X (Close panel)Bibliográfiai adatok

OLASZORSZÁGI ÚT

Szerző: Mikszáth Kálmán

Bibliográfiai adatok

Cím: Mikszáth Kálmán összes művei 39. kötet
Alcím: Mikszáth elbeszélések XIII. (1888)
Dátum: 2001 1888
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Argumentum Kiadó
ISBN:
Sajtó alá rendező: Hajdu Péter
Szerkesztő: Fábri Anna
Nyelvek:
Kulcsszavak:
  • Mikszáth Kálmán
  • novella
  • 19. századi szépirodalom

Szövegforrások listája:

  • Szövegforrás mk-39-ou-witKou: Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
  • Szövegforrás mk-39-ou-witPEHI: Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP1: Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP2: (3. kiad.] 1893. ua.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP3: [4.kiad] 1897.ua.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP4: [5. kiad.] 1901.ua.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP5: [6. kiad.] 1903. ua.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witAP6: [7. kiad.] 1908. ua.
  • Szövegforrás mk-39-ou-witJk: Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
  • Szövegforrás mk-39-op-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 53-58.

Elektronikus kiadás adatai:

project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Labádi Gergely
Szerkesztő: Benke Tímea
XML szerkesztő: Mihály Eszter
XML szerkesztő: Bobák Barbara
Felelős kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum

Kiadás:

digital edition
A kiadásról:
Kiadó: Petőfi Irodalmi Múzeum
Kiadás helye: Budapest
2015 ©Free Access - no-reuse

A kódolásról:

XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz.
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.  
 
 
  OLASZORSZÁGI ÚT  
  Mindenki kérdezi, akármerre fordulok: No, mit láttatok Olaszországban?”  
  Hm, ez alighanem malícia, mert képzelni sem tudok olyan naiv embert, aki egy Genuában, Florencben, Turinban és Velencében járt utazót interpellálni merészeljen s magára zúdítsa a legelcsépeltebb úti benyomások özönét. Fut ez elől minden keresztény lélek.  
  De nem így történik, engem legalább mindenki megkínoz:  
  - Mit üzent Kossuth?
n
Jegyzet Mit üzent Kossuth? - Kossuth (1802-1894) 1861-től élt Olaszországban.
 
  - Hogy tetszett Florenc?  
  Még Csernátony Lajos
n
Jegyzet Csernátony Lajos - (1823-1901) Publicista, aki 1848-49-ben Kossuth titkára volt; Haynau távollétében halálra ítélte; harcolt Garibaldi alatt, 1867-ben az amnesztiával tért haza, 1875-től szabadelvű párti képviselő, 1878-tól Fiume kerületé. Tisza Kálmán bizalmasa volt. A Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
főmunkatársa, majd az Ellenőr
*
Ellenőr. szerk. Csernátony Lajos. Pest, 1869-1882 [OSZK]
szerkesztője, annak megszűnte után pedig a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
munkatársa volt.
is kötekedik velünk a folyosón:  
  - Mért nem írjátok le az utatokat?  
  Jól van hát, leírjuk, ne kelljen egyenkint felelgetni az ösmerősöknek.  
  Az én tisztelt barátom, Visi Imre
n
Jegyzet Visi Imre - (1852-1889) újságíró, a Hon
*
A hon : politikai és közgazdászati napilap. szerk. Jókai Mór. Pest, 1863-1882 [OSZK]
munkatársa, majd a Nemzet
*
Nemzet. Főszerk. Jókai Mór. Budapest, Athenaeum, 1882-1899. [OSZK]
szerkesztője, 1884-től Józsefváros szabadelvű képviselője
fejében villant
meg az ötlet; nem szeretne anélkül
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg <az> az ötlet; <hogy o> <?me? > nem szeretne <{ úgymond }> anélkül
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
meghalni, hogy az öreg Kossuthot ne lássa.  
  - Elmegyek valamelyik nap.
Jere
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Gyere
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
velem te is!  
  - Én? Olyan messzire! Soha semmiféle nemzetségem sem jutott el
tovább, mint
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tovább <Brassonal> mint
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Balassagyarmattól Budáig;
én váltam ki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
en <vittem a legtobbre> valtam ki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
legjobban a famíliából, mert én már Brassót is láttam
n
Jegyzet én már Brassót is láttam - A Székely Nemzet
*
Székely nemzet : politikai, társadalmi és közgazdászati lap. szerk. Málik József. Sepsiszentgyörgy, Jókai-ny. Rt., 1883-1906 [OSZK]
nek az író második erdélyi útjáról beszámoló cikke (Krk 72, 258-259. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 72. Cikkek és karcolatok, 1886. január–június. Szerk. Rejtő István. Budapest, Akadémiai, 1978. [OSZK]
) említi, hogy Mikszáth Kálmán este Brassón át utazott vissza Budapestre. Ez az út MK Ilyefalva szabadelvű képviselőjévé való megválasztásának egyik állomása volt (Rejtő István: Hogyan lett Mikszáth Ilyefalva képviselője. In: Mikszáthiáda. Cikkek, tanulmányok.
*
Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. [OSZK]
+
Rejtő István [PIM][VIAF]
Bp. 1992. 307-330.1.)
.
Minek menjek még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hanem m>Minek menjek <en> meg
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tovább, mikor már úgy
is a legtöbbre
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
is {a} legtobbre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
vittem?  
  -
Sok jó témát
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sok <pompas> jó themat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
kapnál ott a tolladra - biztatott Visi Imre.  
  -
A jó témákat megírják maguk az olasz írók.
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Ejh> A jo themakat <majd> megirjak maguk az olasz irok. <Hadd eljenek azok is>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
thémákat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
 
