Bibliográfiai adatok
A NAGY UTAZÓK
Szerző: Mikszáth Kálmán
Bibliográfiai adatok
Cím: Mikszáth Kálmán összes művei 39. kötet
Alcím: Mikszáth elbeszélések XIII. (1888)
Dátum: 2001
1888
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Hajdu Péter
Lektor: Fábri Anna
Nyelvek:
Kulcsszavak:
- Mikszáth Kálmán
- novella
- 19. századi szépirodalom
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás mk-39-nu-witPh: Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Szövegforrás mk-39-nu-witHi: Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
- Szövegforrás mk-39-nu-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Elektronikus kiadás adatai:
project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Labádi Gergely
XML szerkesztő: Mihály Eszter
XML szerkesztő: Bobák Barbara
XML szerkesztő: Gecse-Madaras Júlia
Kiadás:
digital editionA kódolásról:
XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
Éppen az Adorján Sándor
n
keleti útjáról írt tárcáit olvasgattam nagy élvezettel, mert kötetben összegyűjtve még alkalmasabbak a hangulatkeltésre; bizonyos irigykedéssel gondoltam végig az általa látott sok tarka képen s azoknak eleven leírásán, s engem is meglepett az utazás utáni epekedés, midőn levelet hoz a postás, melyben Szobra hívnak meg egy ebédre. Post scriptumJegyzet
Adorján Sándor
- (1858-?) tanulmányai végeztével Nyugat-Európában és Keleten tett utazásokat (Egyiptom, Palesztina, Balkán). Úti élményei
Keleti képek
*
címmel jelentek meg 1888-ban. A
Nemzet
Adorján Sándor: Keleti képek : Corfu, Alexandria, Kairó, Yaffa, Jeruzsálem, Konstantinápoly, Athén. Budapest : Singer - Wolfner, 1888.
[OSZK]
*
munkatársa volt. Irodalomtörténeti jelentőségű volt fordítói tevékenysége, Zola
GerminaljátNemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899.
[OSZK]
*
már 1885-ben magyarra fordította. Halála éve bizonytalan, de
Gulyás Pál:
Magyar írók élete és munkái.
Germinal : regény / Emil Zola ; ford. Adorján Sándor. Budapest : Révai.
[OSZK]
*
(Bp.
1939.) még mint élőről beszél róla, bár 1930 utáni munkát nem említ tőle. Talán csak a II. világháború alatt tűnt el (eredetileg Weisznek hívták).Magyar írók élete és munkái : megindította id. Szinnyei József : új sorozat / írta és összeáll. Gulyás Pál. Budapest : Magyar Könyvtárosok és Levéltárosok Egyesülete, 1939-
[OSZK]
n
a levélben: „VámbéryJegyzet
Post scriptum - utóirat
n
is jön”.
Jegyzet
Vámbéry
- Vámbéry Ármin (1832-1913) orientalista, tudományos művei mellett több útleírás szerzője is
Utazás! Hogyne mennék? Utazás pláne egy nagy utazó társaságában, akiről már Deák Ferenc azt mondta: „Szeretem ezt a Vámbéryt, mert többet járt másfél lábbal, mint a többi ember két lábbal.”
Hanem akármennyit sántikált is a nagy Vámbéry, azért még Szobon ő sem volt soha, s bizonyos feszült várakozásban találtam az indóházi váróteremben, egy öreges, rövidre nyírott fejű úrral társalogva, kihez egy napbarnított szőke ifjonc simult szeretetteljesen.
- Hát együtt megyünk - szólt a kezeit dörzsölgetve. - Teringette, szinte jól esik az embernek, ha egy kicsit hátat fordíthat e poros kőtömegeknek. Hánykor indul a vonat?
Eleven emberke volt, mint a halcsík, aki kézzel-lábbal beszélt s mennyre-földre esküdözött, hogy szebb város Budapestnél az egész világon nincs.
- Pedig nem szeretek megmozdulni - folytatá mr. Todey vidáman, fürgén - hanem hát ez a kölyök az oka. Képzelje mr. Vámbéry, mit tett velem ez a fiú. Azt ígértem neki tavaly, hogy ha jól leteszi a vizsgákat, én is jó leszek hozzá s szívesen teljesítem valamely kívánságát.
„Bob, te örömet okoztál nekem, most már én is kész vagyok neked örömet okozni. Mondd meg, mit kívánsz?”
