Aranysárkány fejléc kép
 
A én pohárom  
Kézirat  
 
 
Megjelent  
I.  
II.  
III.
 
 
IV.  
 
Keletkezése  
Mint a megjelenési adatokból látható, MK 1896 legvégén írta ezt a szöveget, és ennek megfelelően játszódik a történet végkifejlete karácsonykor. A novella első változatában még szerepelt egy utalás, amely a későbbi közlésekből kimaradt, és amelyben a narrátor azt állította, éppen Kiss József számára készül kitalálni valamit, amikor visszavonul este e szobájába; Kiss József A Hét
*
A hét : társadalmi, irodalmi és művészeti közlöny, fel.szerk. Kiss József. Budapest : Kiss József, 1889-1924. [OSZK]
+
Kiss József [PIM][VIAF]
főszerkesztője volt, és MK valóban rendszeresen közölt ott írásokat, de éppen 1897-ben semmi nem jelent meg tőle abban a lapban, ahogyan 1896 végén sem. Ezt a kitételt nem szabad összefüggésbe hozni azzal a korábbi kijelentéssel, hogy sietősen kell valami a karácsonyi lapokba; a tanúsága szerint sürgős írnivaló valamilyen aktuális politikai téma kellett volna, hogy legyen (»miképp gubózza be magát üres szószátyárságba egy nagy politikus…«, lásd a szövegváltozatokat 38:40). Egyáltalán nem bizonyos, hogy meg kell kísérelnünk azonosítani ezt az írást, mégis megemlítendő, hogy 1896 Karácsonyán, december 25-én jelent meg MK Nyitra, drága Nyitra
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 85. Cikkek és karcolatok 35, 1896. Szerk. Bisztray Gyula, Király István. Budapest: Akadémiai, 1992. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című írása a Frideczky Timótheus képviselő megválasztásával kapcsolatos visszaélésekről a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-ban (lásd ). Hogy beszélytárgyért a szülőföldjére megy vissza, az olyasmi, amit MK valószínűleg gyakran mondogatott, és nem ritkán le is írta. Pl. az Egy fiúnak a fele
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 38. Elbeszélések 12, 1886–1887, kiad. Rejtő István, Budapest, Akadémiai Kiadó, 1985. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
c. elbeszélés bevezetésében: »Mert úgy vagyok én azzal, hogyha valamit írni kell, hát rendesen felülök a képzeletbeli lovamra, lustul már a szegény pára, valami nagyon messzire sohasem visz, de azért haza a szülőföldemre csak mégis elérek vele, ott aztán előkeresem valamelyik ismerősömet és elhozom« (). Annyira közismert ötlete lehetett ez, hogy a Krk
*
Mikszáth Kálmán összes művei. Szerk. Bisztray Gyula, Király István. Budapest: Akadémiai. 1958– [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
jelen kötetében található előző novella, az Ott alszik a Marcsa is
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
első, újságközlésben megjelent változata ezekkel a szavakkal kezdődött: »Azt mondja nekem az én kedves barátom, Neményi, ›Irj valamit a lapomnak; eredj ismét haza, hiszen lesz még ott neked valamid.‹« A ‘haza’ szó jelentése itt kétértelmű, de a Palócföldet is jelenti. (L. annak a novellának szövegváltozatait.)  
Az elbeszélés igen erős kapcsolatokat jelez MK 1896 elején írt Prakovszky, a siket kovács
*
Mikszáth Kálmán: Prakovszky, a siket kovács. Budapest: Légrády, 1897. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
c. kisregényével. A kisregény egész történetvezetését és időkezelését az az alaphelyzet strukturálja, hogy a gyermek-elbeszélő lutheránus család tagja egy katolikus faluban (ennek megvan a maga önéletrajzi alapja), és ezért nagyapjával a harmadik faluba, Krizsnócra kell templomba járniuk. Jelen novellánk álomjelenetében nemcsak ezek a vallási viszonyok térnek vissza, hanem még Krizsnóc fiktív helyneve is. Hasonlóképpen rokonítja a két szöveget a játékos hangszerelésben megszólaló misztikus tematika. A szülőfaluhoz a babonás képzeteket MK már A jó palócok
*
Mikszáth Kálmán: A jó palócok. Budapest: Légrády. 1882. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ban is hozzákapcsolta – gondoljunk a Galandáné asszonyom
*
Mikszáth Kálmán: A jó palócok. Budapest: Légrády. 1882. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
c. novellára –, és ez a képzetkör a kései kisprózában is erőteljesen megjelenik. A jelen novellában is szereplő láthatatlan, túlvilági fogat adja majd témáját az 1904-es A fekete fogat
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
c. elbeszélésnek (), és hangulatilag feltétlenül idetartozik az 1899-es A fehér kutya
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
is ().  
