Bibliográfiai adatok
MODERN HÁZASSÁGOK
Szerző: Mikszáth Kálmán
Bibliográfiai adatok
Cím: Mikszáth Kálmán összes művei 39. kötet
Alcím: Mikszáth elbeszélések XVI. (1893-1897)
Dátum: 2007
1888
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Hajdu Péter
Szerkesztő: Fábri Anna
Nyelvek:
Kulcsszavak:
- Mikszáth Kálmán
- novella
- 19. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás mk-39-mh-witKOSZK: OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
- Szövegforrás mk-39-mh-witMP: 1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Szövegforrás mk-39-mh-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 124-127.
Elektronikus kiadás adatai:
project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Labádi Gergely
XML szerkesztő: Mihály Eszter
XML szerkesztő: Bobák Barbara
XML szerkesztő: Gál Richárd
Kiadás:
digital editionA kódolásról:
XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
Lehetséges – de akkor már a
szálai odáig is elhatottak.
korrupció
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
corruptio
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Itt van például ez a mi földink, Bola Mihály. Micsoda gyönyörű gyerek volt
Rózsapiros arc, majd kicsattant, villogó
, a kis hetyke bajusz az orra alatt Hát még az a szép növése, akár egy cédrus. Az odavaló asszonyok azt mondogatták felőle: „Az isten is gárdistának teremtette.” (Magyar fogalom szerint a legmagasabb grádusa
ezelőtt húsz esztendővel!
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezelőtt <harmincz> husz esztendővel!
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
fekete szeme
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
fekete {szeme},
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
a férfiúi szépségnek.)
Jegyzet
grádusa - foka
Egyebekben
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egyeb<k>ekben
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
dzsentri természete
*
Szövegforrás:
gentry <ver> természete
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
gentry természete
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
De mit is csináljon egy szegény nemes ifjú egyebet, mint hogy megvárja, míg valaki meghal a „megyei tisztikarból”, hogy a helyére ülhessen; ha pedig megbukik, akkor
, amíg megint meghal valaki, és így tovább.
addig vár
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
akkor <megint> addig var
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hiszen csak nem élnek az öregek örökké.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Hiszen <mindig> csak nem élnek az öregek {örökké}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Pedig Miskának sok esze volt:
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pedig {Miskanak} sok esze volt <a fiunak>,
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint a rakéta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint <egy> a rakéta.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ötlete cirkulált
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ötlete <circul> czirkulált
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< <Hogy főzte le a Parisba utazó viceispant a ki <min> a fogadásairol volt <a> hires („Fogadjunk” ez volt a szavajárása) <s egyszerre arra kerte < ?meg?> Miskat hogy nyomtasson neki a francia útra vizit kártyákat. > > <A Parisba utazó <foispannak> viceispannak aki a nagy fogadásairól volt>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
–
„Notre Grand Hotel”
Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– <Jules> Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
.
Jegyzet
Notre Grand Hotel - Ez annak volna tükörfordítása, hogy „a mi nagy fogadónk”.
Máskor egy törvényszéki
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Máskor egy <sedrián> törvényszeki
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint tiszteletbeli jegyző ült) kétheti fogságot
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint {tiszteletbeli} jegyző űlt) <tizennegy napra való elítélést ajánlott a vad nyu> ket <..h> heti fogságot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Mit gondol, öcsémuram? –
eszű bíró. – Mit csináljunk a vádlottal?
kérdé Miskától egy öreg, nehézkes
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kérdé {Miskatol} egy öreg <szusz> nehézkes
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Egyszóval eleven esze volt a gyereknek, csipkelődött,
semmire vinni.
vagdalkozott, de nem bírta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagdalkozott <ficzkandoztatta s e miatt ráfogtak hogy nem komoly ember> de nem birta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ebben az időben szeretett
Piroskába. Czibaky Piroska szép is volt, gazdag is volt. Az apjának négy kőháza volt a városban s
a környéken.