  - Szélesbülne a látköröd…  
  - No, azt csakugyan szeretném látni.  
  - Aztán még
sokat ér az, ha
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
sokat er {az} ha
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
megnézzük az apáink generálisát, akit azok éppen úgy szerettek, mint most mi
a saját generálisunkat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<ami> a saját generalisunkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
n
Jegyzet generálisunkat - Tisza Kálmánt
.  
  - Hát jól van, Imre - mondám hirtelen elhatározással -, megyek veled. Mikor indulunk?  
 
- Mához
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menju> - Mához
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hétre,
vasárnap. Jó?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasárnap. <Hat komolyan josz.> Jo?
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Jó. Csak egy skrupulusom
n
Jegyzet skrupulus – aggály
van
még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
meg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
(3. kiad.] 1893. ua.
 
.  
  - Mi?  
  - Az,
hogy én torokbajos
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogy <tudod> en torokbajos
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ember vagyok, s az orvosaim mindig olasz égalj alá küldöznek.
Félek, a torkom azt találja hinni, hogy csakugyan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Pe.> <Hat attól f>Felek <hogy majd> a torkom azt talalja hinni hogy <gyogyulni viszem es elpusztulok> csakugyan
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
szót fogadtam az orvosoknak, és elpusztulok, mint Elekes György vagy Frigyes császár
n
Jegyzet Frigyes császár - III. Frigyes, I. Vilmos német császár fia, trónra lépésekor (1888. márc. 12.) már gégerákban szenvedett. A diagnózis felállításáról és a betegség lefolyásáról szóló tudósítások végig a sajtó figyelmének középpontjában álltak és politikai találgatások tárgyát képezték. Csernátony gúnyos megjegyzése az udvari körökből származó beszámolók hivatalos derűlátására vonatkozott, amely feltűnően különbözött a császár ellenzékével kapcsolatban álló lapoknak a császár állapotával kapcsolatos pesszimizmusával (vö. MK: A rák
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Krk 6, 41-43. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 6. Regények és nagyobb elbeszélések, 1894. Szerk. Bisztray Gyula, Budapest: Akadémiai, 1957. [OSZK]
).
, akiről azt mondja szellemesen Csernátony, hogy a javulás folytonos tünetei közt
fog meghalni. A Stanley esete
n
Jegyzet A Stanley esete - Henry Morton Stanley (1841-1904), angol Afrika-kutató a jelen tárca írása idején expedíciót vezetett Közép-Afrikában. A kézirat kijavított variánsa alapján valószínű, hogy Mikszáth David Livingstone (1813-1873) Afrika-kutatóra gondolt, aki - Stanleyvel ellentétben – valóban Afrikában halt meg, és akinek munkásságát a magyar olvasók a Stanley alapján is dolgozó Sámi Lajos könyvéből ismerhették (Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és felfedezések. Különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Grant, Speke és Cameron utazásaira
*
Sámi Lajos: Dél-Afrikai utazások és fölfedezések : különös tekintettel Magyar László, Livingstone Dávid, Du Chaillu, Stanley, Gramt, Speke és Cameron utazásaira. Budapest. Ráth. 1886. [OSZK]
+
Sámi Lajos [PIM][VIAF]
. Bp., 1886).
is nyugtalanít. A nagy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
fog <meghaj> meghalni. <S a Livingstone> A Stanley esete is <bant> nyugtalanit. <Ezek a nagy> <Latod ezek a>A nagy utazok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
utazók többnyire elpusztulnak az úton.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Mire megnyugtatott Imre, elősorolván Vámbéryt, Szemerét Dolinayt>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Dehogy pusztulnak.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Dehogy pusztulnak <dehogy>.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Itt van
Vámbéry
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wambéry
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, Décsy,
Szemere
n
