AZ ÚJ BÜNTETŐKÓDEX – apparátus Hajdu Péter PIM:32408 VIAF:48585251 project manager: Palkó Gábor KOHA_AUTH:121463 editor: Labádi Gergely XML-editor: Mihály Eszter XML-editor: Bobák Barbara XML-editor: Gál Richárd digital edition creator Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Petőfi Irodalmi Múzeum http://viaf.org/viaf/152132060/ http://www.pim.hu Budapest http://www.geonames.org/3054643 2015 ©Free Access - no-reuse http://www.europeana.eu/rights/rr-f/ o:mk-39-ub-app /o:mk-39-ub-app Mikszáth Kálmán összes művei Mikszáth Kálmán PIM:65261 VIAF:46774986 Mikszáth Kálmán összes művei 39. kötet Mikszáth elbeszélések XIII. (1888) 9634464464 arranged for publication: Hajdu Péter PIM:32408 VIAF:48585251 editor: Fábri Anna PIM:53725 VIAF:23307366 2001 Budapest Argumentum Kiadó 1888 Rejtő istván: Mikszáthiáda : cikkek, tanulmányok. Budapest. MTAK. 1992. OSZK:30629 Mikszáth Kálmán összes művei. 17. Regények és nagyobb elbeszélések, 1904–1905. Sajtó alá rend. Bisztray Gyula. Budapest, Akadémiai, 1959. OSZK:2821291 Mikszáth Kálmán PIM:65261 VIAF:46774986 Szeremley Károly PIM:84008 Rejtő István PIM:68709 VIAF:9861459 Arany László PIM:41407 VIAF:49361278 Olaszország GEO:3175395 Velence GEO:3164603 Lombardia GEO:3174618 Ausztria GEO:2782113 Budapest GEO:3054643 Rimaszombat GEO:723736 XML TEI P5 Szerkesztői megjegyzések az elektronikus kiadáshoz. Szövegváltozaton belüli egységhatárokat jelöl. magyar Mikszáth Kálmán novella 19. századi szépirodalom tagging, data recording proofreading, tagging, data recording AZ ÚJ BÜNTETŐKÓDEX Kézirat OSZK Fol. Hong. 2169/3 206-209. folio Megjelent Pesti Hírlap, 1888. december 25., 10. évf., 355. sz. (1., 2., 3. 1.) »A Pesti Hírlap tárcája« rovatban, teljes névjelzéssel Mikszáth Kálmán összes művei. 39. Elbeszélések 13, 1888. szerk. Szegedy-Maszák Mihály, Fábri Anna, S.a.r. Hajdu Péter. Budapest: Argumentum Kiadó. 2001. 139-144. A történet oly sok más elbeszéléssel egyetemben MKKOHA_AUTH:119814 rimaszombati diákéveinek hangulatát idézi. Az iskola hazafias és humánus légköréről más írásai is hasonló képet adnak. Annak ellenére azonban, hogy az elbeszélés idején (1859-61) MKKOHA_AUTH:119814 valóban RimaszombatGEO:723736 on tanult nem feltétlenül kell arra következtetnünk, hogy a történet megtörtént eseményeken, valós emlékeken alapszik, már ami az iskola általános hangulatán túli részleteket illeti. Merőben valószínűden például, hogy Szeremley KárolyKOHA_AUTH:138455 felbukkant volna a földrajzórán, hiszen ebben az évben MKKOHA_AUTH:119814 -t magyar, latin és görög nyelvre valamint vallástanra tanította, míg a földrajztanár Baksay István volt (Rejtő I.: Mikszáth és a rimaszombati algimnázium. In: Mikszáthiáda , BudapestGEO:3054643 1992, 25. l.). Az olaszországiGEO:3175395 területvesztés tanórai bejelentése egy igen hasonló jelenetben fordul elő A vén gazember című, 1904-es kisregényben (KrK 17, 74-75. l.). Az elbeszélő ott a történet során először és utoljára vált át egy rimaszombatiGEO:723736 osztályteremre, ahol a regény két ifjú mellékszereplőjével együtt ő is jelen van: A professzor úr... ragyogó arccal jött be egy reggel az osztályba és a kék ceruzájával a mappán kijelezte, ami OlaszországGEO:3175395 figurájából visszaszármazott OlaszországGEO:3175395 nak. – Mars ki