bele Czibaky
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bele <a> Czibaky
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
valami hat majorja
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valami <negy> hat majorja
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
E szerelem
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A>E szerelem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
éji zenéken kezdődött
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eji zenék<ben nyilvanult>en kezdodott
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
alatt akárhányszor
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatt <bizony> akárhanyszor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
burleszken. Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
burleszken. <Igy volt az> Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
eszébe a szöveg komikuma.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszébe a <komikus> szöveg komikuma
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ott rezg a hegedű lágy
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<At> Ott rezg a hegedű <edes> lagy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
nélkül a lelkeikben.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nelkul <a szíveken:> a lelkeikben. < < A fiatal szerelmes odatámaszkodik a szomszéd haz falahoz <s csordultig> s azt hiszi kicsordul belőle az> >{Végre is) A Gyulai Pálok nem adnak eji zenéket, a Bola Miskáknak pedig minden nóta <egyforman jo: a b.ty.s is> édes.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Az andalító hang,
, aki az éji zenét adja, meg azt, ki ott
hófehér vánkosok
szárnyon viszi őket,
, csillagok mellé, mártogatja, hömpölygeti a szíveiket fájdalomba, boldogságba.
mely egyszerre kapja meg azt
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mely egyszerre <kapja meg őt meg azt> <hompolygeti
a szivét őt> kapja meg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
bent hánykolódik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bent <alszik> hánykolodik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
között Ringatja, lóbázza rózsaszín
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
között. <Egyszerre kapja meg s martogatja> Ringatja, lóbázza <majd kozt> rózsaszin
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
felhők fölé
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
okét <csodá.... megtőlti szive ismeretlen regiokba> felhők <kőzze> föle
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A kis varosi éji zenéknek a balok a folytatása s ott szilárdul meg a szerelem >
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
folytatódik. Már
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
folytatódik <akar akarja akar nem> Mar
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
De nem akarom ezt a históriát toldani-foldani, mert
lesz belőle házasság.
mégse
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
meg sem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Miska és Piroska
város fecsegte már, hogy bolondulnak egymásért.
egész télen együtt táncoltak. Az egész
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egész <fel> télen egyutt táncoltak <Mind a kettőnek „feltuno” volt a viselete a ven asszonyok véleménye szerinte Az egész
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon rossz
. A leánynak nem szabad hozzámenni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A leányra vigyáztak egy darabig, hogy gyufaoldatot ne igyék
n
, a fiú pedig muzsikáltatta magát egy hétig, ivott, dorbézolt keserűségében.
Jegyzet
gyufaoldatot ne igyék - A korabeli gyufafej erősen mérgező sárgafoszfort tartalmazott; ezért lehetett oldata a leginkább kéznél levő méreg.
De aztán
. Piroskát megkérte egy Szabolcs megyei birtokos, és hozzáment, Miska pedig tovább is azt várta, míg szépen elhalnak az öregebbek.
csak vége lett ennek is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
csak <ennek is> vege lett ennek is
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ki is haltak apródonkint, a bírósági szervezésnél aljárásbíró lett, mint aljárásbírót megválasztották képviselőnek, mint képviselőt kinevezték a királyi táblához bírónak. A királyi táblától már csak egy macskaugrás a Kúria
n
. Ez idén kúriai bíró lett Jegyzet
Kúria – a korabeli legfelsőbb bíróság
Bola Mihály: igazi méltóságos úr.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Bola <Mihaly> Mihaly: igazi méltóságos <ur> ur.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hanem
fekete fürtöket leszedte a fejéről az idő, a
bajusz úgy néz ki, mint egy bozontos kefe, a
. A méltóságos úr orra bibircsókos. Abba a fürge, táncos lábaiba pedig belevette magát a köszvény.
ezalatt az egykori szép
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezalatt <az idő {is} eljárt {és} a> az egykori szép
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
vékony, hetyke
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vekony <bozontos> hetyke
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
délceg termet
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
delceg termett [!]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Összeesett
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
összeesett. <Az orra> A méltóságos ur orra bibircsókos, <es a szakalla> Abba<n> a
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
No, de nem tesz semmit.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Hanem hát> No de nem <tesz> <az> semmit
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
az idő mindnyájunk
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az idő <eljar> mindnyajunk
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Lám, az egykori Piroska se karcsú többé. Most itt lakik is a fővárosban, s gyakran meghívja házához „fiatalkori ismerősét”. A kövér asszonyság és a méltóságos úr a kandallónál melengetve a lábaikat, gyakran elbeszélgetnek a múlt időkről, mialatt
, vonásról vonásra szakasztott olyan, a zongora mellett ül és
játszik.
egy második Piroska
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
szimfóniákat
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
symphoniakat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ez a
: Évike. Bizony már az is a
Piroska leánykája
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tizennyolcadikba fordul.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tizennyolcadikba <jar> fordul
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr annyit jár oda és annyit nézi
visszaképzeli magát a régi korba s mindent elfelejt ami azóta
egyet érez, egyet tud, hogy „tegnap” még kimondhatatlanul szerette ezt a leányt. De, hogy ez a „tegnap” húsz év előtt volt, s hogy
nem az,
, hanem az,
pápaszemén át azt tökéletesen elfelejti.
