Bibliográfiai adatok
A JÁNOS BÁCSI ÍTÉLETEI
Szerző: Mikszáth Kálmán
Bibliográfiai adatok
Cím: Mikszáth Kálmán összes művei 39. kötet
Alcím: Mikszáth elbeszélések XVI. (1893-1897)
Dátum: 2007
1888
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Hajdu Péter
Szerkesztő: Fábri Anna
Nyelvek:
Kulcsszavak:
- Mikszáth Kálmán
- novella
- 19. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás mk-39-jbi-witKOSZK: OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Szövegforrás mk-39-jbi-witMP: Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Szövegforrás mk-39-jbi-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 58-61.
Elektronikus kiadás adatai:
project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Labádi Gergely
XML szerkesztő: Mihály Eszter
XML szerkesztő: Bobák Barbara
XML szerkesztő: Gál Richárd
Kiadás:
digital editionA kódolásról:
XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
Valahányszor a törvénykezésünket
eszembe jut az én
János de eadem
is
ezelőtt.
szidják, hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a bíráink, mindég
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szidják, {hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a biraink} mindeg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kedves bátyám, Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kedves {bátyám} Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, akit én még nemcsak színről színre láttam, Jegyzet
de eadem - ugyanonnan (ti Homolai Homolay János)
de szolgáltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
de <még> szolgáltam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
alatta, ötven évvel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatta negyvennégy
ötven évvel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Atyám így szólt hozzám, mikor mint nyalka
jurátus
*
Szövegforrás:
juratus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
hazakerültem Egerből:
Jegyzet
jurátus - joggyakornok, ügyvédbojtár
- Az iskola nem elég, Pali fiam, meg praxis is kell. A praxis a fő. Nagy portentumot
prókátort, esetleg viceispánt
hát a magad
, odaadlak esküdtnek egy-két évre a megye leghíresebb bírájához, Homolay komám uramhoz. Jó lesz-e?
n
akarok belőled Jegyzet
portentumot - csodagyereket
nevelni. Híres
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nevelni. <nagy> Híres
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, esetleg palatinustJegyzet
viceispánt - alispánt
n
, mert a magyar nemesember egy kis szerencse mellett még király is lehet, ha a Habsburgok kihalnak. Ott van Hunyadi Mátyás. Mivel volt az különb família a Jegyzet
palatinust - nádort
tiednél? Mielőtt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tiednél? <Azert hát> Mielőtt
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kezére szállhatnál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kezére <megkezdenéd a prokatorsagot> szalhatnal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Én beleegyeztem, a főispán kinevezett esküdtnek, s néhány hét múlva elfoglaltam az állásomat Perbetén (mert Perbete
n
nevű faluban lakott a szolgabíró, hol csinos hatszáz holdas birtoka volt).
Jegyzet
Perbete
- község Komárom megyében
Öreg, tisztes alak volt János bácsi, hosszú deres szakállal, mely teljesen összefolyt a hatalmas
szigorú redői, szemeinek parancsoló tekintete nagy tekintélyt kölcsönzének neki, egyenes magatartása rögtön elárulta,
korában a Kresch-huszároknál
bajusszal, homlokának
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bajusszal, <magas> homlokának
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hogy katona is volt. Fiatal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hogy <o> katona is volt <valamikor>. Fiatal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
szolgált.
Jegyzet
Kresch-huszárok - Nem azonosítható alakulat. 1848-49-ben voltak Kress lovasok, akik egyrészt nem huszárok voltak, másrészt a novella kronológiája is kizárja a velük való azonosítást, hiszen az 50 évvel korábbi alakon (tehát 1838-ban) látszik, hogy fiatalkorában szolgált huszárként.
Azt
családról, hogy a
István
talentum.
tartotta a Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartotta <maga> a Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
női ágon Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
női agon <rokonságban van a> Verboczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
nak a leszármazottja, s most hosszú századok múlva őbenne Jegyzet
Verbőczy István
- (1458-1541) az 1514-es parasztfelkelés után fogadta el az országgyűlés hármas törvénykönyvét (Tripartitum) amely 1848-ig a magyar jog fő forrása volt.
ütött ki a Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ki <ö benne> a Verbőczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Meg kell adni, hogy roppant ítélőtehetsége volt az öregnek. Ritkán hibázta el az igazságot, sőt néha frappánsan talált a szög fejére, de mégis mennyire primitív jogszolgáltatás volt az, a maihoz képest!