a csizmából! – monda, mintha szegény AusztriáGEO:2782113 hoz intézné szózatát, s aztán felénk fordult és elmagyarázta a világra szóló fordulatot, kiéreztetve a szavak mögül, hogy AusztriaGEO:2782113 most már meglehetősen mezítláb van. Azt is kisejtettük, hogy bár ő húzta ki a lábát a csizmából, mégis a mi lábunk (a magyaroké) szabadult meg a szorítástól. MKKOHA_AUTH:119814 ezúttal egy lábjegyzetben magyarázza el elbeszélőként közvetlenül az olvasónak, amit Az új büntetőkódex ben egy okosabb tanulótárs kell, hogy a butuska narrátornak elmagyarázzon: OlaszországGEO:3175395 a térképen egy csizmához hasonlít. Csakhogy ez a második változat nem 1859-ben, hanem 1866-ban játszódik, a csizma növekedése nem LombardiaGEO:3174618 , hanem VelenceGEO:3164603 tartomány elvesztését jelenti. A történet azonban ugyanúgy a nemzeti ébredés képeivel folytatódik, mint ebben az 186l-es változatban. MKKOHA_AUTH:119814 tehát két rendkívül hasonló, szinte azt mondhatnánk egyazon tantermi jelenetet és történetmenetet két különböző, bár meglehetősen hasonló történelmi szituációra is alkalmazott. A magyar közvélemény tudathasadásos állapotát 1859-ben, amit az elbeszélés ifjú narrátora is csak nagy nehezen tud megérteni, Arany LászlóKOHA_AUTH:96681 így jellemezte: Fonák időszak volt ez a magyarra! Nem sirva vígadt, de ujongva sirt; ön-fiait ölé a harc viharja, S itthon örömmel várt felőle hírt, S míg a harctért saját vérünk takarja, Ugy megvigadt, hogy könnyével se bút: Hurráh, megint egy új csatánk veszett el. Bár benne tízezer magyar esett el. A kéziratokról Az elbeszélést MKKOHA_AUTH:119814 S darab hozzávetőleg 21 cm hosszú és 17 cm széles lapon, valamint 2, ilyen lapból származó papírszeleten kezdte. Ez a két szelet a harmadik és a negyedik lap tetejére ráragasztva látható, és valószínű, hogy ezt a ragasztást maga MKKOHA_AUTH:119814 eszközölte, mert az így létrejött lapok illeszkednek a saját kezű, a lapok tetején középen látható 2, 3,4, 5 arab számozáshoz (a 3-as és 4-es szám magukon a szeleteken található), és a kék ceruzás nyomdai betűjelzés is egy egységként kezeli őket Annak a szeletnek, amelyik a 4-es számot viseli, ferdén elvágott alján egy elveszett sor ékezetei és a sort záró »t« betűje látható. Az elbeszélést MKKOHA_AUTH:119814 egy 46 cm hosszú és hozzávetőleg IS cm széles szerkesztőségi kutyanyelven és egy ilyennek a nagyjából 29 cm hosszú darabján folytatta. Ezen kutyanyelvek tetején, középen folytatódik MKKOHA_AUTH:119814 lapszámozása a 6-os, 7-es arab számokkal. A kutyanyelveket a nyomdában a gyorsabb szedés érdekében részekre vágták, illetve a 7-es számú lap esetében tépték. A kék ceruzás nyomdai betűjelzés a következő: A, B, C, D, E az első öt lapon, melyek közül kettő, mint láttuk, ragasztott; F, G, Gl/2, H, Hl/2 a kutyanyelveken, melyek közül azonban a Gl/2 egy harmadik kéztől származik, fekete ceruzával, a G betűjel viszont átmegy a Gl/2 jelű darabra is. Az első lap bal felső sarkában idegen kéz adta meg a szedési utasítást: garm.. A cím alatt Mikszáth KálmánKOHA_AUTH:119814 kezével a szerző neve áll: irta Mikszáth KálmánKOHA_AUTH:119814 . Szövegváltozatok [A szövegváltozatokat beépítettük a novellaközlés szövegébe.] Tárgyi magyarázatok [A tárgyi magyarázatokat beépítettük a novellaközlés szövegébe.]