Évikét hogy egészen
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Évikét hogy <elrepul> egeszen
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
történt Csak
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
történt <Azt hiszi minden csak „tegnap”> Csak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ama leány
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <ho> s hogy <az a> ama leány
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
amelyik zongorázik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az ki zongorázik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
aki harisnyákat kötöget
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
aki <bek> harisnyakat <foltoz,> kötöget
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr egy köhögési roham
kezét.
után kedélyes téli estén
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
után <egy> kedélyes {teli} estén
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
megnyilatkozik, megkéri az Évike
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
megnyilatkozik <s> <es>, megkéri az <e>Evike
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A mama és az apa (a
) szemei a nyájasságtól csillognak, s megígérik, hogy a választ hamar megadják.
szabolcsi eladósodott földesúr
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szabolcsi {eladósodott} földes <ur> ur
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon jó
. A leánynak hozzá kell menni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Igy vegzod> <S ezzel meg van csinálva minden>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozzátörődik ez eszméhez
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza törődik {az eszméhez}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozza még másnap két sorban
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza {meg másnap} ket sorban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
neveit, néha a lakodalmi menüt is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
neveit, {néha meg a {lakodalmi} menüt is) s {ezzel} a világ
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tér fölüttük
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tér fölötte
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Lehetséges – de akkor már a
szálai odáig is elhatottak.
korrupció
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
corruptio
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Itt van például ez a mi földink, Bola Mihály. Micsoda gyönyörű gyerek volt
Rózsapiros arc, majd kicsattant, villogó
, a kis hetyke bajusz az orra alatt Hát még az a szép növése, akár egy cédrus. Az odavaló asszonyok azt mondogatták felőle: „Az isten is gárdistának teremtette.” (Magyar fogalom szerint a legmagasabb grádusa
ezelőtt húsz esztendővel!
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezelőtt <harmincz> husz esztendővel!
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
fekete szeme
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
fekete {szeme},
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
a férfiúi szépségnek.)
Jegyzet
grádusa - foka
Egyebekben
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egyeb<k>ekben
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
dzsentri természete
*
Szövegforrás:
gentry <ver> természete
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
gentry természete
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
De mit is csináljon egy szegény nemes ifjú egyebet, mint hogy megvárja, míg valaki meghal a „megyei tisztikarból”, hogy a helyére ülhessen; ha pedig megbukik, akkor
, amíg megint meghal valaki, és így tovább.
addig vár
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
akkor <megint> addig var
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hiszen csak nem élnek az öregek örökké.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Hiszen <mindig> csak nem élnek az öregek {örökké}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Pedig Miskának sok esze volt:
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pedig {Miskanak} sok esze volt <a fiunak>,
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint a rakéta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint <egy> a rakéta.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ötlete cirkulált
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ötlete <circul> czirkulált
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< <Hogy főzte le a Parisba utazó viceispant a ki <min> a fogadásairol volt <a> hires („Fogadjunk” ez volt a szavajárása) <s egyszerre arra kerte < ?meg?> Miskat hogy nyomtasson neki a francia útra vizit kártyákat. > > <A Parisba utazó <foispannak> viceispannak aki a nagy fogadásairól volt>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
–
„Notre Grand Hotel”
Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– <Jules> Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
.
Jegyzet
Notre Grand Hotel - Ez annak volna tükörfordítása, hogy „a mi nagy fogadónk”.
