Bibliográfiai adatok
AUSSI BREBIS
Szerző: Mikszáth Kálmán
Bibliográfiai adatok
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás mk-42-ab-witPh: Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
- Szövegforrás mk-42-ab-witKv: Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
- Szövegforrás mk-42-ab-witOsz1: [1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
- Szövegforrás mk-42-ab-witOsz2: [2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
- Szövegforrás mk-42-ab-witJk: Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
- Szövegforrás mk-42-ab-witKrk: Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Elektronikus kiadás adatai:
project manager: Palkó Gábor
Szerkesztő: Labádi Gergely
XML szerkesztő: Bobák Barbara
Kiadás:
digital edition
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Egyik olvasóm azzal a kéréssel tisztelt meg, hogy a
„Németke” és az „A én pohárom” után még valamit szeretne olvasni a
gyermekeimről – mert azt mondja: omne trinum perfectum
n
–, és minthogy azt írtam volt, bőbeszédűvé tesznek a gyerekeim, hát legyek
bőbeszédű.
Jegyzet omne trinum perfectum - minden hármasság tökéletes
Nem szívesen teszek önnek eleget, tisztelt olvasóm, mert még azt
hiszik majd ezek a kölykök, hogy ők adják nekem a
, de miután tényleg bőbeszédűvé válok, ha őróluk van szó, hát nem tudok
ellentállani, hogy ne fecsegjek egy kicsit.
témát
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
thémát
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Egy kurta esztendő előtt itt járt
a francia fordítóm, egy hajdani magyar képviselőnek az öccse, és meglátogatott
engem is.
Párizsból
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Párisból
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Nagy csodálkozás fogta el, hogy én nem tudtam vele franciául
beszélni, tágra dagadtak a szemei, összecsapta a kezeit. Én is csodálkozhattam volna,
hogy ő meg nem tudott velem magyarul beszélni, de én nem csodálkoztam, mert ez még
barbárabb színben tüntetett volna föl. Pedig mellettem van a logika, mert én nem
akarok tőle franciából magyarra fordítani semmit, míg ellenben ő magyarból fordítja
franciára a munkáimat. De hát a logika is csak a hatalmasabb szájában logika. A
kisebb nemzetekében ilyen esetben a tudatlansággal való hivalkodás lenne.
Miután szótár segélyével kibeszélgettük magunkat, én a folytonos
szégyenkezésben azzal az eltökéléssel fogtam vele kezet, hogy mindjárt holnap
franciára kezdem taníttatni
. Ő pedig azzal az eltökéléssel búcsúzott, hogy a további munkáimat is
lefordítja.
a gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerekeimet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermekeimet
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hiszen azt is mondhatnám ilyen szégyenletes eset után, hogy ide
azt a grammatikát, nekivágok annak a francia nyelvnek, de hát az ember jobban szereti
a gyerekeit magánál, inkább azokra gondol, de
, hogy mások tanuljanak, ne maga az ember. Ez egyszer így van.
de még
kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
de meg kényelmesebb is
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Hát tanulni fognak, punktum
n
. Fölkiabáltam összes
ismerőseimet valami francia fiú vagy leányka után, akitől játszva sajátítsák el a
gallok nyelvét.
Jegyzet
punktum – vége, be van fejezve!
Hanem a fickók savanyú képet vágtak a dologhoz. Éppen abban a
korban vannak (az idősebbik gyerek
tart a históriában), amikor ez a mi fajtánk azt hiszi, hogy az egész világ nem
áll csak magyarokból és németekből. És hogy a németek pusztán csak azért vannak, hogy
a magyaroknak legyen kit
Rákóczinál
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Rákóczynál
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
megverni. Sőt az a nézet is beléjük van már csöpögtetve (mert ellenzéki
képviselők is megfordulnak nálam), hogy már talán ez idő szerint se lenne
eleven német a földgolyóbison, ha nem azon múlna, hogy Bánffy
n
nem enged
hozzájuk nyúlni.Jegyzet
Bánffy –
Bánffy
Dezső
(1843–1911), 1895–1899 között Magyarország
miniszterelnöke.*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
megverni.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Mikor előhoztam a fiúknak, hogy franciául fognak tanulni,
nemigen lelkesedtek; ők is kiálltak a maguk ellenvetéseivel.
– Beszélgetni fogtok a francia
gouvernante-tal
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gouvernanttal
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.
Jegyzet
gouvernante – nevelőnő
– Otthon az országukban. Majd, ha nagyok lesztek, elviszlek
egyszer Franciaországba, beutazzuk, és akkor ti lesztek ott a tolmácsaim.
–
, apa, ahol a parasztok is franciául beszélnek? – kérdé Bercike bámész
szemekkel.