Mind lárifári ez a
- szokta mondogatni az öreg jóízű humorával –, szamár volt, aki kitalálta. Ha én igazságot teszek a telek
ezt írásba szedni? Elég ha az igazság megvan.
sok irkálás-firkálás
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
sok <ira> irkálás firkálá
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
közt, minek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
közt <hanem> minek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ostobaság is. Az,
Pali
perakta a magyar törvénykezésben.
ha mondom, hidd meg, amice
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ha mondom {hidd meg) amice
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. Aki először kigondolta, az egy oktondi szolgabíró lehetett, aki a hozzá jött ügyes-bajos felek közt nem tudván hirtelen ítélni, azon biztatással kergette őket haza, hogy majd máskor igazít a dolgukon, s hogy a tényálladékot el ne feledje, addig is egy görcsöt kötött a zsebkendőjén. Ez a „görcs”
Jegyzet
amice Pali - Pali barátom
volt az első
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <valamikor> az első
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- A „görcsöt” aztán felváltotta az instancia
, hogy a szolgabíró emlékezőtehetsége meg nem bírta, írásba kellett őket tenni.
n
; mikor Jegyzet
instancia - kereset
a pörök anynyira megszaporodtak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a pörök {annyira} meg szaporodtak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Az meg úgy eredhetett, édes öcsém, hogy a szolgabíróné nagy lármát csapott, amiért minden héten kétszer sikál tatja a
a sáros bocskoraikkal. Hogy hát ne legyen annyi perpatvar, a szolgabíró be nem eresztette többé a feleket, hanem az instanciák hátára vezette rá az ítéleteket s elküldözte a hajdújától a községekhez, ahol a nótárius az illetőknek elolvassa és megexplikálja.
kancellária padlóját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kancellá<riát>ria padlóját
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, s a parasztok Jegyzet
kancellária - iroda
mindennap bepiszkolták
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mindennap <besa> bepiszkolták
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Egyelőre négy ügyet bízott rám János bácsi, találomra kapván ki azokat az „elintézésre” várók nagy garmadájából.
- Ezeket tanulmányozd át - monda - , hallgasd ki a
, amit vallanak, s aztán majd referáld el nekem, meghozzuk közösen az ítéleteket, hogy belejöjj a bírói gyakorlatba.
feleket, vedd jegyzőkönyvbe
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
feleket <jegyezd be> vedd jegyzőkönyvbe)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Néhány hétig nem is ügyelt rám, mintha ott sem volnék, a többi esküdtekkel konferált, dolgozott és utazgatott. Egy esős napon végre rám tévedt tekintete:
- Nagyon
. Meghozzuk bennök az ítéleteket.
derék. Hadd lássam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
derek. <No hat> Hadd lássam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Már megint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <N> Mar megint
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Kármán István kétszáz forintot követel Nagy
kifolyólag.
Ferenctől, a földbérletből
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenctől a <közösen folytatott> {a <közös>}
földbérletből
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Okosan teszi. Nagy
, magam is tudom. Add ide csak, öcsém, az aktát.
Ferenc megkárosította
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenc <?mindent?> megkárosította
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Átlapozta, gyakorlott sasszemei hirtelen befutották a tárgyalási jegyzőkönyvet, a fölszerelési okmányokat, s aztán így szólt:
„Alperes köteles felperesnek nyolc nap alatt különbeni végrehajtás terhe
fízetni.” Megvan?
mellett kétszáz pengő forintokat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mellett [pengő] kétszáz forintokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát akkor
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <No> Hát akkor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Indokokat? Hahaha! Latom, hogy mar
a „módi” által. Bizonyosan láttál már afféle divatos ítéleteket valahol, amelyekben az
néha éppen az a takaró, Pali fiam,
befedi. De jól van, a te kedvedért megteszem.
a te eszed is meg van mérgezve
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
{a}te {eszed} is meg <vagy> van <megv> mérgezve [1. te is meg vagy; 2. a te eszed is meg van]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
eszét ficánkoltatja a szolgabíró. Az „indokok ”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszét <a> ficankoltatja a szolgabíró <a helyett hogy az igazságra ugyelne>. Az „indokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
amely a jogot
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a mely <az igazsagot> a jogot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Írjad tehát: „Indokok.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
írjad <ide> tehát <hogy> „lndokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- „Mivelhogy felperesnek az alperesnél erősebb igazsága”
„vagyon.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagyon <Dixi. Menjünk at a másik ügyre.>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ez. Térjünk át a másik
ügyre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügyre. Mi az?
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Koládi Istvánné becsületsértési panasza Biri Pálné
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <?Kucka? Maria> Koladi Istvánné becsületsértési <ugy> panasza Biri <Anna> Pálné
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát az a bizonyos titulus, amivel
asszony traktálja egymást.
két megbőszült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ket <ugy> megbőszült
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Igenis
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– Igenis. <Kozelebb>)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Es megismerkedtél
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- És <megis> (meg)ismerkedtél
n
Jegyzet [1. mégis ismerkedtél 2. megismerkedtél]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hamiskás hunyorítással
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hamiskás <kep> hunyorítással)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
valld be
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valld <meg> be)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Őszinteség őszinteséget érdemel. Hogy hát nyugodt légy, én is bevallom a bűneimet. Mind a kettőre ráillik az a bizonyos titulus. Probatum est
n
.