A novellát záró álom vagy látomás jelenetéhez igen hasonlót írt MK egyik 1882-es politikai karcolatában ( Húsvéti álom
*
Mikszáth Kálmán összes művei. 63. Cikkek és karcolatok 13, 1882, kiad. Bisztray Gyula, Budapest, Akadémiai kiadó, 1973. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
. ). Ott Deák Ferenc számol be a túlvilági dolgokról és ad útbaigazítást az aktuális politikai helyzetben, de a hasonlóságot nemcsak a sejtelmes hangulat, a túlvilági titkok kedélyes felfedése teremti meg, hanem a vízió vége is: az álomnak az éjjeli szekrényről levert gyertyatartó csörömpölése vet véget.  
Jánoska haláláról A ló, a bárányka és a nyúl
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
jegyzetei közt volt már szó, de a jelenetet, amelyre a látomásban az elbeszélő rákérdez, amikor is a kis Jánoska lába besüppedt nagyanyja sírjába, Mikszáth Kálmánné is leírta visszaemlékezéseiben. Ő közvetlenül MK képviselővé választatása utánra (tehát 1888 nyarára) teszi azt az üdülést a zsélyi fürdőben, melynek során az eset történt:  
»Egyszer azonban, amint Szklabonyán a Mikszáth-család sírboltjánál álldogáltunk, nagyon megszomorodott, jobban mondva megrémült Kálmán: a sírbolt oldalán a kis Jánoska léptei alatt a föld behorpadt és a fiúcska egy jókora gödörbe esett. Nem esett semmi baja, még csak meg sem ijedett, de Kálmán arcát hirtelen nagy halványság fogta el. Visszafelé az egész úton szótalan, igen levert volt, és később nekem megvallotta, hogy az az érzése van, hogy a nagyszülők magukhoz óhajtják a kis unokát. Hiába biztatgattam, szidtam össze, ezt a gondolatot soha többé nem tudta elűzni magától.« (Mikszáth Kálmánné: Visszaemlékezései
*
Mikszáth Kálmánné Mauks Ilona: Mikszáth Kálmánné visszaemlékezései. Budapest: Athenaeum, 1922. [OSZK]
+
Mikszáthné Mauks Ilona [PIM][VIAF]
. Budapest, 1922. Athenaeum, 162)  
 
»A fiaim« ciklus és A gyerekek című kötet  
A különböző időpontokban íródott novellák ciklusokba sorolásának, nagyobb kompozíciókba egyesítésének különféle módozataira tanulságos példa lehet MK elbeszéléseinek az a csoportja, amelynek feltételesen A gyerekek
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
címet adhatjuk. Ezek az alapvetően önéletrajzi ihletésű szövegek, melyekben MK egyes szám első személyben beszél a saját gyerekeiről, akiket valódi nevükkel nevez meg, a fikcionáltság számos jelét is mutatják. (A kortársi befogadás önéletrajzi előfeltételezéseihez lásd az Aussi brebis
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
jegzeteit.) Körülbelül egy tucat elbeszélésről van szó, amelyeknek összetartozását olyan közös jegyek teremtik meg, mint a hasonló elbeszélői pozíció, az azonos szereplők és az azonos tematika (tágan értelmezve a gyermeki világ). Úgy látszik, az elbeszéléseket már a kortársak is együvé tartozónak tekintették. Révai Mór, Mikszáth barátja és egy időben könyvkiadója így ír róluk:  
»Amikor a gyermekek mindenféle dolgait előadta, azokat, amikből azután a világ legszebb gyermekköltészete fakadt (›A ló, a bárányka és a nyúl‹, ›A fiam uram lovai‹, ›A németke‹, ›Az első bánat‹, ›Az [!] én pohárom‹, ›A diplomata‹ és többiek) a szellemes és fordulatos causeur ihletett költővé magasztosult. Soha még gyermekekről ily szépen nem meséltek, soha viselt dolgaikról ily gyönyörűen nem írtak. Boldog gyermekek! Még ők nem is sejthették, minő híres apának gyermekei és már az egész ország tudott róluk, ismerte őket, jobban, mint akár a király gyerekeit. Mert a legszebb mesék róluk szóltak.  