Azt hittem egy ezüstórát fog mondani, egy
, vagy effélét, de Bob azt felelte:
pónit
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
ponnyt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A harmadikat csengették. Sietve berohantunk a
,
bágyadtsággal nézegettem a beszállókat, majd a vidéket.
kupéba
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
s szívemet büszkeség fogta el, hogy én is utazó vagyok. A menetjegyemet kalapom pántlikája mellé tűztem s bizonyos Jegyzet [A szó három alkalommal három különböző helyesírással fordul elő; egységesítettem.]
turistai
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
touristai
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Hja, azt mondja az angol egészségügyi tanácsadás: „Szép időben vígy magaddal esernyőt, esős időben tehetsz, amit akarsz.”
- Mezítláb. Még a turbán is lekopott a fejemről. De ott nincsenek gentlemanok, ott még bizonyos fokig állat az ember. Azaz némi gentlemanlike
n
ott is van.
Jegyzet
gentlemanlike - úriemberi viselkedés
- Egyszer a sivatagon több napi út után egy kunyhóhoz értünk a dervis társaimmal.
n
Egy arabsba oltott tatár lakott benne a családjával; kitörő szívességgel fogadott bennünket, de kevés vártatva, midőn asszonyával tanácskozni kezdett, hogy mivel vendégelhetne meg, s az asszony szomorúan rázta fejét, hogy semmi sincs a háznál, sajátságos kétségbeesés fogta el gazdánkat, kezeit tördelte, haját tépte, végre hozzám jött és félrehítt:
Jegyzet
dervis társaimmal - Vámbéry, európai származását titkolva, török papírokkal, török dervisnek öltözve utazott.
A három frankkal elrohant a szomszédos kunyhókba, s nemsokára rizst és birkahúst hozott. Az asszony legott vacsorát főzött, de olyan pompásat, jóízűt, hogy a Péchy Tamás
n
elnöki ebédjei se különbek. A gazda boldogan, megdicsőült arccal nézte, milyen mohón, édesen falatoznak.
Vacsora után ágyat vetett házigazdánk s igazi gyöngédséggel ügyelt, hogy jól érezzük magunkat a hajlékában.
Reggel felfrissülve búcsúztunk. Sorra ölelt s ezer áldást kért le reánk. „A viszontlátásig jó dervisek!”
Alig haladtunk egy félórányira a kunyhójától, egyszerre kiugrik a fák közül egy alak s nyers hangon kiáltja:
De biz az egy csöppet sem tréfált. Nekünk jött a handzsárral, s ha félre nem ugrok előle, ma talán a kezemre is sántítanék.
Nolens volens
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Nollens vollens
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
átadtam neki a hét frankomat erszényestül, mire megelégedetten dugta be handzsárját hüvelyébe, majd megolvasván a pénzt, így szólt hozzám szelíden:
Jegyzet
Nolens volens - kénytelen-kelletlen (a PH-ban rossz helyesírással jelent meg)
- Ne gondold egyébiránt, Hadzsi, hogy nem becsületes emberrel van dolgotok. Íme megadom a három frankot, amit tegnap kölcsönöztél...
- Szob! - kiáltá e percben a konduktor,
és az érdekes országot, ahol ilyen módon lehet az adósságokat quittelni.
n
mire hirtelen otthagytuk a Jegyzet
konduktor – kalauz
kupét
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Éppen az Adorján Sándor
n
keleti útjáról írt tárcáit olvasgattam nagy élvezettel, mert kötetben összegyűjtve még alkalmasabbak a hangulatkeltésre; bizonyos irigykedéssel gondoltam végig az általa látott sok tarka képen s azoknak eleven leírásán, s engem is meglepett az utazás utáni epekedés, midőn levelet hoz a postás, melyben Szobra hívnak meg egy ebédre. Post scriptumJegyzet
Adorján Sándor
- (1858-?) tanulmányai végeztével Nyugat-Európában és Keleten tett utazásokat (Egyiptom, Palesztina, Balkán). Úti élményei
Keleti képek
*
címmel jelentek meg 1888-ban. A
Nemzet
Adorján Sándor: Keleti képek : Corfu, Alexandria, Kairó, Yaffa, Jeruzsálem, Konstantinápoly, Athén. Budapest : Singer - Wolfner, 1888.