Jegyzet
Probatum est - be van bizonyítva
Mindig a teljes igazságot a legjobb tudomás szerint. írd hát oda a kérvény
„>eb, másik kutya”.
hátára „egyik”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
határa <amit diktálok hogy> „egyik”)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Most aztán a harmadik aktára került a sor: ebben Nagy Gergely perbetei lakos azzal vádoltatik, hogy Hőke Gábor iványi
n
lakos kéményéből egy oldal szalonnát lopott el.
Jegyzet
Ivány - tucatnyi községnév utótagja szerte az országban
-
van rá. Okvetlenül elmarasztalandó.
Három jó tanú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Három {jó} tanú
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< - Nem>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
S ezzel megfogván a kalamust
vétkesnek találtatott, mégsem volt büntethető, mert
n
, maga kanyarította oda a szentenciátJegyzet
kalamust - írótollat
n
: „Nagy Gergely, Jegyzet
szentenciát - ítéletet
ámbátor a lopásban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ámbátor a <lop> lopásban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
nagyon rabiátus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nagyon <dühös> rabiatus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
ember és egy faluban lakik velem.”
Jegyzet
rabiátus - erőszakos, indulatos
De már ez félig se tréfa. Azt hittem, velem bolondozik János bácsi, próbára tevén az egészséges észjárásomat. Éreztem, hogy
protestálni.
helyén lenne
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
helyén <lenne> {van}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- No azt szeretném én látni - szólt János bácsi komolyan -, hiszen statutum
egy faluban lakók fölött bíráskodni.
n
van rá, te golyhó, hogy a szolgabíró nem Jegyzet
statutum - rendelet
tartozik a vele
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartozik <a falujában la> a vele
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Azért hát ne is fájjon a te fejed énmiattam; amit én egyszer megítélek, meg van az ítélve. No, de most már add ide azt az utolsó paksamétát.
A negyedik
plébános Podlupka János kérvénye volt, melyben az odaköltözött protestáns lakosokat is,
szereztek birtokot, a papi illetmények fizetésére kéri szoríttatni.
ügy az alsóköröskény
n
iJegyzet
Alsóköröskény
- helység Nyitra megyében
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügy <a korosk> az alsó köröskenyi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katolikusoktól
*
Szövegforrás:
kik <a katholikusok birtokat> katholikusoktol
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katholikusoktól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- No
a szolgabíró úr
kálvinista volt. - Mutasd csak ide a kérvényt! Hm!
a négy betű: „D. A. J. K.”?
persze - dohogta
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
persze <monda< dohogta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
bosszúsan, mert hitére nézve vastagnyakú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bosszúsan <?és?> mert {hitere nézve} vastagnyaku)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Mit jelent itt ez
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Mit jelent {itt} ez
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Nem tudom.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <Ne> Nem tudom
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Ez a négy
a folyamodvány végződik, azt jelenti, hogy: „
a Jézus Krisztus.”
betű, amivel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
betű <azt jelenti> amivel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Dicsértessék
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<d>Dicsere<e>téssek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Micsoda? - pattant
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Micsoda? <K> pattant
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. írd hát oda neki a folytatását... „Mindörökké amen. Ad aktaJegyzet
infesztálni - háborgatni, zaklatni
n
.”
Jegyzet
Ad akta - irattárba helyezendő, el van intézve
Ilyen ítéleteket és végzéseket hozott ezelőtt ötven évvel Homolay János kedves bátyánk, és senki sem morgott, zúgolódott a jogszolgáltatása ellen, hanem dicsérték és
mondtak reá, mint
éber szemű szolgájára, kiben a Verbőczy lelke visszatért.
tósztokat
*
Szövegforrás:
toasztokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis
n
, a vak istenasszonyJegyzet
Themis — az Igazságosság megszemélyesített istensége
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis <dicsö bajnokára< a vak istenaszszony
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Valahányszor a törvénykezésünket
eszembe jut az én
János de eadem
is
ezelőtt.
szidják, hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a bíráink, mindég
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szidják, {hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a biraink} mindeg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kedves bátyám, Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kedves {bátyám} Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, akit én még nemcsak színről színre láttam, Jegyzet
de eadem - ugyanonnan (ti Homolai Homolay János)
de szolgáltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
de <még> szolgáltam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
alatta, ötven évvel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatta negyvennégy
ötven évvel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Atyám így szólt hozzám, mikor mint nyalka
jurátus
*
Szövegforrás:
juratus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
hazakerültem Egerből:
Jegyzet
jurátus - joggyakornok, ügyvédbojtár
- Az iskola nem elég, Pali fiam, meg praxis is kell. A praxis a fő. Nagy portentumot
prókátort, esetleg viceispánt
hát a magad
, odaadlak esküdtnek egy-két évre a megye leghíresebb bírájához, Homolay komám uramhoz. Jó lesz-e?
n
akarok belőled Jegyzet
portentumot - csodagyereket
nevelni. Híres
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nevelni. <nagy> Híres
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, esetleg palatinustJegyzet
viceispánt - alispánt
n
, mert a magyar nemesember egy kis szerencse mellett még király is lehet, ha a Habsburgok kihalnak. Ott van Hunyadi Mátyás. Mivel volt az különb família a Jegyzet
palatinust - nádort
tiednél? Mielőtt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tiednél? <Azert hát> Mielőtt
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kezére szállhatnál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kezére <megkezdenéd a prokatorsagot> szalhatnal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Én beleegyeztem, a főispán kinevezett esküdtnek, s néhány hét múlva elfoglaltam az állásomat Perbetén (mert Perbete
n
nevű faluban lakott a szolgabíró, hol csinos hatszáz holdas birtoka volt).