Máskor egy törvényszéki
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Máskor egy <sedrián> törvényszeki
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint tiszteletbeli jegyző ült) kétheti fogságot
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint {tiszteletbeli} jegyző űlt) <tizennegy napra való elítélést ajánlott a vad nyu> ket <..h> heti fogságot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Mit gondol, öcsémuram? –
eszű bíró. – Mit csináljunk a vádlottal?
kérdé Miskától egy öreg, nehézkes
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kérdé {Miskatol} egy öreg <szusz> nehézkes
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Egyszóval eleven esze volt a gyereknek, csipkelődött,
semmire vinni.
vagdalkozott, de nem bírta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagdalkozott <ficzkandoztatta s e miatt ráfogtak hogy nem komoly ember> de nem birta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ebben az időben szeretett
Piroskába. Czibaky Piroska szép is volt, gazdag is volt. Az apjának négy kőháza volt a városban s
a környéken.
bele Czibaky
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bele <a> Czibaky
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
valami hat majorja
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valami <negy> hat majorja
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
E szerelem
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A>E szerelem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
éji zenéken kezdődött
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eji zenék<ben nyilvanult>en kezdodott
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
alatt akárhányszor
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatt <bizony> akárhanyszor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
burleszken. Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
burleszken. <Igy volt az> Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
eszébe a szöveg komikuma.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszébe a <komikus> szöveg komikuma
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ott rezg a hegedű lágy
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<At> Ott rezg a hegedű <edes> lagy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
nélkül a lelkeikben.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nelkul <a szíveken:> a lelkeikben. < < A fiatal szerelmes odatámaszkodik a szomszéd haz falahoz <s csordultig> s azt hiszi kicsordul belőle az> >{Végre is) A Gyulai Pálok nem adnak eji zenéket, a Bola Miskáknak pedig minden nóta <egyforman jo: a b.ty.s is> édes.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Az andalító hang,
, aki az éji zenét adja, meg azt, ki ott
hófehér vánkosok
szárnyon viszi őket,
, csillagok mellé, mártogatja, hömpölygeti a szíveiket fájdalomba, boldogságba.
mely egyszerre kapja meg azt
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mely egyszerre <kapja meg őt meg azt> <hompolygeti
a szivét őt> kapja meg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
bent hánykolódik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bent <alszik> hánykolodik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
között Ringatja, lóbázza rózsaszín
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
között. <Egyszerre kapja meg s martogatja> Ringatja, lóbázza <majd kozt> rózsaszin
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
felhők fölé
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
okét <csodá.... megtőlti szive ismeretlen regiokba> felhők <kőzze> föle
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A kis varosi éji zenéknek a balok a folytatása s ott szilárdul meg a szerelem >
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
folytatódik. Már
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
folytatódik <akar akarja akar nem> Mar
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
De nem akarom ezt a históriát toldani-foldani, mert
lesz belőle házasság.
mégse
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
meg sem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Miska és Piroska
város fecsegte már, hogy bolondulnak egymásért.
egész télen együtt táncoltak. Az egész
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egész <fel> télen egyutt táncoltak <Mind a kettőnek „feltuno” volt a viselete a ven asszonyok véleménye szerinte Az egész
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon rossz
. A leánynak nem szabad hozzámenni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A leányra vigyáztak egy darabig, hogy gyufaoldatot ne igyék
n
, a fiú pedig muzsikáltatta magát egy hétig, ivott, dorbézolt keserűségében.
Jegyzet
gyufaoldatot ne igyék - A korabeli gyufafej erősen mérgező sárgafoszfort tartalmazott; ezért lehetett oldata a leginkább kéznél levő méreg.
De aztán
. Piroskát megkérte egy Szabolcs megyei birtokos, és hozzáment, Miska pedig tovább is azt várta, míg szépen elhalnak az öregebbek.
csak vége lett ennek is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
csak <ennek is> vege lett ennek is
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ki is haltak apródonkint, a bírósági szervezésnél aljárásbíró lett, mint aljárásbírót megválasztották képviselőnek, mint képviselőt kinevezték a királyi táblához bírónak. A királyi táblától már csak egy macskaugrás a Kúria
n
. Ez idén kúriai bíró lett Jegyzet
Kúria – a korabeli legfelsőbb bíróság
Bola Mihály: igazi méltóságos úr.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Bola <Mihaly> Mihaly: igazi méltóságos <ur> ur.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hanem
fekete fürtöket leszedte a fejéről az idő, a
bajusz úgy néz ki, mint egy bozontos kefe, a
. A méltóságos úr orra bibircsókos. Abba a fürge, táncos lábaiba pedig belevette magát a köszvény.