[OSZK]
*
munkatársa volt. Irodalomtörténeti jelentőségű volt fordítói tevékenysége, Zola
GerminaljátNemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899.
[OSZK]
*
már 1885-ben magyarra fordította. Halála éve bizonytalan, de
Gulyás Pál:
Magyar írók élete és munkái.
Germinal : regény / Emil Zola ; ford. Adorján Sándor. Budapest : Révai.
[OSZK]
*
(Bp.
1939.) még mint élőről beszél róla, bár 1930 utáni munkát nem említ tőle. Talán csak a II. világháború alatt tűnt el (eredetileg Weisznek hívták).Magyar írók élete és munkái : megindította id. Szinnyei József : új sorozat / írta és összeáll. Gulyás Pál. Budapest : Magyar Könyvtárosok és Levéltárosok Egyesülete, 1939-
[OSZK]
n
a levélben: „VámbéryJegyzet
Post scriptum - utóirat
n
is jön”.
Jegyzet
Vámbéry
- Vámbéry Ármin (1832-1913) orientalista, tudományos művei mellett több útleírás szerzője is
Utazás! Hogyne mennék? Utazás pláne egy nagy utazó társaságában, akiről már Deák Ferenc azt mondta: „Szeretem ezt a Vámbéryt, mert többet járt másfél lábbal, mint a többi ember két lábbal.”
Hanem akármennyit sántikált is a nagy Vámbéry, azért még Szobon ő sem volt soha, s bizonyos feszült várakozásban találtam az indóházi váróteremben, egy öreges, rövidre nyírott fejű úrral társalogva, kihez egy napbarnított szőke ifjonc simult szeretetteljesen.
- Hát együtt megyünk - szólt a kezeit dörzsölgetve. - Teringette, szinte jól esik az embernek, ha egy kicsit hátat fordíthat e poros kőtömegeknek. Hánykor indul a vonat?
Eleven emberke volt, mint a halcsík, aki kézzel-lábbal beszélt s mennyre-földre esküdözött, hogy szebb város Budapestnél az egész világon nincs.
- Pedig nem szeretek megmozdulni - folytatá mr. Todey vidáman, fürgén - hanem hát ez a kölyök az oka. Képzelje mr. Vámbéry, mit tett velem ez a fiú. Azt ígértem neki tavaly, hogy ha jól leteszi a vizsgákat, én is jó leszek hozzá s szívesen teljesítem valamely kívánságát.
„Bob, te örömet okoztál nekem, most már én is kész vagyok neked örömet okozni. Mondd meg, mit kívánsz?”
Azt hittem egy ezüstórát fog mondani, egy
, vagy effélét, de Bob azt felelte:
pónit
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
ponnyt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A harmadikat csengették. Sietve berohantunk a
,
bágyadtsággal nézegettem a beszállókat, majd a vidéket.
kupéba
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
s szívemet büszkeség fogta el, hogy én is utazó vagyok. A menetjegyemet kalapom pántlikája mellé tűztem s bizonyos Jegyzet [A szó három alkalommal három különböző helyesírással fordul elő; egységesítettem.]
turistai
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
touristai
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Hja, azt mondja az angol egészségügyi tanácsadás: „Szép időben vígy magaddal esernyőt, esős időben tehetsz, amit akarsz.”
- Mezítláb. Még a turbán is lekopott a fejemről. De ott nincsenek gentlemanok, ott még bizonyos fokig állat az ember. Azaz némi gentlemanlike
n
ott is van.
Jegyzet
gentlemanlike - úriemberi viselkedés
- Egyszer a sivatagon több napi út után egy kunyhóhoz értünk a dervis társaimmal.
n
Egy arabsba oltott tatár lakott benne a családjával; kitörő szívességgel fogadott bennünket, de kevés vártatva, midőn asszonyával tanácskozni kezdett, hogy mivel vendégelhetne meg, s az asszony szomorúan rázta fejét, hogy semmi sincs a háznál, sajátságos kétségbeesés fogta el gazdánkat, kezeit tördelte, haját tépte, végre hozzám jött és félrehítt:
Jegyzet
dervis társaimmal - Vámbéry, európai származását titkolva, török papírokkal, török dervisnek öltözve utazott.