Jegyzet
Perbete
- község Komárom megyében
Öreg, tisztes alak volt János bácsi, hosszú deres szakállal, mely teljesen összefolyt a hatalmas
szigorú redői, szemeinek parancsoló tekintete nagy tekintélyt kölcsönzének neki, egyenes magatartása rögtön elárulta,
korában a Kresch-huszároknál
bajusszal, homlokának
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bajusszal, <magas> homlokának
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hogy katona is volt. Fiatal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hogy <o> katona is volt <valamikor>. Fiatal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
szolgált.
Jegyzet
Kresch-huszárok - Nem azonosítható alakulat. 1848-49-ben voltak Kress lovasok, akik egyrészt nem huszárok voltak, másrészt a novella kronológiája is kizárja a velük való azonosítást, hiszen az 50 évvel korábbi alakon (tehát 1838-ban) látszik, hogy fiatalkorában szolgált huszárként.
Azt
családról, hogy a
István
talentum.
tartotta a Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartotta <maga> a Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
női ágon Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
női agon <rokonságban van a> Verboczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
nak a leszármazottja, s most hosszú századok múlva őbenne Jegyzet
Verbőczy István
- (1458-1541) az 1514-es parasztfelkelés után fogadta el az országgyűlés hármas törvénykönyvét (Tripartitum) amely 1848-ig a magyar jog fő forrása volt.
ütött ki a Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ki <ö benne> a Verbőczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Meg kell adni, hogy roppant ítélőtehetsége volt az öregnek. Ritkán hibázta el az igazságot, sőt néha frappánsan talált a szög fejére, de mégis mennyire primitív jogszolgáltatás volt az, a maihoz képest!
Mind lárifári ez a
- szokta mondogatni az öreg jóízű humorával –, szamár volt, aki kitalálta. Ha én igazságot teszek a telek
ezt írásba szedni? Elég ha az igazság megvan.
sok irkálás-firkálás
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
sok <ira> irkálás firkálá
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
közt, minek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
közt <hanem> minek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ostobaság is. Az,
Pali
perakta a magyar törvénykezésben.
ha mondom, hidd meg, amice
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ha mondom {hidd meg) amice
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. Aki először kigondolta, az egy oktondi szolgabíró lehetett, aki a hozzá jött ügyes-bajos felek közt nem tudván hirtelen ítélni, azon biztatással kergette őket haza, hogy majd máskor igazít a dolgukon, s hogy a tényálladékot el ne feledje, addig is egy görcsöt kötött a zsebkendőjén. Ez a „görcs”
Jegyzet
amice Pali - Pali barátom
volt az első
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <valamikor> az első
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- A „görcsöt” aztán felváltotta az instancia
, hogy a szolgabíró emlékezőtehetsége meg nem bírta, írásba kellett őket tenni.
n
; mikor Jegyzet
instancia - kereset
a pörök anynyira megszaporodtak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a pörök {annyira} meg szaporodtak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Az meg úgy eredhetett, édes öcsém, hogy a szolgabíróné nagy lármát csapott, amiért minden héten kétszer sikál tatja a
a sáros bocskoraikkal. Hogy hát ne legyen annyi perpatvar, a szolgabíró be nem eresztette többé a feleket, hanem az instanciák hátára vezette rá az ítéleteket s elküldözte a hajdújától a községekhez, ahol a nótárius az illetőknek elolvassa és megexplikálja.
kancellária padlóját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kancellá<riát>ria padlóját
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, s a parasztok Jegyzet
kancellária - iroda
mindennap bepiszkolták
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mindennap <besa> bepiszkolták
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Egyelőre négy ügyet bízott rám János bácsi, találomra kapván ki azokat az „elintézésre” várók nagy garmadájából.
- Ezeket tanulmányozd át - monda - , hallgasd ki a
, amit vallanak, s aztán majd referáld el nekem, meghozzuk közösen az ítéleteket, hogy belejöjj a bírói gyakorlatba.
feleket, vedd jegyzőkönyvbe
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
feleket <jegyezd be> vedd jegyzőkönyvbe)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Néhány hétig nem is ügyelt rám, mintha ott sem volnék, a többi esküdtekkel konferált, dolgozott és utazgatott. Egy esős napon végre rám tévedt tekintete:
- Nagyon
. Meghozzuk bennök az ítéleteket.
derék. Hadd lássam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
derek. <No hat> Hadd lássam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Már megint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <N> Mar megint
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Kármán István kétszáz forintot követel Nagy
kifolyólag.