Jegyzet Vámbéry, Décsy, Szemere - Vámbéry Ármin (1832-1913) közép-ázsiai utazó, orientalista, a MTA[VIAF] tagja, 1857-től 1861-ig Konstantinápolyban folytatta tanulmányait. 1863-64-ben tett közép-ázsiai felfedezőútjának történetét Középázsiai utazás
*
Vámbéry Ármin: Közép-ázsiai utazás, melyet ... 1863-ban Teheránból a Turkman sivatagon át a Kaspi tenger keleti partján Khivába, Bokharába és Szamarkandba tett Vámbéry Ármin. Pest. Emich. 1865. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1865) és Vándorlásaim s élményeim Perzsiában
*
Vámbéry Ármin: Vándorlásaim és élményeim Persiában. Pest. Heckenast. 1867. [OSZK]
+
Vámbéry Ármin [PIM][VIAF]
(1864) című műveiben írta meg. Décsy Mór (1851-1917) földrajzi író, utazó, alpinista, magashegyi expedíciókat vezetett a Himalája környékén, az Alpokban és a Kaukázusban (Beszámolói a Földrajzi Közlemények
*
Földrajzi közlemények. összeáll. Miklós Gyula, Tánczos Sándorné. Budapest, 1953-1982 [OSZK]
I—IV. köteteiben jelentek meg). Szemere Attila (1859-1905) újságíró, világjáró, MK szerkesztőségi kollégája volt a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-nál; 1881 és 1883 között járta be Európát, Észak-Afrikát és Belső-Ázsiát.
, akik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Szemere <vagy Fiat mind> akik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egészségesek, a nagy
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kiszelákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
szép kort ért, Fiáth főispánnak
n
Jegyzet Fiáth főispán - Fiáth Ferenc (1816-1885?) 1839-ben és 1843-ban Veszprém megye alispánjának választják, 1845-től helyhatósági tanácsos. 1848-ban lemond tisztségéről, majd 1849-től öt hónapon át királyi biztos. Tíz évre visszavonul a közügyektől. 1860 és 1885 között Veszprém megye főispánja.
, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Kisselák
n
Jegyzet Kisselák - Rubinyi Mózes jegyzeteiben (MK: Kisregények
*
Mikszáth Kálmán: Kisregények. Budapest. Unikornis. 1955 [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Bp., 1955, Szépirodalmi, 525. 1.) olvashatjuk A Krúdy Kálmán csínytevései
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben szereplő Kisselákról (Krk, 11,103:4
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 11. Regények és nagyobb elbeszélések, 1899. Szerk. Király István, Budapest: Akadémiai, 1959. [OSZK]
): (eredetileg Kessler) osztrák turista, udvari állami hivatalnok, aki mindenhová, ahol megfordult, odaírta a nevét. A monda szerint az őt ezért megkorholó császári kihallgatáson is odaírta a nevét az asztalra.
<, Fiath> szép kort ért, Fiath foispan {nak} aki orokké
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
örökké vagy megérkezett, vagy
elutazott, sohasem esett semmi baja.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elutazott {soha sem esett semmi baja}.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Egyszóval minel>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kedélyes Tarasconi Tartarint
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
nem is említem.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hat> A kedelyes Tarasconi Tartarin{t}
n
Jegyzet Tarasconi Tartarin - Alphonse Daudet Tartarin de Tarascon című népszerű művének nagyotmondó hőse, aki alapjában otthonülő természete ellenére utazónak képzeli magát, ráadásul kalandjait földijei is elhiszik. A félelmetlen Tartarin, hogy utazói hírének megfeleljen, kénytelen oroszlánvadászatra indulni, ám igencsak prózai afrikai kalandjainak tárgyi bizonyítékai furcsa módon minden addiginál nagyobb hírnevet szereznek neki (Daudet Alfonz: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai
*
Alfonz Daudet: Tarasconi Tartarin uram jeles kalandjai. Budapest. Révai. 1882 [OSZK]
+
Daudet Alphonse [PIM][VIAF]
. Bp. 1882. Ford. Fay J. Béla).
<utazasai nem lelkesitenek?> nem is emlitem.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Tutto in ordine.
n
Jegyzet Tutto in ordine - Minden rendben
Isten neki!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Megyek> <Nem banom hat> Istenneki!
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mához egy hétre indulunk.  
 