Mindig kedvenc gondolatom volt ezeket a saját fiairól szóló elbeszéléseket egy kötetben egyesíteni – nem tudtam keresztülvinni, csak a jubiláris kiadás ›A gyerekek‹ című kötetében.«  
 
(Révay Mór János: Irók, könyvek, kiadók. Egy magyar könyvkiadó emlékiratai
*
Révay Mór János: Írók, könyvek, kiadók: egy magyar könyvkiadó emlékiratai. Budapest: Révai, 1920. [OSZK]
. 2. kötet, Révai testvérek, Budapest, 1920. 196–197. l.)  
Révai, aki hosszú éveken át személyes kapcsolatban állt MK-nal valószínűleg megosztotta vele ezt a tervét. Már ha valóban volt ilyen terve, hiszen az elbeszélések nem egyszerre, még csak nem is pár év alatt, hanem egy hosszabb, mintegy tizenöt évnyi időszak (1888–1903) során keletkeztek, (a A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című kötetében összekerült írások keletkezésének kronológiai áttekintése megtalálható a oldalain, a környező oldalakon fejtegetésekkel a novellák karakteréről). Eközben voltak olyan évek is, amikor nem Révai adta ki MK műveit, amikor tehát ilyen kötetet nem igazán tervezgethetett. Nehéz kérdés, hogy mennyire vehetett részt MK a előkészítésében. Egyrészről Révai azt állítja emlékirataiban, hogy nagy lelkesedéssel kapcsolódott be a munkába, és mindent egyeztettek vele. Ez azonban nem feltétlenül igaz, hiszen kiadói érdekei nem is engedhették, hogy mást állítson. Két utalást találunk Mikszáth közreműködésére:  
»Új kiadás alkalmat adhatott a szerzőnek arra, hogy munkáit akként rendezze el, ahogy azokat végleges kiadásban látni szeretné.«()  
»A kiadás előkészítéséhez a szerző maga hozzálátott és mi bízva a sikerben már sajtó alá is adtuk; [...] Írásainak elrendezésében Rubinyi Mózes segített a szerzőnek.« ()  
Az első utalás kellőképpen talányos: a kiadás »alkalmat adhatott a szerzőnek«, tehát nem feltétlenül adott, és az nem feltétlenül élt az alkalommal. Hogy Rubinyi Mózes segítsége pontosan miben állt, szintén tisztázatlan. A szövege általában véve igen gyenge minőségű (a többnyire nem is veszi figyelembe, és soha nem alapozza rá a főszöveget), és ennek alapján inkább azt gyaníthatjuk, hogy a szövegeket a szerző ellenőrzése nélkül, vagy legfeljebb eléggé felületes ellenőrzésével adták ki. Olyan stratégiai kérdésekben azonban, mint a korábban megjelent novelláskötetek anyagának átcsoportosítása, talán mégis konzultáltak vele. A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
úgy jött létre, hogy MK különböző novellásköteteiből kiemelték a fiairól szólókat, és egyetlen kötetbe, a kötetébe gyűjtötték össze. Ez azonban még nem tett volna ki egy teljes kötetet; a novellák után ezért a Kísértet Lublón
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című kisregény következik, amely nem a fiairól szól, de a kerettörténet szerint azt a történelmi tárgyú elbeszélést nyújtja, amelynek főhősével a gyerekeket ijesztgetni szokták. Közvetlenül a Kísértet Lublón
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
előtt pedig egy emlékezés jellegű írás áll: a narrátor saját gyermekkorából idézi fel egy gyerekszerető öregúr alakját. Függetlenül attól, hogy a kötet ilyen elrendezése, ha úgy tetszik a ciklus kialakítása megfelelt-e a szerző intencióinak, a pálya legvégén, az életműkiadásban együvé kerültek azok az elbeszélések, amelyeket összetartozónak éreztek a szöveg gondozói. A ciklus tehát végül könyv formájában is megjelent.  