Igazán van ország
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Igazán van olyan ország
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Hát nem láttad a mappán
fölényével.
n
, te vaksi? – förmedt rá, a gimnázista Jegyzet
mappa – térkép
szuverén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
souverain
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Láttam,
csak ravaszsággal lehet dűlőre vinni az akaratomat.
hogy most már
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hogy itt most már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Ej, pedig jó volna, ha tudnátok valami extra
, hogy mit beszéltek, t. i. a mama és én. Az volna a nagy parádé.
n
nyelvet, hogy mikor valami
titkos dologról akarnátok egymással szót váltani, ne értsék a pajtásaitok, se a
Gyuri, se a Miska, se a Pali. Teringette, hogy enné ezeket a méreg, de még Jegyzet
extra – többlet, ráadás
mi sem értenők
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mi se értenők
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Ez tetszett nekik. Összepislogtak a barna szemecskéikkel, és ez
a megegyezést jelentette. Igen, az nagy parádé volna.
Ezzel átestünk az első nehézségen. Harmadnapra megvolt az élő
grammatika is, egy francia nyelvmesternének a leánykája, egy gyönyörű kis leány, azon
a
, mikor
mezsgyén
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mesgyén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
a bimbó már fesleni kezd, de még nagyobb a zöldje. A rózsából, vagyis a
leányból csak a szélek kezdenek kihasadozni, de még túlnyomó a gyerek.
Bizonyosan beszélget még otthon a bábuival is, de már a tükrével is szóba
áll.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
a bimbó már fesleni kezd, és még beszélget otthon a
bábuival is.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Szóval, egy kedves kis
a Karolin, aki játszani és hancúrozni is fog még a fiúkkal. S az ilyen
az igazi ternó
bakfis
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
backfisch
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
.Jegyzet
ternó – hármas találat a lottón,
főnyeremény
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Az is nagy előnye volt, hogy jól beszélt magyarul, mert már ő
itt Pesten született (vagy tizenöt év előtt). Ha nem tudna jól magyarul, kinevetnék,
és nem lenne semmi tekintélye
előttük. Ezeket az argumentumokat
rosszalkodott bennem – örültem, hogy a kisleány nem francia földön
termett. Irigylem a szépet az idegenektől.
n
hoztam föl a magyar volta
mellett magamban, de voltaképpen a nemzeti Jegyzet
argumentum – érv
sovinizmus
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
chauvinizmus
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
A fiúknak persze nem volt szabad tudni, hogy a Karolin magyar
lány: előttük ez teljesen aláásná a
apák a gyerekeinket, az ő logikájuk,
, amelyiké jól indul is, nagyon primitív fokon áll. Két éve sincs, amint
figyelmeztettem egyszer a Bercit,
fölállt: „Leesel, pajtás”,
felelt föl: „Hát nem látod, hogy fogom az ingemet?!!” Valóságosan
belefogódzott az ingébe és azt hitte, hogy most már le nem eshet.
szupremáciáját
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
suprematiáját
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
supremáciáját
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. Abban semmi gyanúsat nem
találtak, hogy jól beszél magyarul. Magyar gyerek előtt természetesnek látszik, hogy
magyarul még a rézbőrű indián is tud. Mert Jegyzet
szupremácia – felsőbbség
akárhogy dicsérjük mi
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
akárhogy dicsérjük is mi
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
érvelésük, okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
érvelésük és okoskodásuk
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
ki
az ágy szélén
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
ki ágya szélén
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
ki ágy szélén
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire
ő fölénnyel
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mire fölénynyel
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
mire főlénynyel
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
De magukhoz való eszük nekik is van. És az első társalgási óra
éppen ezért nem jól sikerült. Pedig szép és ünnepélyes dolog volt az, mikor a három
letelepedett az asztal körül, az enyimek nevetgélve egymásra, de ellenséges
szemmel méregetve a liliputi nevelőnőt, a harmadik
fülig pirulva ült köztük, komolyra torzítva vékony, eleven arcocskáját, mint
egy anyóka. Ő még jobban félt szegényke, mint a tanítványai, szíve bizonnyal hangosan
dobogott a hótiszta, fehér
alatt, mert először ült ma a
. Az én kölykeim csak a francia nyelvbe fognak bele, de a kis Karolin megindul
egy nyomorú úton, félénken, bizonytalanul, talán szepegve
gyermek
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyerek
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
gyermeket, ki
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
gyermeket, aki
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
blúz
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
blouse
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
katedrán
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
kathedrán
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
is, mint a kis csirke, mikor
először kezdi kikaparni a saját napi élelmét.