Tehát még
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Meg> Tehát még
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy hetünk volt az útikészületekre.  
  Micsoda izgalmas,
mozgékony hét
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mozgékony rettenetes het
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
volt az! Másnap elhozta Imre a
belügyminisztériumtól
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
belügyminiszteriumtól
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
[4.kiad] 1897.ua.
 
az útleveleket.  
 
Útlevél egész Európára
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Utlevel <egesz> <tout l’ Europe> egesz Europara
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
! Szívem megdobbant. Egy árva pehelynek képzeltem magamat, amely ott
szállong, kilökve a feneketlen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szállong {kilökve} a feneketlen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
világűrben.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<{Egy uj vilag egy} uj klima! - Jaj de hova is gondoltam ..... ember Epen az.>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Arcom elsápadt,
tagjaim megzsibbadtak, de erőt vettem magamon, s férfias
heroizmussal
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
tettem zsebre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tagjaim megzsibbadtak {mintha a sajat parteczedulamat latnam de} <csodalatos> <ferfias> erot vettem magamon s ferfias heroismussal <a> tettem zsebre, meg örömöt is mutattam Visi elott, hogy mar megvan. [1. csodalatos heroismussal 2. ferfias heroismussal 3. erot vettem magamon s ferfias heroismussal
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Harmadnap a menetjegyet küldte el a déli
vasút. Vége mindennek!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vasút. <Meg az a remenyem volt hogy a vasut nem ad jegyeket, annak is vege> Vege mindennek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
A kocka el van vetve.
n
Jegyzet A kocka el van vetve. - Az elbeszélő stílszerűen az Itália határát éppen átlépő Julius Caesar mondását idézi.
Most már megyünk.  
  Ezalatt ismerőseink, barátaink közt híre ment az olasz útnak, a Kossuth palatinusa
n
Jegyzet Kossuth palatínusa - Helfy Ignác (1830-1897) függetlenségi párti képviselő, Kossuth sajtóügyeinek intézője, a függetlenségi párt egyik vezető egyénisége, az 1884-es választásokon kisebbségben maradt, az 1884. őszi pótválasztások alkalmával az Udvarhely megyei székelykeresztúri választási kerületben választották meg.
utasításokkal látott el. Öreg
politikusok üzeneteket
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
politikusok <tiszteletu.> uzeneteket
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
küldtek Kossuthnak,
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. Volt már vagy kilenc görcs a zsebkendőmön. A szélsőbaliak
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ruttkaynénak
n
Jegyzet Ruttkayné - Ruttkayné, Kossuth Lujza (1810-1892), Kossuth Lajos húga, Ruttkay József abonyi postamester neje. 1852-ben Brüsszelbe, 1853-ban Amerikába emigrál. 1883-ban testvéréhez költözik Turinba és haláláig ápolja.
. {<.... > Volt mar vagy kilencz gorcs a zsebkendőmön.}A szelso baliak
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
bizonyos irigykedéssel vegyes bámulattal néztek ránk.  
  - Hat csakugyan
elmentek Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
elmentek <az oreg urhoz> Kossuthhoz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
?  
  - El, el!  
  -
Ne szóljatok neki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ne szoljatok {neki} <kerlek> neki
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
rólunk semmit.  
  - Eszünk ágában sincs szomorítani az öregurat.  
 