Ferenctől, a földbérletből
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenctől a <közösen folytatott> {a <közös>}
földbérletből
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Okosan teszi. Nagy
, magam is tudom. Add ide csak, öcsém, az aktát.
Ferenc megkárosította
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenc <?mindent?> megkárosította
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Átlapozta, gyakorlott sasszemei hirtelen befutották a tárgyalási jegyzőkönyvet, a fölszerelési okmányokat, s aztán így szólt:
„Alperes köteles felperesnek nyolc nap alatt különbeni végrehajtás terhe
fízetni.” Megvan?
mellett kétszáz pengő forintokat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mellett [pengő] kétszáz forintokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát akkor
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <No> Hát akkor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Indokokat? Hahaha! Latom, hogy mar
a „módi” által. Bizonyosan láttál már afféle divatos ítéleteket valahol, amelyekben az
néha éppen az a takaró, Pali fiam,
befedi. De jól van, a te kedvedért megteszem.
a te eszed is meg van mérgezve
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
{a}te {eszed} is meg <vagy> van <megv> mérgezve [1. te is meg vagy; 2. a te eszed is meg van]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
eszét ficánkoltatja a szolgabíró. Az „indokok ”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszét <a> ficankoltatja a szolgabíró <a helyett hogy az igazságra ugyelne>. Az „indokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
amely a jogot
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a mely <az igazsagot> a jogot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Írjad tehát: „Indokok.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
írjad <ide> tehát <hogy> „lndokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- „Mivelhogy felperesnek az alperesnél erősebb igazsága”
„vagyon.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagyon <Dixi. Menjünk at a másik ügyre.>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ez. Térjünk át a másik
ügyre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügyre. Mi az?
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Koládi Istvánné becsületsértési panasza Biri Pálné
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <?Kucka? Maria> Koladi Istvánné becsületsértési <ugy> panasza Biri <Anna> Pálné
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát az a bizonyos titulus, amivel
asszony traktálja egymást.
két megbőszült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ket <ugy> megbőszült
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Igenis
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– Igenis. <Kozelebb>)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Es megismerkedtél
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- És <megis> (meg)ismerkedtél
n
Jegyzet [1. mégis ismerkedtél 2. megismerkedtél]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hamiskás hunyorítással
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hamiskás <kep> hunyorítással)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
valld be
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valld <meg> be)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Őszinteség őszinteséget érdemel. Hogy hát nyugodt légy, én is bevallom a bűneimet. Mind a kettőre ráillik az a bizonyos titulus. Probatum est
n
.
Jegyzet
Probatum est - be van bizonyítva
Mindig a teljes igazságot a legjobb tudomás szerint. írd hát oda a kérvény
„>eb, másik kutya”.
hátára „egyik”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
határa <amit diktálok hogy> „egyik”)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Most aztán a harmadik aktára került a sor: ebben Nagy Gergely perbetei lakos azzal vádoltatik, hogy Hőke Gábor iványi
n
lakos kéményéből egy oldal szalonnát lopott el.
Jegyzet
Ivány - tucatnyi községnév utótagja szerte az országban
-
van rá. Okvetlenül elmarasztalandó.
Három jó tanú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Három {jó} tanú
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< - Nem>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
S ezzel megfogván a kalamust
vétkesnek találtatott, mégsem volt büntethető, mert
n
, maga kanyarította oda a szentenciátJegyzet
kalamust - írótollat
n
: „Nagy Gergely, Jegyzet
szentenciát - ítéletet
ámbátor a lopásban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ámbátor a <lop> lopásban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
nagyon rabiátus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nagyon <dühös> rabiatus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
ember és egy faluban lakik velem.”
Jegyzet
rabiátus - erőszakos, indulatos
De már ez félig se tréfa. Azt hittem, velem bolondozik János bácsi, próbára tevén az egészséges észjárásomat. Éreztem, hogy
protestálni.
helyén lenne
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
helyén <lenne> {van}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- No azt szeretném én látni - szólt János bácsi komolyan -, hiszen statutum
egy faluban lakók fölött bíráskodni.
n
van rá, te golyhó, hogy a szolgabíró nem Jegyzet
statutum - rendelet
tartozik a vele
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartozik <a falujában la> a vele
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Azért hát ne is fájjon a te fejed énmiattam; amit én egyszer megítélek, meg van az ítélve. No, de most már add ide azt az utolsó paksamétát.
A negyedik
plébános Podlupka János kérvénye volt, melyben az odaköltözött protestáns lakosokat is,
szereztek birtokot, a papi illetmények fizetésére kéri szoríttatni.