Mint láttuk, Révai Mór utólag úgy emlékezett, hogy ő már jóval korábban is egy kötetbe valóknak tekintette ezeket a szövegeket. Tehát, ha nem az emlékezet utólagos módosításai befolyásolták őt, akkor már a külön-külön megjelenő novellákat is volt, aki ciklusként olvasta. És a novellák közül ötöt ( »A én pohárom«
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, Aussi brebis
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, A Berci fogai vagy a képek roppant értéke, Az első bánat, Az öregek) maga Mikszáth is ciklusba rendezve jelentetett meg »A fiaim«
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
címmel az Öreg szekér fakó hám
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című novelláskötet 35–110. oldalain. Ebben a kötetben minden egyes elbeszélésnek saját szennycímlapja van, a cím minden páratlan oldal tetején is szerepel az élőfejben, az elbeszélés legvégét pedig az utolsó sor után egy körülbelül 2 cm hosszú, vízszintes vonal jelöli a sor közepén. »A fiaim«
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
cím az elbeszéléscím szintjén szerepel: ez áll a szennycímlapon, és ez szerepel mindvégig az élőfejekben. Viszont az elbeszéléseket rendszerint záró vízszintes vonal mind az öt rész után megtalálható, és valamennyi új oldalon kezdődik, vastagon szedett saját címmel. A kötet tartalomjegyzékében a novellacímek kurzívval vannak szedve; »A fiaim«
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
cím is kurzívval szerepel, az öt belső cím viszont álló betűkkel, kb. egy centiméterrel beljebb kezdve; oldalszámok viszont csak az utóbbiak mellett találhatók meg. Az öt, korábban külön-külön megjelentetett szöveg tehát egyetlen elbeszélésként jelenik meg a kötetben, amelynek azonban viszonylag önálló, egymástól elkülönülő részei vannak, bár ezek a részek nem különülnek el egymástól annyira, mint a kötet egyes elbeszélései. Azt hiszem, ezt a csoportot joggal nevezhetjük ciklusnak.  
Nos a ezt »A fiaim«
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című ciklust felbontotta, és alkotóelemeit a más kötetekből kiemelt elbeszélésekkel egyenlő szinten sorolta be A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ciklusba. Relatív sorrendjük egyébként megmaradt, noha a második és a harmadik darab közé bekerült A diplomata
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
a Kisértet Lublón és egyéb elbeszélések
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című kötet »egyéb elbeszélései« közül. A sorrendről egyébként is érdemes szót ejteni. »A fiaim«
*
Mikszáth Kálmán: Öreg szekér, fakó hám. Újabb elbeszélések. Budapest: Légrády. 1901. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ciklusban az elbeszélések keletkezésük időrendje szerint követték egymást, és ez legalábbis logikus, hiszen ez egyben a gyerekek cseperedésének kronológiáját is jelentette. Ezt a kronológiát
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
A gyerekek
lényegében feloldotta. A legfeltűnőbb, hogy az egész kötet legkorábban keletkezett novellája, Az apró gentry és a nép
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
második kiadásában megjelent, 1888-as Írói birtok
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
közvetlenül a legkésőbben keletkezett novella, az 1905-ös
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
A Szontagh Pál kutyái
elé került. Szomszédságuk kiemelte azt a motivikus kapcsolatot, amely a birtokvásárlás témájában rejlett, és ugyanakkor elfedte a különbségeket, hogy nem ugyanakkor, nem ugyanazokkal a gyerekekkel, nem ugyanazt a birtokot akarják a két novellában megvásárolni. A ciklusnak tehát ebben az 1910-es formájában nem a keletkezés illetve a történetek kronológiája határozza meg a sorrendet, mint az 1901-es változatban, hanem a tematikus kapcsolatok. Szigorúan kronológiai alapon egyébként a Kísértet Lublón
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
helye is a kötetnek inkább az elején lett volna, mintsem a végén. Azt a tényt azonban, hogy az elbeszélések sorrendje nem felel meg az elbeszéltek kronológiájának, nem csak a filológiai adatok birtokában tudatosíthatjuk, hiszen ezt a novellákban szereplő gyerekek neve is jelzi. A kötet élére
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
A ló, a bárányka és a nyúl
került, valószínűleg mint Mikszáthí kisprózájának legnépszerűbb, vagy talán mint leghatásosabbnak ítélt darabja. Ez a szöveg Jánoska halálára emlékezik. A következő elbeszélésben, A fiamuram lovai
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ban Jánoska még él, viszont a harmadikban, A németke
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
címűben újra témává válik az emlékezés a halott Jánoskára. A további elbeszélésekben csak Bercike és Laci szerepel, egészen az Írói birtok
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ig, amelyben viszont csak Laci és Jánoska (hiszen ez az elbeszélés még Bercike születése előtt íródott). Jánoska időnkénti szereplése tehát elég nyilvánvalóan jelzi, hogy az elbeszélések sorrendjét nem a történések kronológiája határozza meg, hanem más, tematikus szervezőelvek érvényesülnek.  