A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Nappal meg ahogy ugy, > A napok csak teltek
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, gyorsan teltek, de az éjeim voltak borzasztók. Kínos álmaimban már csütörtök táján megkezdtem az utazást, sárkányokkal kellett
viaskodnom Florencben, vonat-összeütközést éltünk át Genuában, Milánó
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
viaskodnom <. Ad> Florenczben, {<a vasuti> vonatosszeutkozest eltünk at Génuaban} Milano
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
környékén egy briganti
n
Jegyzet briganti - rabló olaszul
csapat támadott meg bennünket és elfogtak.
Visi tiltakozott, emlegetve immunitásunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Visi <az> <emlitette ugyan nekik az> tiltakozott, emlegetve <az> immunitasunkat
n
Jegyzet immunitás - képviselői mentelmi jog
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, de azok rá se hederítettek és magukkal vittek egy barlangba, innen irkáltunk
Péchy Tamásnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Pechy<nek> Tamasnak
n
Jegyzet Péchy Tamás - (1829-1897) házelnök, 1868-tól az Abaúj megyei Szikszó képviselője
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy szabadítson ki bennünket. A rablók roppant váltságdíjat követeltek értünk, az összes képviselők egy havi napidíját. Vajon megküldi-e Péchy Tamás?
Vajon
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Valjon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
Vajjon
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
megszavazza-e értünk a Ház? Halálos bizonytalanság és tréma
n
Jegyzet tréma - reszketés
fogott el. Istenem, istenem, micsoda viták lesznek ebből otthon! Hogy fog mennydörögni Madarász
n
Jegyzet Madarász - Madarász József (1814-1915) ügyvéd, a Függetlenségi Párt egyik vezéralakja, a Fejér megyei Sárkeresztúr képviselője
: egy polturát
n
Jegyzet poltura - A 17. sz.-i Erdélyben elterjedt, másfél garas értékű lengyel ezüstpénz. A TESz
*
A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. főszerk. Benkő Loránd, szerk. Kubinyi László, Papp László. Budapest. Akadémiai. 1967-1984 [OSZK]
stílusminősítése: Régi nyelvi és néprajzi szövegekben.
sem adunk, nem kár értük, mert mamelukok
, mire
fölemelkedik
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
felemelkedik
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a túlsó oldalról
Wahrmann
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
és így szól:
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Wahrman
n
Jegyzet Wahrmann - Wahrmann Mór (1832-1892) kereskedő, 1869-től a Lipótváros Deák-párti, majd szabadelvű képviselője.
{es igy szol}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egy fillért sem adunk, nem kár
értük, mert Kossuthhoz mentek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ertuk, <minek men> mert Kossuthoz mentek <ki>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
... Éjfél után azonban szerencsésebb fordulatot vett az álomszövevény: a brigantik megtudták valahol, hogy a Tisza többsége jóval meghaladja a százat
n
Jegyzet a Tisza többsége jóval meghaladja a százat - Túlzás. 1988. május 25-i karcolatában MK számba veszi a kormánypárt többségét, mely elérte már a 95-öt, sőt 97 is volt már, de százra még nem bírtuk felvinni (Krk 76,156.1.).
. Tanakodni kezdtek: Mit érhet akkor két voks? Semmit. Eleresztettek bennünket ingyen.  
  Minél jobban közelgett az elutazási nap, annál inkább elfogott az ideges nyugtalanság, a rémképek ezer alakja
torlódott össze. Nyájas pompában
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
torlódott <elém> ossze. Rozsaszin <a. > pompaban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
jelent meg a folyosó,
a klub
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <clubb> club
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, a családi otthon,
az Angol Királyné
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az Angol Kiralyne
n
Jegyzet Angol Királyné - 1919-ig Budapest egyik legelőkelőbb szállodája, írók, politikusok találkozóhelye. A Nagyhíd (ma V. ker. Deák Ferenc) utca 1. szám alatt állt. Deák Ferenc törzshelye volt.
<kerek asztala> négyszögletes asztala
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, s mindezt most itt kell hagyni...
s elmenni idegen égalj
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
s elmenni <uj ég al> idegen egalj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, idegen szakácsnak és pincérek keze alá.
Valami bal előérzet borzongatott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
valami < ……> bal előerzet <f…t….> borzongatott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy mindezeket utoljára látom.  
  De azért mintha a saját temetésemet
rendezném, vásároltam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
rendeznem, <…csomagolt> vasároltam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és csomagoltam
az útra, s előkészítettem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az utra, <s el.> s elokeszitettem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
mindent,
még a kiadómmal is megállapodtunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Még a kiado<?nal?>mmal is <megalkudtam a konyvre………> megallapodtunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Mert az volt a tervünk Visivel, hogy ha a gondviselés netán szerencsésen hazavezérel, egy könyvet írunk közösen olaszországi utunkról.  
 