ezalatt az egykori szép
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezalatt <az idő {is} eljárt {és} a> az egykori szép
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
vékony, hetyke
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vekony <bozontos> hetyke
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
délceg termet
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
delceg termett [!]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Összeesett
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
összeesett. <Az orra> A méltóságos ur orra bibircsókos, <es a szakalla> Abba<n> a
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
No, de nem tesz semmit.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Hanem hát> No de nem <tesz> <az> semmit
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
az idő mindnyájunk
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az idő <eljar> mindnyajunk
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Lám, az egykori Piroska se karcsú többé. Most itt lakik is a fővárosban, s gyakran meghívja házához „fiatalkori ismerősét”. A kövér asszonyság és a méltóságos úr a kandallónál melengetve a lábaikat, gyakran elbeszélgetnek a múlt időkről, mialatt
, vonásról vonásra szakasztott olyan, a zongora mellett ül és
játszik.
egy második Piroska
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
szimfóniákat
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
symphoniakat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ez a
: Évike. Bizony már az is a
Piroska leánykája
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tizennyolcadikba fordul.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tizennyolcadikba <jar> fordul
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr annyit jár oda és annyit nézi
visszaképzeli magát a régi korba s mindent elfelejt ami azóta
egyet érez, egyet tud, hogy „tegnap” még kimondhatatlanul szerette ezt a leányt. De, hogy ez a „tegnap” húsz év előtt volt, s hogy
nem az,
, hanem az,
pápaszemén át azt tökéletesen elfelejti.
Évikét hogy egészen
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Évikét hogy <elrepul> egeszen
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
történt Csak
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
történt <Azt hiszi minden csak „tegnap”> Csak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ama leány
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <ho> s hogy <az a> ama leány
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
amelyik zongorázik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az ki zongorázik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
aki harisnyákat kötöget
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
aki <bek> harisnyakat <foltoz,> kötöget
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr egy köhögési roham
kezét.
után kedélyes téli estén
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
után <egy> kedélyes {teli} estén
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
megnyilatkozik, megkéri az Évike
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
megnyilatkozik <s> <es>, megkéri az <e>Evike
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A mama és az apa (a
) szemei a nyájasságtól csillognak, s megígérik, hogy a választ hamar megadják.
szabolcsi eladósodott földesúr
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szabolcsi {eladósodott} földes <ur> ur
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon jó
. A leánynak hozzá kell menni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Igy vegzod> <S ezzel meg van csinálva minden>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozzátörődik ez eszméhez
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza törődik {az eszméhez}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozza még másnap két sorban
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza {meg másnap} ket sorban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
neveit, néha a lakodalmi menüt is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
neveit, {néha meg a {lakodalmi} menüt is) s {ezzel} a világ
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tér fölüttük
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tér fölötte
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Lehetséges – de akkor már a
szálai odáig is elhatottak.
korrupció
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
corruptio
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Itt van például ez a mi földink, Bola Mihály. Micsoda gyönyörű gyerek volt
Rózsapiros arc, majd kicsattant, villogó
, a kis hetyke bajusz az orra alatt Hát még az a szép növése, akár egy cédrus. Az odavaló asszonyok azt mondogatták felőle: „Az isten is gárdistának teremtette.” (Magyar fogalom szerint a legmagasabb grádusa
ezelőtt húsz esztendővel!
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezelőtt <harmincz> husz esztendővel!
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
fekete szeme
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
fekete {szeme},
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
a férfiúi szépségnek.)
Jegyzet
grádusa - foka
Egyebekben
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egyeb<k>ekben
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
dzsentri természete
*
Szövegforrás:
gentry <ver> természete
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
gentry természete
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
De mit is csináljon egy szegény nemes ifjú egyebet, mint hogy megvárja, míg valaki meghal a „megyei tisztikarból”, hogy a helyére ülhessen; ha pedig megbukik, akkor
, amíg megint meghal valaki, és így tovább.
addig vár
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
akkor <megint> addig var
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hiszen csak nem élnek az öregek örökké.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Hiszen <mindig> csak nem élnek az öregek {örökké}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Pedig Miskának sok esze volt:
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pedig {Miskanak} sok esze volt <a fiunak>,
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint a rakéta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint <egy> a rakéta.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ötlete cirkulált
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ötlete <circul> czirkulált
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
< <Hogy főzte le a Parisba utazó viceispant a ki <min> a fogadásairol volt <a> hires („Fogadjunk” ez volt a szavajárása) <s egyszerre arra kerte < ?meg?> Miskat hogy nyomtasson neki a francia útra vizit kártyákat. > > <A Parisba utazó <foispannak> viceispannak aki a nagy fogadásairól volt>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
–
„Notre Grand Hotel”
Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
– <Jules> Paul Jászberényi
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
n
.