Jegyzet
szepegve – ijedten
Szegény kis mamzell
n
, bizonyosan mindent tudsz és mindent elé fogsz tárni,
amit mamád a harmincéves házitanítás griffjeinekJegyzet
mamzell – a fr. `mademoiselle` összevont, fonetikus átírású
alakja: kisasszony.
n
raktárából belégyömöszölt fejecskédbe,
talán el is próbáltad otthon és kezded is egymás után kibontogatni az első óra
alapvető tudnivalóit, de te ezeknek a tanítványoknak a fickándozásaira nem
számíthattál, kik ugrálnak tárgyról tárgyra, mint a verebek, kérdezősködnek
kíváncsiságból, dévaj kötekedésből, és tréfának vesznek mindent, még a te rettenetes,
kacagni való komolyságodat is.
Jegyzet
griff – fogás
A szobában levő tárgyak francia neve csakhamar kimerül. Az
asztal, a lámpa, a szék, a könyv neve mind tudomásul vétetik, utána mondani ugyan nem
akarják (mert nevetségesen hangzik), hanem most már ők kezdenek kérdezni újakat.
De már erre kitör a hahota, ujjongás. A kis fickók
fölkerekednek az asztaltól s diadalmas arccal, táncolva, ugrálva rohannak a
szobámba.
– Ha én egyszer azt mondom, hát az úgy is van. Tudod, apa, hogy
én sohase szoktam hazudni. A leány csakugyan nem tud franciául. Azt kérdeztük, hogy
hívják a juhot, azt mondta
, hogyan hívják a bárányt, és azt mondta: aussi brebis –
hogy azt is juhnak hívják. Hát mondd meg már most, hogy lehet-e olyan bolond ország,
ahol egyformán hívják a bárányt és a juhot? Hogy kérne ott a Stempliné (a szakácsnénk
neve) egy kiló bárányhúst és egy fél kiló juhhúst a
„brebis”
. Erre aztán kérdezzük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
„brebis”
, erre aztán kérdeztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
mészárszékben?
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mészárszékben.
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
A gyereknek tökéletes igaza volt, mindjárt is átláttam, hogy a
kis Karolin bizonyosan sohase járt falun, és nem látott se eleven bárányt, se eleven
juhot, legfölebb sült alakjában kerülhetett eléje a juhcsalád, s nem vigyázta meg az
egyes családtagokat, a kost és a jerkét, az ürüt, a juhot, a bárányt, egyenkint.
Hanem hát ki nem szolgáltathattam a tudatlanságát prédának, inkább Franciaországot
fosztottam meg az egész juhállományától.
– Szamarak vagytok! – rivalkodtam rájok. – Tudnotok kellene,
hogy Franciaországban nincsenek juhok. Még szép a kisasszonytól, hogy ennyit is
tudott. Olyan állatoknak, amik nincsenek, ugye ti se tudjátok a nevüket.
Szóval, kivágtam valahogy nagynehezen Karolint, de azért a fiúk
nem említették egymás közt más néven, csak „Aussi brebis-nek”. Egész nap hallani
lehetett: „Aussi brebis” ezt mondta, Aussi brebis úgy tartja a száját, Aussi
brebis hajában ilyen fésű van, Aussi brebisnek le volt
az egyik gombja. Sőt annyira ragadós az afféle, hogy mi is csak „Aussi
brebis”-nek hívjuk attól a naptól kezdve.
szakítva
mellényéről
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
szakítva a
mellényéről
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Este az ágyban levetkőzve (különben is
folyni) hallottam őket sokáig petyegni
kezdte:
mindennap
tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
mindennap nagy tanácskozás szokott itt
köztük
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
mindennap nagy tanácskozás szokott közöttük
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
. A Jegyzet
petyeg – gagyog, csacsog
Berci
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Bercike
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Másnap megint eljött az Aussi brebis; az anyjuk csak nagy
nehezen bírta a
behajtani a tanuláshoz, és most megint megfogták a szegény kis
. Nem volt szerencséje. Azt kérdezték, hogy hívják a lovat.
lázadókat
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
lázadozókat
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Aussi brebis-t
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Aussi brebist
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Hurrah! Hurrah! Sohase hallott még az Aussi brebis ilyen
diadalordítást. Az a hahota, ami megcsendült, mintha tíz csengettyű csilingelne, az a
rohanás ki a szobából:
Szerencsére nem voltam otthon. Vártak,
vártak az új leleplezéssel, és előadták szörnyű prozopopeával
nagyban
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
nagyba
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
n
, mint olyan emberek, akiknek
az igazságára végre rásütött a napfény. No, ugye hát hogy mégse tud az Aussi brebis
franciául?
