az írás nem mosódott el. Könnyen elképzelhető, hogy a
KD-től származó ceruzás javítások a nedvesedés és száradás után kerültek a
papírra. A két papírlap megsárgult, de eredetileg fehér írógéppapír, amelynek csak
a
recto
oldalán van szöveg. A javítások alapján egyértelmű, hogy
a
Nyugatban
megjelent szöveg alapját ennek a gépiratnak föltehetően az első, de mindenesetre
egy másik (indigóval készült) példánya adta. A fönnmaradt autográf javításokat
tartalmazó gépiratot pedig a második Genius-kiadáshoz nézte át KD, így bár a
gépirat a
Nyugat-megjelenés előtt készült, a javítások föltehetően az 1920-as évek második
feléből származnak. Egyes eltérések alapján az is bizonyos, hogy Kosztolányi még a
második Genius-kiadás kefelevonatában is javított a Thomas Mann-levél szövegén,
sőt apró módosításokat még az 1936-os Révai-kiadásban is eszközölt.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ez a
Nero
második kiadása elé jön ritkitott
sorokkal.
Thomas Mann levele.
[törölt]
«
Előszó
»[törölt]
«
Neroról
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Thomas Mann, Kosztolányi Dezső regényéről
Kosztolányi Dezső Nero-regénye „A véres költő” Stefan I.
Klein fordításában németül is megjelenik Konstanzban, Oskar Wöhle kiadásában. A
német kiadás elé Thomas Mann ezt az előszót írta:
München, 1923. Május 23.
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kedves Kosztolányi,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kedves Kosztolányi,
[törölt]
«
München 1923 május 23.
»*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
n
Jegyzet hiányzik a
megszólítás
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
megindultan válok
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
⏎
Betoldás innen [ugrás]: Új bekezdés.
[törölt]
« I »i
zgatottan váloBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Izgatottan válok
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kéziratától
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kéziratától
[törölt]
« t »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár-
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár-
[törölt]
« csásár »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészregénytől,
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészregénytől,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mert vele Ön
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« me…lyl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mellyel Ön
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
felülmúlta
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
felülmulta
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
fölülmúlta
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
melyek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
amelyek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Magische Laterne
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
„Magische Latere”
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
óta fínom, erős
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
óta
finom erős
[törölt]
« az ön »
,
Beszúrás
[törölt]
« és »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
óta az Ön finom és erős
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
fűződtek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« kötődtek »
fűződtek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kötődtek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
már kezdő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
már
kezdő
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
már az Ön kezdő
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
azért
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az
ért
[törölt]
« a »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Ön Neroját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
az ön Neroját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az ön „Nero”-ját
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
művészi alkotásra
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészi alkotásra
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
műalkotásra
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dícséretnek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
dicséretnek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Azt jelenti, hogy
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Azt jelenti ez, hogy
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez a munka több
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« a mü »
ez a munka
többBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a mű több
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltség
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müveltség
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színvonal
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinvonal
[törölt]
« - »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bátor
magányból
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
bátor magányból
[törölt]
« mgányból »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
újszerűséggel
n
Jegyzet [G2] ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ujszerüséggel
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti s olyan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
érinti, s olyan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
emberiességgel, hogy fáj
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
emberiességgel, mely fáj
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
annyira
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
annyira
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A többi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« töb »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, még
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
akadémia – még
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
akadémia, – még
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Ön nyugodtan-szokott
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Ön
[törölt]
« nyugodtan »nyugodtan-
szokottBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Ön nyugodalmasan szokott
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nem-sejtett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nem s
e
jtettBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nem sejtett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kétségtelen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kétségtelenül
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tanulmányozott, korszerű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
tanulmányozott, korszerü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
tanulmányozott
korszerű
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
ruhába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ruhába
[törölt]
« k »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egy pillanatig
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mely egyetlen pillanatig
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
színháziasan
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szinháziasan
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
színházisan
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
se
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
sem
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mert könnyen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mert oly
könnyen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
magátólértetődően
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
magától értetődően
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, Ön – mondom – felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
viselhető, – ön,
mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
viselhető, – Ön, mondom, felöltöztetett
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
kiknek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kik
[törölt]
« enk »
nek
Beszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A művészetről
és művészéletről való
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészetről és müvészéletről való
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetről
való
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
szemérmetesen-büszke
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szemérmetesen
-
büszkeBeszúrás hely: fölé,
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szemérmetesen büszke