Jegyzet
Notre Grand Hotel - Ez annak volna tükörfordítása, hogy „a mi nagy fogadónk”.
Máskor egy törvényszéki
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Máskor egy <sedrián> törvényszeki
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
mint tiszteletbeli jegyző ült) kétheti fogságot
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mint {tiszteletbeli} jegyző űlt) <tizennegy napra való elítélést ajánlott a vad nyu> ket <..h> heti fogságot
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Mit gondol, öcsémuram? –
eszű bíró. – Mit csináljunk a vádlottal?
kérdé Miskától egy öreg, nehézkes
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
kérdé {Miskatol} egy öreg <szusz> nehézkes
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Egyszóval eleven esze volt a gyereknek, csipkelődött,
semmire vinni.
vagdalkozott, de nem bírta
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vagdalkozott <ficzkandoztatta s e miatt ráfogtak hogy nem komoly ember> de nem birta
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ebben az időben szeretett
Piroskába. Czibaky Piroska szép is volt, gazdag is volt. Az apjának négy kőháza volt a városban s
a környéken.
bele Czibaky
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bele <a> Czibaky
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
valami hat majorja
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
valami <negy> hat majorja
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
E szerelem
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A>E szerelem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
éji zenéken kezdődött
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eji zenék<ben nyilvanult>en kezdodott
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
alatt akárhányszor
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
alatt <bizony> akárhanyszor
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
burleszken. Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
burleszken. <Igy volt az> Ott a holdfénnyel
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
eszébe a szöveg komikuma.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
eszébe a <komikus> szöveg komikuma
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ott rezg a hegedű lágy
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<At> Ott rezg a hegedű <edes> lagy
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
nélkül a lelkeikben.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
nelkul <a szíveken:> a lelkeikben. < < A fiatal szerelmes odatámaszkodik a szomszéd haz falahoz <s csordultig> s azt hiszi kicsordul belőle az> >{Végre is) A Gyulai Pálok nem adnak eji zenéket, a Bola Miskáknak pedig minden nóta <egyforman jo: a b.ty.s is> édes.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Az andalító hang,
, aki az éji zenét adja, meg azt, ki ott
hófehér vánkosok
szárnyon viszi őket,
, csillagok mellé, mártogatja, hömpölygeti a szíveiket fájdalomba, boldogságba.
mely egyszerre kapja meg azt
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
mely egyszerre <kapja meg őt meg azt> <hompolygeti
a szivét őt> kapja meg
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
bent hánykolódik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
bent <alszik> hánykolodik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
között Ringatja, lóbázza rózsaszín
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
között. <Egyszerre kapja meg s martogatja> Ringatja, lóbázza <majd kozt> rózsaszin
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
felhők fölé
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
okét <csodá.... megtőlti szive ismeretlen regiokba> felhők <kőzze> föle
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<A kis varosi éji zenéknek a balok a folytatása s ott szilárdul meg a szerelem >
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
folytatódik. Már
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
folytatódik <akar akarja akar nem> Mar
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
De nem akarom ezt a históriát toldani-foldani, mert
lesz belőle házasság.
mégse
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
meg sem
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Miska és Piroska
város fecsegte már, hogy bolondulnak egymásért.
egész télen együtt táncoltak. Az egész
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
egész <fel> télen egyutt táncoltak <Mind a kettőnek „feltuno” volt a viselete a ven asszonyok véleménye szerinte Az egész
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon rossz
. A leánynak nem szabad hozzámenni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A leányra vigyáztak egy darabig, hogy gyufaoldatot ne igyék
n
, a fiú pedig muzsikáltatta magát egy hétig, ivott, dorbézolt keserűségében.
Jegyzet
gyufaoldatot ne igyék - A korabeli gyufafej erősen mérgező sárgafoszfort tartalmazott; ezért lehetett oldata a leginkább kéznél levő méreg.