Mindez azt mutatja, hogy egyrészt az elbeszéléseket mind a szerző, mind kortársai tematikusan összetartozónak és ciklussá szervezhetőnek érezték, másrészt a ciklussá alakítást meglehetősen szabad olvasói/szövegkiadói eljárásnak tekintették. Bár maga MK szüntette meg öt elbeszélés önállóságát, amikor egyetlen elbeszélés (vagy ciklus) részeiként szerepeltette őket egy novelláskötetben, ezt az önállóságot a jubileumi kiadás minden további nélkül visszaadta a novelláknak, amikor egy bővített ciklus egymással és a többi elemmel egyenrangú és azonos erősségű kapcsolatokkal egymáshoz rendelt részeiként szerepeltette. Ezt az eljárást bátoríthatta az Aussi brebis
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
nyitánya, amely ezt a novellát, »A fiaim«
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ciklus második darabját úgy állítja be mint egy olyan sorozat harmadik elemét, amelynek első két darabja A németke
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
és »A én pohárom«
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, melyek közül az első nem része a ciklusnak. A cikluson belüli és a cikluson kívüli szövegekhez tehát azonos erősségi tematikus kapcsolatok fűzik.  
Úgy látszik a csoportosíthatóság és elrendezhetőség játéka a kortársak szemében nem záródott le A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
megjelenésével. 1910. június 26-án Magyar Lányok
*
Magyar Lányok: képes hetilap fiatal leányok számára. Budapest, 1894-1919. szerk. Tutsek Anna. [OSZK]
ban () újra megjelent Az első bánat
*
Magyar Lányok: képes hetilap fiatal leányok számára. Budapest, 1894-1919. szerk. Tutsek Anna. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, »A fiaim«
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ciklus harmadik darabja – önállóan, mintha soha sem lett volna nagyobb kompozíciók része. Ha ma adnánk ki Mikszáth saját gyerekeiről írt novelláit, akkor nyilván elválasztanánk a Kísértet Lublón
*
Mikszáth Kálmán: Kísértet Lublón és egyéb elbeszélések. Budapest: Légrády testvérek. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
című kisregénytől, és ugyanakkor esetleg további novellákkal is bővíthetnénk a ciklust, olyanokkal, amelyeket a Jk
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
azért nem szerepeltetett, mert kötetben nem jelentek meg. Ilyen lehetne az 1893-as A nyúl, a doktorok és a betegség
*
Mikszáth Kálmán munkái. Hátrahagyott iratok. (A Jk folytatása.) 1-19. köt. Szerkesztette és sajtó alá rendezte Rubinyi Mózes. Budapest, Révai Testvérek, 1914–1918. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
, amely A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
kötetbe nem, csak a Hi
*
Mikszáth Kálmán munkái. Hátrahagyott iratok. (A Jk folytatása.) 1-19. köt. Szerkesztette és sajtó alá rendezte Rubinyi Mózes. Budapest, Révai Testvérek, 1914–1918. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
első kötetébe került be (164–176. = ). Azt a novellát például nem a gyerektörténetek közé illesztette be Fábri Anna, amikor a Millenniumi Könyvtár
*
Millenniumi Könyvtár. sorozatszerk. Domokos Mátyás. Budapest: Osiris kiadó. 1999-. [OSZK]
Mikszáth novelláit válogató köteteit szerkesztette, hanem a nagyon rövid írások közé ( A kétezer éves ember. Kisebb elbeszélések.