ügy az alsóköröskény
n
iJegyzet
Alsóköröskény
- helység Nyitra megyében
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügy <a korosk> az alsó köröskenyi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katolikusoktól
*
Szövegforrás:
kik <a katholikusok birtokat> katholikusoktol
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katholikusoktól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- No
a szolgabíró úr
kálvinista volt. - Mutasd csak ide a kérvényt! Hm!
a négy betű: „D. A. J. K.”?
persze - dohogta
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
persze <monda< dohogta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
bosszúsan, mert hitére nézve vastagnyakú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bosszúsan <?és?> mert {hitere nézve} vastagnyaku)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Mit jelent itt ez
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Mit jelent {itt} ez
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Nem tudom.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <Ne> Nem tudom
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Ez a négy
a folyamodvány végződik, azt jelenti, hogy: „
a Jézus Krisztus.”
betű, amivel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
betű <azt jelenti> amivel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Dicsértessék
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<d>Dicsere<e>téssek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Micsoda? - pattant
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Micsoda? <K> pattant
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. írd hát oda neki a folytatását... „Mindörökké amen. Ad aktaJegyzet
infesztálni - háborgatni, zaklatni
n
.”
Jegyzet
Ad akta - irattárba helyezendő, el van intézve
Ilyen ítéleteket és végzéseket hozott ezelőtt ötven évvel Homolay János kedves bátyánk, és senki sem morgott, zúgolódott a jogszolgáltatása ellen, hanem dicsérték és
mondtak reá, mint
éber szemű szolgájára, kiben a Verbőczy lelke visszatért.
tósztokat
*
Szövegforrás:
toasztokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis
n
, a vak istenasszonyJegyzet
Themis — az Igazságosság megszemélyesített istensége
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis <dicsö bajnokára< a vak istenaszszony
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Valahányszor a törvénykezésünket
eszembe jut az én
János de eadem
is
ezelőtt.
szidják, hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a bíráink, mindég
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szidják, {hogy ilyen gyengék, olyan rosszak a biraink} mindeg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kedves bátyám, Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kedves {bátyám} Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, akit én még nemcsak színről színre láttam, Jegyzet
de eadem - ugyanonnan (ti Homolai Homolay János)
de szolgáltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
de <még> szolgáltam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
alatta, ötven évvel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatta negyvennégy
ötven évvel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Atyám így szólt hozzám, mikor mint nyalka
jurátus
*
Szövegforrás:
juratus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
hazakerültem Egerből:
Jegyzet
jurátus - joggyakornok, ügyvédbojtár
- Az iskola nem elég, Pali fiam, meg praxis is kell. A praxis a fő. Nagy portentumot
prókátort, esetleg viceispánt
hát a magad
, odaadlak esküdtnek egy-két évre a megye leghíresebb bírájához, Homolay komám uramhoz. Jó lesz-e?
n
akarok belőled Jegyzet
portentumot - csodagyereket
nevelni. Híres
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nevelni. <nagy> Híres
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, esetleg palatinustJegyzet
viceispánt - alispánt
n
, mert a magyar nemesember egy kis szerencse mellett még király is lehet, ha a Habsburgok kihalnak. Ott van Hunyadi Mátyás. Mivel volt az különb família a Jegyzet
palatinust - nádort
tiednél? Mielőtt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tiednél? <Azert hát> Mielőtt
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kezére szállhatnál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kezére <megkezdenéd a prokatorsagot> szalhatnal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Én beleegyeztem, a főispán kinevezett esküdtnek, s néhány hét múlva elfoglaltam az állásomat Perbetén (mert Perbete
n
nevű faluban lakott a szolgabíró, hol csinos hatszáz holdas birtoka volt).
Jegyzet
Perbete
- község Komárom megyében
Öreg, tisztes alak volt János bácsi, hosszú deres szakállal, mely teljesen összefolyt a hatalmas
szigorú redői, szemeinek parancsoló tekintete nagy tekintélyt kölcsönzének neki, egyenes magatartása rögtön elárulta,
korában a Kresch-huszároknál
bajusszal, homlokának
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bajusszal, <magas> homlokának
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hogy katona is volt. Fiatal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hogy <o> katona is volt <valamikor>. Fiatal
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
szolgált.
Jegyzet
Kresch-huszárok - Nem azonosítható alakulat. 1848-49-ben voltak Kress lovasok, akik egyrészt nem huszárok voltak, másrészt a novella kronológiája is kizárja a velük való azonosítást, hiszen az 50 évvel korábbi alakon (tehát 1838-ban) látszik, hogy fiatalkorában szolgált huszárként.
Azt
családról, hogy a
István
talentum.
tartotta a Homolay
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartotta <maga> a Homolay
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
női ágon Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
női agon <rokonságban van a> Verboczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
nak a leszármazottja, s most hosszú századok múlva őbenne Jegyzet
Verbőczy István
- (1458-1541) az 1514-es parasztfelkelés után fogadta el az országgyűlés hármas törvénykönyvét (Tripartitum) amely 1848-ig a magyar jog fő forrása volt.