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
tudását
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« tudásázt »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen-fájó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
véresen fájó
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
dilettántizmus
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
dilettantizmus
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
elmélyítette
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
elmé
lyitette
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mélabúját
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mélabuját
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret: ez
a
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelkiismeret, ez a
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
egy s ez
n
Jegyzet [G2] egy és ez
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
egy és ez
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alkotja a költészet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a költészet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
alapját. Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
alapját alkotja. Nero
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
vad, féktelen és
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
vad, szilaj és
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában; de
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ájulatában, de
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
mesterien-síma
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
mesterien sima
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akinek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kinek
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészetben
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvészet
b
enBeszúrás
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a császár
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
a császár
[törölt]
« császárá »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
jelenet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
jelenet
[törölt]
« n »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nyilván
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
nyiván
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hasonlítható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hasonlitható
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
a másik átható
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz a másik jelenet átható
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
a másik
átható
[törölt]
« jelenenet »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúsághoz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
szomoruságá
n
hozJegyzet itt ér véget az első lap
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
szomorúságához
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
nekem az egész
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
nekem talán az egész
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
munkában a legkedvesebb
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
munkában a a legkedvesebb
[törölt]
« legeke »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ahhoz, ahol Nero
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ahhoz , hol Nero
[törölt]
« a jelenethez »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hol Néró
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
sértett
hiába
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
sértett, hiába
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársi
n
Jegyzet [G2] kartársai
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kartársai
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kartársi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bizalmát, annak a Britannicusnak a bizalmát, aki
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Kegyet
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« k »K
egyetBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kegyet
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Titkot
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« t »T
itkotBeszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
titkot
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírja
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birja
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művészvoltának
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müvész-voltának
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
művész voltának
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
gyámolatlanul-erőszakos
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
a gyámoltalanul-erőszakos
[törölt]
« gámoltalanul »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
gyámoltalanul erőszakos
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
*
Szövegforrás:
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulás
n
Jegyzet [G2] pusztulása
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
pusztulása
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez jó
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez jó
[törölt]
« kitünő »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kitűnő
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
kitünő
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
ez mesteri
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
ez mesteri
[törölt]
« emberi »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki-benső
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
lelki-benső életben
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
lelki benső emberi
életben
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
érzik: egészen
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
érzik, egészen
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
könnyű
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
könnyü
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
erőfeszítéstől
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
erőfeszitéstől
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket, jeleneteket
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
képeket s jeleneteket
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bűvöl fel
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
büvölvén föl
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
bűvölvén föl
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
bírálatul
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
birálatul
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Örvendek
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Örvendek
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
hogy Önt mások
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
hogy önt mások
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Aranytól
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
az Aranytól
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Móricz
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
[törölt]
« Má »Mó
ricz
Beszúrás hely: superimposed, kéz: Grafit ceruzával írt
szövegrész.
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
új
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
uj
*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és ifjúi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
és ifjui
[törölt]
« az ön »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
és az Ön ifjúi
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
méginkább
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
még inkább
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
akik
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
kik
*
Szövegforrás:
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
műveltségi
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
müve
ltségi
[törölt]
« tl »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
életét
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
Nyugat – a regény folyóiratbeli közlése.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
életét
[törölt]
« e »*
Szövegforrás:
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
A véres költő kézirata, illetve a Thomas Mann levél magyar fordításának Kosztolányi által javított szövege.
*
Szövegforrás:
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.
Kritikai kiadás.
A regénynek a Genius Kiadó gondozásában megjelent kötetkiadásai.
A regény KD életében megjelent utolsó kötetkiadása.