*
A kétezer éves ember: kisebb elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. és az utószót írta: Fábri Anna. Budapest: Osiris, 2000. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Budapest, 2000. Osiris, 146−155.). Álljon itt a gyermeknovellák ottani listája ( Az első bánat. Válogatott elbeszélések.
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
Budapest, 2001. Osiris), amely kurziválja azokat a címeket, amelyek A gyerekek
*
Jubileumi kiadás. Mikszáth Kálmán munkái. 1-32. köt. Bp. Révai Testvérek kiad. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
ben nem szerepeltek:  
Falusi karácsony
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A fiamuram lovai
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A ló, a bárányka és a nyúl
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A németke
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A diplomata
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
»A én pohárom«
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Aussi brebis
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Az első bánat
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Az öregek
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A fahuszár meg a lova meg a ló sípja
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Az óra
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Az ebecki délutánok
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
A rekeszek
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Mohora, Mikszáthfalva és a szarvas.
*
Az első bánat: válogatott elbeszélések. / Mikszáth Kálmán, vál. Fábri Anna. Budapest: Osiris. 2001. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
 
Ez az alapvetően a keletkezés idejére alapozott elrendezés tehát a kronológiai sor elején és végén bővít, míg a közben több novellát is kihagy. Mindez azt a benyomást erősítheti, hogy a már Mikszáth életében felmerült igény a gyerektörténetek ciklusba vagy kötetbe rendezésére ma is eleven, de ma is a novellák szabad válogatásának és elrendezésének igényével jár együtt.  
 
A kéziratról  
A 19 darab kb. 17 cm széles és nagyjából 20,7 cm hosszú, nem teljesen szabályos téglalap alakú lapból áll, melyeknek tetején, középtájon – az első lap kivételével – MK kezétől származó lapszámok láthatók 1-től 18-ig, 12-es számú lapból kettő van. A lapok közepén a szedő nagy méretű, kék ceruzával készített lapszámozása látható, a dec. 29-én megjelent első rész lapjain arab számokkal: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9; a dec. 30-án megjelent második részben a következő jelzésekkel: I, II, II ½, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56. A -ban több helyen találhatók fekete ceruzával készített javítások, melyek nem MK kezétől származnak. Hogy mikor készültek, az nem megállapítható. Gyakori, hogy fekete ceruzával kitették vagy egyértelművé tették a hiányzó ékezeteket; az ilyesmit a szövegkritikai apparátusban nem jelöltem. A ceruzás javítások általában (de nem mindig) megegyeznek a PH
*
Pesti Hírlap. Politikai napilap. Budapest, Légrády Testvérek. 1878–1944. [OSZK]
-ban megjelent változattal.  
 
Szövegváltozatok és a kézirat szövegjavításai  
 
 
Tárgyi magyarázatok  
 
 
Irodalom  
Várdai Béla ( Mikszáth Kálmán
*
Várdai Béla: Mikszáth Kálmán. Budapest: Franklin. 1910. [OSZK]
+
Várdai Béla [PIM][VIAF]
. Budapest, 1910. Franklin-Társulat, 167) Az öreg szekér fakó hám
*
Várdai Béla: Mikszáth Kálmán. Budapest: Franklin. 1910. [OSZK]
+
Mikszáth Kálmán [PIM][VIAF]
elemzése során röviden említi a novellát: »A gyermekszoba vidám hangulatait, hamar elmúló szomorúságait meséli a tárgyhoz illő kedvességgel a csoport [A fiaim] többi négy tagja: Az [!] én pohárom, Aussi brebis, A Berci fogai, Az első bánat”  
Karácsony Sándor ( A cinikus Mikszáth
*
Karácsony Sándor: A cinikus Mikszáth. Budapest: Hét Krajcár. 1997. [OSZK]
+
Karácsony Sándor [PIM][VIAF]
. Budapest, 1997. Hét Krajcár, 53. l.) az imádság erejének egyik példájaként hozza fel a novellát: »Az imádság is ilyen erőforrás. De csak az ártatlanok imádsága: összetört, alázatos lelkeké, naiv (legtöbbször falusi) embereké és gyermekeké. Egyik legszebb novellája Mikszáthnak az erről szóló: A én pohárom.« Ezután a novella tartalmát ismerteti.  