ütött ki a Verbőczy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ki <ö benne> a Verbőczy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Meg kell adni, hogy roppant ítélőtehetsége volt az öregnek. Ritkán hibázta el az igazságot, sőt néha frappánsan talált a szög fejére, de mégis mennyire primitív jogszolgáltatás volt az, a maihoz képest!
Mind lárifári ez a
- szokta mondogatni az öreg jóízű humorával –, szamár volt, aki kitalálta. Ha én igazságot teszek a telek
ezt írásba szedni? Elég ha az igazság megvan.
sok irkálás-firkálás
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
sok <ira> irkálás firkálá
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
közt, minek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
közt <hanem> minek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ostobaság is. Az,
Pali
perakta a magyar törvénykezésben.
ha mondom, hidd meg, amice
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ha mondom {hidd meg) amice
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. Aki először kigondolta, az egy oktondi szolgabíró lehetett, aki a hozzá jött ügyes-bajos felek közt nem tudván hirtelen ítélni, azon biztatással kergette őket haza, hogy majd máskor igazít a dolgukon, s hogy a tényálladékot el ne feledje, addig is egy görcsöt kötött a zsebkendőjén. Ez a „görcs”
Jegyzet
amice Pali - Pali barátom
volt az első
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <valamikor> az első
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- A „görcsöt” aztán felváltotta az instancia
, hogy a szolgabíró emlékezőtehetsége meg nem bírta, írásba kellett őket tenni.
n
; mikor Jegyzet
instancia - kereset
a pörök anynyira megszaporodtak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a pörök {annyira} meg szaporodtak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Az meg úgy eredhetett, édes öcsém, hogy a szolgabíróné nagy lármát csapott, amiért minden héten kétszer sikál tatja a
a sáros bocskoraikkal. Hogy hát ne legyen annyi perpatvar, a szolgabíró be nem eresztette többé a feleket, hanem az instanciák hátára vezette rá az ítéleteket s elküldözte a hajdújától a községekhez, ahol a nótárius az illetőknek elolvassa és megexplikálja.
kancellária padlóját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kancellá<riát>ria padlóját
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
, s a parasztok Jegyzet
kancellária - iroda
mindennap bepiszkolták
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mindennap <besa> bepiszkolták
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Egyelőre négy ügyet bízott rám János bácsi, találomra kapván ki azokat az „elintézésre” várók nagy garmadájából.
- Ezeket tanulmányozd át - monda - , hallgasd ki a
, amit vallanak, s aztán majd referáld el nekem, meghozzuk közösen az ítéleteket, hogy belejöjj a bírói gyakorlatba.
feleket, vedd jegyzőkönyvbe
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
feleket <jegyezd be> vedd jegyzőkönyvbe)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Néhány hétig nem is ügyelt rám, mintha ott sem volnék, a többi esküdtekkel konferált, dolgozott és utazgatott. Egy esős napon végre rám tévedt tekintete:
- Nagyon
. Meghozzuk bennök az ítéleteket.
derék. Hadd lássam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
derek. <No hat> Hadd lássam
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Már megint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <N> Mar megint
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Kármán István kétszáz forintot követel Nagy
kifolyólag.
Ferenctől, a földbérletből
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenctől a <közösen folytatott> {a <közös>}
földbérletből
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Okosan teszi. Nagy
, magam is tudom. Add ide csak, öcsém, az aktát.
Ferenc megkárosította
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Ferenc <?mindent?> megkárosította
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Átlapozta, gyakorlott sasszemei hirtelen befutották a tárgyalási jegyzőkönyvet, a fölszerelési okmányokat, s aztán így szólt:
„Alperes köteles felperesnek nyolc nap alatt különbeni végrehajtás terhe
fízetni.” Megvan?
mellett kétszáz pengő forintokat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mellett [pengő] kétszáz forintokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát akkor
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <No> Hát akkor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Indokokat? Hahaha! Latom, hogy mar
a „módi” által. Bizonyosan láttál már afféle divatos ítéleteket valahol, amelyekben az
néha éppen az a takaró, Pali fiam,
befedi. De jól van, a te kedvedért megteszem.
a te eszed is meg van mérgezve
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
{a}te {eszed} is meg <vagy> van <megv> mérgezve [1. te is meg vagy; 2. a te eszed is meg van]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
eszét ficánkoltatja a szolgabíró. Az „indokok ”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszét <a> ficankoltatja a szolgabíró <a helyett hogy az igazságra ugyelne>. Az „indokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
amely a jogot
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
a mely <az igazsagot> a jogot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Írjad tehát: „Indokok.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
írjad <ide> tehát <hogy> „lndokok”
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- „Mivelhogy felperesnek az alperesnél erősebb igazsága”
„vagyon.”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagyon <Dixi. Menjünk at a másik ügyre.>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Ez. Térjünk át a másik
ügyre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügyre. Mi az?