De aztán
. Piroskát megkérte egy Szabolcs megyei birtokos, és hozzáment, Miska pedig tovább is azt várta, míg szépen elhalnak az öregebbek.
csak vége lett ennek is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
csak <ennek is> vege lett ennek is
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ki is haltak apródonkint, a bírósági szervezésnél aljárásbíró lett, mint aljárásbírót megválasztották képviselőnek, mint képviselőt kinevezték a királyi táblához bírónak. A királyi táblától már csak egy macskaugrás a Kúria
n
. Ez idén kúriai bíró lett Jegyzet
Kúria – a korabeli legfelsőbb bíróság
Bola Mihály: igazi méltóságos úr.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Bola <Mihaly> Mihaly: igazi méltóságos <ur> ur.
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Hanem
fekete fürtöket leszedte a fejéről az idő, a
bajusz úgy néz ki, mint egy bozontos kefe, a
. A méltóságos úr orra bibircsókos. Abba a fürge, táncos lábaiba pedig belevette magát a köszvény.
ezalatt az egykori szép
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
ezalatt <az idő {is} eljárt {és} a> az egykori szép
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
vékony, hetyke
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
vekony <bozontos> hetyke
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
délceg termet
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
delceg termett [!]
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Összeesett
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
összeesett. <Az orra> A méltóságos ur orra bibircsókos, <es a szakalla> Abba<n> a
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
No, de nem tesz semmit.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Hanem hát> No de nem <tesz> <az> semmit
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
az idő mindnyájunk
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az idő <eljar> mindnyajunk
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Lám, az egykori Piroska se karcsú többé. Most itt lakik is a fővárosban, s gyakran meghívja házához „fiatalkori ismerősét”. A kövér asszonyság és a méltóságos úr a kandallónál melengetve a lábaikat, gyakran elbeszélgetnek a múlt időkről, mialatt
, vonásról vonásra szakasztott olyan, a zongora mellett ül és
játszik.
egy második Piroska
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
szimfóniákat
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
symphoniakat
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
Ez a
: Évike. Bizony már az is a
Piroska leánykája
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Piroska <kis> leánykaja:
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tizennyolcadikba fordul.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tizennyolcadikba <jar> fordul
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr annyit jár oda és annyit nézi
visszaképzeli magát a régi korba s mindent elfelejt ami azóta
egyet érez, egyet tud, hogy „tegnap” még kimondhatatlanul szerette ezt a leányt. De, hogy ez a „tegnap” húsz év előtt volt, s hogy
nem az,
, hanem az,
pápaszemén át azt tökéletesen elfelejti.
Évikét hogy egészen
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Évikét hogy <elrepul> egeszen
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
történt Csak
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
történt <Azt hiszi minden csak „tegnap”> Csak
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
ama leány
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
volt <ho> s hogy <az a> ama leány
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
amelyik zongorázik
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
az ki zongorázik
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
aki harisnyákat kötöget
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
aki <bek> harisnyakat <foltoz,> kötöget
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A méltóságos úr egy köhögési roham
kezét.
után kedélyes téli estén
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
után <egy> kedélyes {teli} estén
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
megnyilatkozik, megkéri az Évike
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
megnyilatkozik <s> <es>, megkéri az <e>Evike
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
A mama és az apa (a
) szemei a nyájasságtól csillognak, s megígérik, hogy a választ hamar megadják.
szabolcsi eladósodott földesúr
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
szabolcsi {eladósodott} földes <ur> ur
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
– Bola Mihály nagyon jó
. A leánynak hozzá kell menni.
parti
*
Szövegforrás:
parthie
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
<Igy vegzod> <S ezzel meg van csinálva minden>
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozzátörődik ez eszméhez
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza törődik {az eszméhez}
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
hozza még másnap két sorban
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
hozza {meg másnap} ket sorban
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
neveit, néha a lakodalmi menüt is
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
neveit, {néha meg a {lakodalmi} menüt is) s {ezzel} a világ
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
tér fölüttük
*
Szövegforrás:
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
1888. szeptember 30., 10. évf., 270. sz. (1., 2. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
tér fölötte
*
Szövegforrás:
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio
OSZK Fol. Hung. 2169/3 133-136. folio