A három frankkal elrohant a szomszédos kunyhókba, s nemsokára rizst és birkahúst hozott. Az asszony legott vacsorát főzött, de olyan pompásat, jóízűt, hogy a Péchy Tamás
n
elnöki ebédjei se különbek. A gazda boldogan, megdicsőült arccal nézte, milyen mohón, édesen falatoznak.
Vacsora után ágyat vetett házigazdánk s igazi gyöngédséggel ügyelt, hogy jól érezzük magunkat a hajlékában.
Reggel felfrissülve búcsúztunk. Sorra ölelt s ezer áldást kért le reánk. „A viszontlátásig jó dervisek!”
Alig haladtunk egy félórányira a kunyhójától, egyszerre kiugrik a fák közül egy alak s nyers hangon kiáltja:
De biz az egy csöppet sem tréfált. Nekünk jött a handzsárral, s ha félre nem ugrok előle, ma talán a kezemre is sántítanék.
Nolens volens
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Nollens vollens
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
átadtam neki a hét frankomat erszényestül, mire megelégedetten dugta be handzsárját hüvelyébe, majd megolvasván a pénzt, így szólt hozzám szelíden:
Jegyzet
Nolens volens - kénytelen-kelletlen (a PH-ban rossz helyesírással jelent meg)
- Ne gondold egyébiránt, Hadzsi, hogy nem becsületes emberrel van dolgotok. Íme megadom a három frankot, amit tegnap kölcsönöztél...
- Szob! - kiáltá e percben a konduktor,
és az érdekes országot, ahol ilyen módon lehet az adósságokat quittelni.
n
mire hirtelen otthagytuk a Jegyzet
konduktor – kalauz
kupét
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Éppen az Adorján Sándor
n
keleti útjáról írt tárcáit olvasgattam nagy élvezettel, mert kötetben összegyűjtve még alkalmasabbak a hangulatkeltésre; bizonyos irigykedéssel gondoltam végig az általa látott sok tarka képen s azoknak eleven leírásán, s engem is meglepett az utazás utáni epekedés, midőn levelet hoz a postás, melyben Szobra hívnak meg egy ebédre. Post scriptumJegyzet
Adorján Sándor
- (1858-?) tanulmányai végeztével Nyugat-Európában és Keleten tett utazásokat (Egyiptom, Palesztina, Balkán). Úti élményei
Keleti képek
*
címmel jelentek meg 1888-ban. A
Nemzet
Adorján Sándor: Keleti képek : Corfu, Alexandria, Kairó, Yaffa, Jeruzsálem, Konstantinápoly, Athén. Budapest : Singer - Wolfner, 1888.
[OSZK]
*
munkatársa volt. Irodalomtörténeti jelentőségű volt fordítói tevékenysége, Zola
GerminaljátNemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899.
[OSZK]
*
már 1885-ben magyarra fordította. Halála éve bizonytalan, de
Gulyás Pál:
Magyar írók élete és munkái.
Germinal : regény / Emil Zola ; ford. Adorján Sándor. Budapest : Révai.
[OSZK]
*
(Bp.
1939.) még mint élőről beszél róla, bár 1930 utáni munkát nem említ tőle. Talán csak a II. világháború alatt tűnt el (eredetileg Weisznek hívták).Magyar írók élete és munkái : megindította id. Szinnyei József : új sorozat / írta és összeáll. Gulyás Pál. Budapest : Magyar Könyvtárosok és Levéltárosok Egyesülete, 1939-
[OSZK]
n
a levélben: „VámbéryJegyzet
Post scriptum - utóirat
n
is jön”.
Jegyzet
Vámbéry
- Vámbéry Ármin (1832-1913) orientalista, tudományos művei mellett több útleírás szerzője is
Utazás! Hogyne mennék? Utazás pláne egy nagy utazó társaságában, akiről már Deák Ferenc azt mondta: „Szeretem ezt a Vámbéryt, mert többet járt másfél lábbal, mint a többi ember két lábbal.”
Hanem akármennyit sántikált is a nagy Vámbéry, azért még Szobon ő sem volt soha, s bizonyos feszült várakozásban találtam az indóházi váróteremben, egy öreges, rövidre nyírott fejű úrral társalogva, kihez egy napbarnított szőke ifjonc simult szeretetteljesen.
- Hát együtt megyünk - szólt a kezeit dörzsölgetve. - Teringette, szinte jól esik az embernek, ha egy kicsit hátat fordíthat e poros kőtömegeknek. Hánykor indul a vonat?