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Koládi Istvánné becsületsértési panasza Biri Pálné
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <?Kucka? Maria> Koladi Istvánné becsületsértési <ugy> panasza Biri <Anna> Pálné
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Hát az a bizonyos titulus, amivel
asszony traktálja egymást.
két megbőszült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ket <ugy> megbőszült
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Igenis
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– Igenis. <Kozelebb>)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Es megismerkedtél
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- És <megis> (meg)ismerkedtél
n
Jegyzet [1. mégis ismerkedtél 2. megismerkedtél]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
hamiskás hunyorítással
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hamiskás <kep> hunyorítással)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
valld be
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valld <meg> be)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Őszinteség őszinteséget érdemel. Hogy hát nyugodt légy, én is bevallom a bűneimet. Mind a kettőre ráillik az a bizonyos titulus. Probatum est
n
.
Jegyzet
Probatum est - be van bizonyítva
Mindig a teljes igazságot a legjobb tudomás szerint. írd hát oda a kérvény
„>eb, másik kutya”.
hátára „egyik”
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
határa <amit diktálok hogy> „egyik”)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Most aztán a harmadik aktára került a sor: ebben Nagy Gergely perbetei lakos azzal vádoltatik, hogy Hőke Gábor iványi
n
lakos kéményéből egy oldal szalonnát lopott el.
Jegyzet
Ivány - tucatnyi községnév utótagja szerte az országban
-
van rá. Okvetlenül elmarasztalandó.
Három jó tanú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Három {jó} tanú
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< - Nem>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
S ezzel megfogván a kalamust
vétkesnek találtatott, mégsem volt büntethető, mert
n
, maga kanyarította oda a szentenciátJegyzet
kalamust - írótollat
n
: „Nagy Gergely, Jegyzet
szentenciát - ítéletet
ámbátor a lopásban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ámbátor a <lop> lopásban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
nagyon rabiátus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nagyon <dühös> rabiatus
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
ember és egy faluban lakik velem.”
Jegyzet
rabiátus - erőszakos, indulatos
De már ez félig se tréfa. Azt hittem, velem bolondozik János bácsi, próbára tevén az egészséges észjárásomat. Éreztem, hogy
protestálni.
helyén lenne
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
helyén <lenne> {van}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- No azt szeretném én látni - szólt János bácsi komolyan -, hiszen statutum
egy faluban lakók fölött bíráskodni.
n
van rá, te golyhó, hogy a szolgabíró nem Jegyzet
statutum - rendelet
tartozik a vele
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tartozik <a falujában la> a vele
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Azért hát ne is fájjon a te fejed énmiattam; amit én egyszer megítélek, meg van az ítélve. No, de most már add ide azt az utolsó paksamétát.
A negyedik
plébános Podlupka János kérvénye volt, melyben az odaköltözött protestáns lakosokat is,
szereztek birtokot, a papi illetmények fizetésére kéri szoríttatni.
ügy az alsóköröskény
n
iJegyzet
Alsóköröskény
- helység Nyitra megyében
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ügy <a korosk> az alsó köröskenyi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katolikusoktól
*
Szövegforrás:
kik <a katholikusok birtokat> katholikusoktol
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
kik ott katholikusoktól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- No
a szolgabíró úr
kálvinista volt. - Mutasd csak ide a kérvényt! Hm!
a négy betű: „D. A. J. K.”?
persze - dohogta
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
persze <monda< dohogta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
bosszúsan, mert hitére nézve vastagnyakú
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bosszúsan <?és?> mert {hitere nézve} vastagnyaku)
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Mit jelent itt ez
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Mit jelent {itt} ez
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Nem tudom.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- <Ne> Nem tudom
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Ez a négy
a folyamodvány végződik, azt jelenti, hogy: „
a Jézus Krisztus.”
betű, amivel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
betű <azt jelenti> amivel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Dicsértessék
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<d>Dicsere<e>téssek
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
- Micsoda? - pattant
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Micsoda? <K> pattant
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
n
. írd hát oda neki a folytatását... „Mindörökké amen. Ad aktaJegyzet
infesztálni - háborgatni, zaklatni
n
.”
Jegyzet
Ad akta - irattárba helyezendő, el van intézve
Ilyen ítéleteket és végzéseket hozott ezelőtt ötven évvel Homolay János kedves bátyánk, és senki sem morgott, zúgolódott a jogszolgáltatása ellen, hanem dicsérték és
mondtak reá, mint
éber szemű szolgájára, kiben a Verbőczy lelke visszatért.
tósztokat
*
Szövegforrás:
toasztokat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis
n
, a vak istenasszonyJegyzet
Themis — az Igazságosság megszemélyesített istensége
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. május 5., 10. évf. 125. sz. (1., 2., 3. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Themis <dicsö bajnokára< a vak istenaszszony
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 1-3. folio