Jegyzet
prozopoea – fontoskodás
Végighallgattam a kínos
. Az ördög győzze őket új ötletekkel. Most már a lovakat konfiskáltam el
affért
*
Szövegforrás:
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
affairet
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
n
a franciáktól.
Jegyzet
elkonfiskál – elkoboz
– Oh, ti kis incifincik! Hiszen persze, hogy más a ló meg a kis
ló és más a csikó; de Franciaországban nincs ló semmilyen. Még szép az Aussi
brebis-től, hogy tud felőle, okos leányka.
– Ott már olyan magától járó szekere van mindenkinek, aminőt
egyszer láttatok az Erzsébet téren, amit ti úgy híttok, hogy „a polgármester
ördögszekere”.
Összenéztek nagy komolyan. No, ez bizony igaz lehet. Hanem
azért azt követelték, hogy vegyek nekik most mindjárt egy magyar-francia szótárt.
– Meg akarjuk fogni az Aussi brebis-t. Mert biztos, hogy nem
tud franciául. A szótárból majd előre kinézzük, és úgy kérdezősködünk. Mert ha
szótárunk nincs, mindent mondhat.
Nosza, mit volt tenni, mint rögtön szalasztani a cselédet a
Carrier János
n
szótáráért.
Jegyzet
Carrier János –
John
Carrier
francia–magyar és magyar–francia szótára, melyet „a legjobb és
legújabb kézi szótárak nyomán állított össze” 1891-ben Győrött jelent meg
Gross kiadásában.
Hanem iszen volt is dolga a szótárnak! Ki nem bocsátották
szinte reggeltől estig a kezükből, búvárolták, turkálták, kikeresték, bevágták a
legkülönösebb szavakat, és keresztkérdésekbe fogták a kis brebis-t, aki most már több
szerencsével siklott ki a körmeikből.
–
az Aussi brebis-vel?
Mennyire vagytok
*
Szövegforrás:
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Mennyire vagytok már
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
– Majdnem megfogtuk vagy kétszer, de ledisputálta
n
a hibáit. Pedig biztos, hogy
nem sokat tud.
Jegyzet
ledisputál – kimagyaráz
Még csak nagyobb szenvedéllyel, kedvvel folytatták a hajszát.
Végre egy napon kezdték belátni, hogy mégis sok szót tud a kis brebis. A Bercike
megsimogatta az államat: „Ne verd meg, apa.”
– Tudjátok mit, fiúk, hát nem verem meg az Aussi brebis-t.
Hanem most már én is gyanakszom, hogy meg lehet fogni, de nem a szavakban,
. Amelyitek megfogja, kap egy biciklit.
hanem a ragozásban és a nyelvtani szabályokban
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
hanem a szabályokban
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mind a kettő bizonykodott, hogy megfogja, hanem hozassam meg
nekik a nyelvtant, hogy előre készülhessenek.
Meghozattam nekik a nyelvtant is, vastag, erős disznóbőrbe
kötve. Most is itt hever az asztalon, ahol e sorokat írom, de csupa rongy már, csupa
foszlány… Ki kell a szemétre hajítani.
Addig, addig fogdosták vele az Aussi brebis-t, míg mind a
fejükbe szaladt, ami benne volt, s egy nap csak azon vették észre magukat,
üldögéltek délutánonkint a nagy ebédlőasztal körül, hogy az ördög se ösmeri
már meg, hogy a három gyerek közül melyik beszél jobban franciául, az Aussi brebis-e,
vagy az én porontyaim.
amint tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Jk 16. köt., A gyerekek. 40–49. l.
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
amint már tizennégy
hónapig
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Az
Aussi brebis maga is sokat tanult egy év óta, valóságos nevelőnővé képződött a
nagy ellenőrzésben és hajszában, azonfelül szebb lett, nyúlánkabb,
nagylányosabb. A fickók is nőttek valamit, de keveset és még nem annyit,
hogy... Pedig – de ezer bocsánat, semmit se szóltam.
*
Szövegforrás:
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
Pesti Hírlap, 1897. április 13., 19. évf., 103. sz., 1–4. l. A tárca rovatban. Teljes névjelzéssel.
[1. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Újabb elbeszélések. Bp. 1901., Légrády testvérek. 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
[2. kiad.] Öreg szekér fakó hám. Bp. 1907., Révai testvérek. MKm Új sorozat 17., 55–66. l. (A fiaim ciklus második darabjaként.)
Mikszáth Kálmán összes művei. Elbeszélések. XVI. 1893–1897. S.a.r. Hajdu Péter. Budapest, Argumentum. 2007. 99–106.
*
Szövegforrás:
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.
Kis Világ, 1897. július 3., 7. évf. 27. sz., 421–426. Teljes névjelzéssel.