Az én kiadóm jó ember, előzékenyen vette az ajánlatot.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Az en kiadom jo ember <örömmel kapott az ajánlaton. Onoktol nagyon szívesen> <nem csinalt rosz arczot, orommel> elozekenyen vette az ajanlatot
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Csak tessék, kérem, megírni. Önöktől kettőjüktől szívesen kiadok mindent.  
 
Megbeszéltük apróra
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Megbeszeltunk <mindent> apróra
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, mi minden lesz benne, mennyi lesz a honorárium, milyen lesz a formátuma, hány ívre terjed, elzevir
betűkkel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
betukbol
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
lesz szedve, Karlovszky
n
Jegyzet Karlovszky - Karlovszky Bertalan (1858-1938) festő, főleg portréi voltak később divatosak.
csinálja hozzá az
illusztrációkat
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
illustrácziókat
*
Szövegforrás:
[4.kiad] 1897.ua.
 
.
Gyönyörű könyv lesz az...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Igazan szep konyv lesz> Gyonyoru konyv lesz az…
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Szombaton elbúcsúztam
a rokonaimtól, a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a rokonaimtol, <elintéztem mindennemű ugyem> a szerkesztőségtől
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(a jó fiúk szemeiben ott láttam borongni azt a gondolatot:
No, ezt se látjuk soha többet)
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
No, ezt se látjuk soha többet
n
Jegyzet [A zárójel bezárása az Ap-ből
*
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1. (3. kiad.] 1893. ua. [4.kiad] 1897.ua. [5. kiad.] 1901.ua. [6. kiad.] 1903. ua. [7. kiad.] 1908. ua.
nyomdahiba folytán kimaradt, a Jk
*
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
ezt a mondat legvégén pótolta.]
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
 
, s szívem elfacsarodott, összeszorult
Este otthon megírtam
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Este <megírtam> otthon megirtam
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a testamentumot, amely csak azon esetre bontandó fel, ha egy év alatt haza nem jövök. A fiamnak
volt benne egy jó tanács
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
volt benne {egy} jo tanacs
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, hogy: Nógrádi embernek nem való az olasz klíma. Van egy jegyzőkönyvecském amelybe az ötleteimet
szoktam beírni, azon melegiben, amiket azután utóbb felhasználok
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szoktam beirni {azon melegiben} amiket aztan {utobb} felhasználok
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a munkáimban. Ezt a notest, amelyben van némi elmésség, Fenyvessy Ferencre
n
Jegyzet Fenyvessy Ferenc - (1855-1903) lapszerkesztő, 1881-től a Veszprém megyei ugozdi kerület mérsékelt ellenzéki képviselője.
testáltam.
(Ő szorul rá legjobban.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ő <legjobban> <a legjobban> szorul rá <)> a legjobban}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
(Ő szorul rá a legjobban)
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
 
 
  Egész éjjel
nem tudtam elaludni, szemrehányásokat téve magamnak hogy olyan könnyelműen beleugrottam ebbe az átkozott olasz útba; ágyamban hánykolódva virradtam meg a végzetes vasárnap reggelre. Ott
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
nem tudtam elaludni, {szemrehanyasokat tettem {magamnak} hogy olyan konnyelmuen <s...szer> beleugrottam ebbe az atkozott olasz utba; agyamban} hanykolodva <vartam be> virradtam {meg} a vegzetes vasarnap<ra> reggelre. <E... megbanni hogy> Ott
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
álltak bőröndjeim a szoba közepén, a hófehér
ingek kísértetiesen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ingek <busan> kísertetiesen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
néztek rám, éji asztalkámon gonoszul vigyorgott a sárga útlevélkönyvecske, a
plédem
*
Szövegforrás:
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
plaidem
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
 
sötéten terpeszkedett el egy nádszék karfáján,
mellette a szarvasbőr utazóvánkosom
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<s> mellette a <g… l…. vankosom> szarvasbőr utivánkosom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
dermedten puffadozott.  
  Fogvacogva bújtam a paplan alá. Síri kopogás hallatszott az ajtón.  
  - Szabad - mondám elhaló hangon.  
 
Útitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<V> <Imre> Utitársam lépett be.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Készen vagy?  
  - Készen az utolsó gombig! - kiáltám vidámságot
tettetve
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
tetetve
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
. -
Mindjárt felöltözöm
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Csak feloltozöm> Mindjart <felkelek es> feloltozom
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
, és minden percben indulhatunk. De te miért jössz ilyen korán?  
  - Látom, nagy kedved van az úthoz - szólt kitérőleg.  
  - Meghiszem azt.
Teringette!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Terringette! <Igazi utazonak születtem. Engem>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Az Imre arcán bizonyos árnyalata látszott a diplomáciai
mosolynak; de
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
mosolynak: <…..> de
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
én azt még akkor nem vettem észre; szavakat keresett, hogy minél gyöngédebben adja tudtomra
a valót!
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a <szomoru> valót
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Baratom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Ugye, nem szeretnéd, ha most valami akadály jönne közbe?  
  - Isten ments! De mi is jöhetne közbe?  
  Imre elkomorodott.  
  - Akkor hát megvallom neked
az igazat. Nagyon röstellem, de egy kis baj
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az igazat {nagy{on} rostelem, {de}} egy kis baj
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
röstelem
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
van, én nem mehetek ma.  
  - Nem tesz semmit - mondám egykedvűen.  
  Az Imre arca földerült.  
  -
No, hála Istennek, hogy nem veszed valami nagyon a szívedre.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Hiszen nem…….> No hala istennek <csakhogy> hogy nem veszed valami {nagyon} <kedvetlenűl> a szivedre
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  - Hiszen mindegy az, akár ma megyünk, akár holnap.  
  - Igen, de én csak a jövő héten mehetnék -
felelte vontatottan
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<.. > felelte <Visi> Imre {vontatottan}
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. - Ráérsz te akkor?  
  - A jövő
héten? Nem, nem érek rá.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
héten? <Akkor rá nem> Nem, nem érek rá
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Hanem halasszuk a jövő hónapra -
vágtam közbe mohón
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
vagtam kozbe <Moh> mohon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  - Akkor delegáció
n
Jegyzet delegáció - Közösügyi tárgyalások. A költségvetés vitája miatt az ülésszakban másodszor kellett volna összehívni a delegációt. Az ebből fakadó ügyrendi bonyodalmakról lásd MK Tavaszi töprengések
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
(PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
1888. máj. 17., Krk 76,157. l.
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 76. Cikkek és karcolatok 26, 1888. január – 1888. június, s. a. r. Sz. Garai Judit, Rejtő István. Budapest: Akadémiai. 1982. [OSZK]
).
lesz; azért nem lehet.
Hagyjuk talán júniusra - indítványozá még mohóbban.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Menjunk Iun> Hagyjuk talan Iuniusra - szólt Visi <mohon> meg mohobban
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Azt s> Nagyon helyes
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Egyszóval, ezzel a jeggyel, mely három hónapra szól, megyünk, amikor megyünk. Csakhogy, hohó, akkor meg már a melegek miatt nem lehet.  
  - Persze, persze.  
 
- De hát a jegy!...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- De hat a jegy?... <az az hogy mar>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
- Igaz, a jegy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- Igaz a jegy. <Ejh vigye az ördög a jegyet>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
 
Ezen aztán elsopánkodtunk egy darabig, míg végre kitört
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Ezen <eltepelodtunk> aztan elsopankodtunk egy darabig mig vegre <kipattant belőlem kiben onkenytelenül a> kitört
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
belőlem az őszinteség.  
  - Ejh, vigye az ördög azt a jegyet az útlevéllel egyetemben.  
  Imre felkacagott, s
a megelégedés öröme ült
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a megelégedes {orome ult} orome ult
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ki orcáinkra.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<- Gyerekek - kialtam <a cs.l……> be a szomszéd szobaba a hol az enyeim ebredeztek - Megerkeztem. Nem megyünk sehova. S az orom rezgett a hangom>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Most tehát rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Most <hat> tehat <mar> rendben vagyunk
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
. Hazaérkeztünk - mondá.  
  - Igen, de még hátra van valami.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<- Micsoda? Ugyan mi Nem értem. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Mi lesz a könyvvel, amit meg kell az olasz útról írnunk? A kiadónk megneheztel.  
  -
Erről el is feledkeztem. Intézd el, kérlek, valahogy.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Errol <majd> el is feledkeztem. Intezd el kerlek <a kiadónál> valahogy.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Engeszteld ki.  
 