Eleven emberke volt, mint a halcsík, aki kézzel-lábbal beszélt s mennyre-földre esküdözött, hogy szebb város Budapestnél az egész világon nincs.
- Pedig nem szeretek megmozdulni - folytatá mr. Todey vidáman, fürgén - hanem hát ez a kölyök az oka. Képzelje mr. Vámbéry, mit tett velem ez a fiú. Azt ígértem neki tavaly, hogy ha jól leteszi a vizsgákat, én is jó leszek hozzá s szívesen teljesítem valamely kívánságát.
„Bob, te örömet okoztál nekem, most már én is kész vagyok neked örömet okozni. Mondd meg, mit kívánsz?”
Azt hittem egy ezüstórát fog mondani, egy
, vagy effélét, de Bob azt felelte:
pónit
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
ponnyt
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
A harmadikat csengették. Sietve berohantunk a
,
bágyadtsággal nézegettem a beszállókat, majd a vidéket.
kupéba
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
s szívemet büszkeség fogta el, hogy én is utazó vagyok. A menetjegyemet kalapom pántlikája mellé tűztem s bizonyos Jegyzet [A szó három alkalommal három különböző helyesírással fordul elő; egységesítettem.]
turistai
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
touristai
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
- Hja, azt mondja az angol egészségügyi tanácsadás: „Szép időben vígy magaddal esernyőt, esős időben tehetsz, amit akarsz.”
- Mezítláb. Még a turbán is lekopott a fejemről. De ott nincsenek gentlemanok, ott még bizonyos fokig állat az ember. Azaz némi gentlemanlike
n
ott is van.
Jegyzet
gentlemanlike - úriemberi viselkedés
- Egyszer a sivatagon több napi út után egy kunyhóhoz értünk a dervis társaimmal.
n
Egy arabsba oltott tatár lakott benne a családjával; kitörő szívességgel fogadott bennünket, de kevés vártatva, midőn asszonyával tanácskozni kezdett, hogy mivel vendégelhetne meg, s az asszony szomorúan rázta fejét, hogy semmi sincs a háznál, sajátságos kétségbeesés fogta el gazdánkat, kezeit tördelte, haját tépte, végre hozzám jött és félrehítt:
Jegyzet
dervis társaimmal - Vámbéry, európai származását titkolva, török papírokkal, török dervisnek öltözve utazott.
A három frankkal elrohant a szomszédos kunyhókba, s nemsokára rizst és birkahúst hozott. Az asszony legott vacsorát főzött, de olyan pompásat, jóízűt, hogy a Péchy Tamás
n
elnöki ebédjei se különbek. A gazda boldogan, megdicsőült arccal nézte, milyen mohón, édesen falatoznak.
Vacsora után ágyat vetett házigazdánk s igazi gyöngédséggel ügyelt, hogy jól érezzük magunkat a hajlékában.
Reggel felfrissülve búcsúztunk. Sorra ölelt s ezer áldást kért le reánk. „A viszontlátásig jó dervisek!”
Alig haladtunk egy félórányira a kunyhójától, egyszerre kiugrik a fák közül egy alak s nyers hangon kiáltja:
De biz az egy csöppet sem tréfált. Nekünk jött a handzsárral, s ha félre nem ugrok előle, ma talán a kezemre is sántítanék.
Nolens volens
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Nollens vollens
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
n
átadtam neki a hét frankomat erszényestül, mire megelégedetten dugta be handzsárját hüvelyébe, majd megolvasván a pénzt, így szólt hozzám szelíden:
Jegyzet
Nolens volens - kénytelen-kelletlen (a PH-ban rossz helyesírással jelent meg)
- Ne gondold egyébiránt, Hadzsi, hogy nem becsületes emberrel van dolgotok. Íme megadom a három frankot, amit tegnap kölcsönöztél...
- Szob! - kiáltá e percben a konduktor,
és az érdekes országot, ahol ilyen módon lehet az adósságokat quittelni.
n
mire hirtelen otthagytuk a Jegyzet
konduktor – kalauz
kupét
*
Szövegforrás:
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
Hi. 13. köt. Anekdoták II. 1917. 113-118. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 72-75.
coupéet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.
Pesti Hírlap, 1888. június 3., 10. évf., 153. sz. (1., 2. l.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, névjelzés nélkül.