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<Szaladtam……..s>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
Rögtön
szaladtam a kiadóhoz kíméletesen tudtára hozni, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
szaladtam {a} kiado<m>hoz <hogy> <s> kimeletesen tudtara <<ad<tam>va>adni>> hozni hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyv aligha el nem marad.  
  Majdnem megölelt örömében.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Hala istennek - kialta. >
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  -
Hála Istennek! Hiszen éppen
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Hala istennek - kialtá - Hiszen <annyi olasz> epen
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
annyi olasz útleírás van, ahány ember valaha megfordult Olaszországban.  
  -
Igaz, igaz...
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
Igaz <- mondam> igaz
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  És akkor még talán igaz is volt, de most már (
ezen közlemény
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
ezen tarcza
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
ezen tárca
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
megjelenése után)
eggyel több
*
Szövegforrás:
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a K-ban aláhúzva.
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
eggyel több
n
Jegyzet E szavak a PH-ban ritkítva.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
 
olasz útleírás lesz, mint ahány ember látta Itáliát.  
  Ez a mi olasz
utunk hű története
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
utunk {hü} tortenete
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
és leírása.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
 
<Nem maradt> <Soha sem felejtem el ezt a vasárnapot>
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
 
  Egy kis úti kiadás ugyan már volt, de azt éppen nem sajnáljuk, mert
soha olyan olcsón olyan nagy örömet nem szerzett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
soha <olyan> olyan {olcsón olyan}nagy örömet nem <okozott> <okozott> szerzett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
senki nekem, mint Visi Imre,
amikor itthon
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
amikor <otth> itthon
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
hagyott, s én Visi Imrének, amikor az útról lemondtam, s mind a ketten
a kiadónak, hogy
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
a kiadonak <a mikor> hogy
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
a könyvet nem írtuk meg, s mind a hárman a közönségnek, aki
ettől most már megmenekedett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
aki <most azt nem lesz kenytelen elolvasni> ettol most mar megmenekedett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
.  
  Az utazói
dicsőség verőfénye végre is sütött ránk egy darabig előlegesen, míg
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
dicsöseg {verőfénye} vegre is sütott{rank} egy darabig <rank> {elolegesen} mig
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
azt hitték, hogy elutazunk, s ami az utólagosságot illeti, én meg vagyok arról győződve,
hogy ha valaha megtalálják irataim
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
hogyha <az utokor> valaha megtalaljak <valaha> irataim
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
közt a komor, méltóságteljes útlevelet, mely egész Európára szól,
az ivadékaim azt fogják emlegetni
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
<azt> az ivadekaim azt fogjak <mondogatni> emlegetni
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
egymás közt:  
 
- Boldogult nagyapánk valaha roppant utakat tehetett
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
- {Boldogult} Nagy apank valaha <nagy> roppant utakatt <tett> tehetett
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
tengereken és szárazföldeken. Hm,
az öregúr
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1888. április 26., 10. évf., 202. sz. (1., 2., 3. 1.) A Pesti Hírlap tárcája rovatban, teljes névjelzéssel.
Az apró gentry és a nép. Második, bővített kiadás. Bp. 1889. Révai Testvérek kiad. MKm 2. köt 146-154.1.
(3. kiad.] 1893. ua.
[4.kiad] 1897.ua.
[5. kiad.] 1901.ua.
[6. kiad.] 1903. ua.
[7. kiad.] 1908. ua.
Jk 29. köt Apró vázlatok és rajzok I. 1910.107-114.1
 
az öreg <nem lehetett> ur
*
Szövegforrás:
Kézirat. OSZK Fol. Hung. 2169/4 165-168. folio
 
nagy látkörű, nagy tapasztalatú ember volt.