Németh G. Béla ( Az eszmélkedő, kései Mikszáth
*
Németh G. Béla. Századutóról – századelőről. Irodalmi és művelődéstörténeti tanulmányok. Budapest, Magvető. 1985. [OSZK]
+
Németh G. Béla [PIM][VIAF]
. In Századutóról – századelőről: irodalmi és művelődéstörténeti tanulmányok. Budapest, 1985. Magvető, 105. l.) szerint az eszmélkedő, kései MK háromfelé keresett új témákat. Jelen novellát csak az állatvilággal kapcsolatban nem idézi: »A gyerekvilágé, különösen a gyerekvilág felnőtt szemmel apró bánataié és összeütközéseié. Végül az emlékezésé, a vallomásos, reflexiós, lírai emlékezésé, rendesen otthoni gyerek- s vidéki kamaszéveié.  
Új tárgykör keresésének is, három új tárgykörének is gyakran adja magyarázatát. ›Így szivarfüst mellett görgettem magam elé[, meghizlalt fantáziával,] a gyermekkori benyomásokat. Mit is kellene megírni? Milyen epizód volna alkalmas? Az apám élményei közt kezdtem turkálni. Sokat megírtam már azokból (…) Ha az elődnél nem leltem semmit, a gyerekeimhez fordultam. És azok segítettek is [a szórend felcserélve!], adtak impulzust, motívumot...‹ ( A én pohárom ). ›Bánom is én ilyenkor, unják-e, nem unják-e? Tudom, hogy ez szamárság tőlem – de nem bírok megszabadulni a szamárságoktól [helyesen: szamárságomtól]‹ (uo.) Íme egy a gyerektémáról való elmefuttatása közül.«  
A 116. oldalon aztán újra hivatkozik novellánkra, mégpedig MK szekularizált deizmusával kapcsolatban: »Kantot egészen bizonyosan nem forgatta – de Spencert sem sokat lapozgathatta. Ám mégis, a kor fia lévén, ez utóbbihoz hasonlóan e filozófiai-teológiai-vallási kérdéseket, láthatólag, ő is ›a megismerhetetlen‹ ama területéhez sorolta, amellyel a nyilvánosság emberének és a komoly férfias elmének nem tiszte, nem feladata foglalkozni. Igaz, főleg a paraszti-kisvárosi kultúrtörténeten és néppszichológián át, részben minduntalan visszavette elhárításait a ›természetfölötti‹, az ›irracionális‹ jelenségekkel szemben. Ám mindig úgy, hogy egyben a pusztán materiális-racionális pszichofizikai magyarázatok előtt is nyitva tartotta az utat; nem annyira Heckel harcias modorában, mint inkább Renan ironikus kétértelműségével, többnyire divatos hallucinációs-szuggesztiós magyarázatokat hozva szóba (A fekete fogat, A én pohárom stb. stb.).« (115–116)  
Később még Jánoska és Berci azonosságát a természeti törvény azonosságának példájaként említi: »A gyerek (és az állat) világában megvan és megmutatkozik az egyesben is a nem, a species törvényének érvénye és lényegének azonossága. A nem és az egyed törvénye, lényege romlatlan természeti távlattal nézve azonos. […] S valahonnét messze felülről, az egyedek, a nemzedékek, a korok sorsa fölül nézve, ezt sugallj neki a gyerek (és az állat) világa, ugyanúgy jut minden létezőben jogához a természeti lényeg azonossága s a természeti törvény érvénye. Álmaiban holt apja az írót a kérdésre, ki vitte át, ki kívánta át Jánoskát, az ő, az író fiát a másik világra, így vigasztalta meg:« (125. l.); itt, a következő oldalon hosszabb idézet következik az álombeli párbeszédből.  
»Az egymásra átmutató, de a végső feleletekkel adós paralelizmusok melankóliája« című alfejezetben a kiemelt részben hivatkozik jelen novellánkra: »Nem gyerekidillek ezek […] Alapvető szerkezeti, hangnemi, értékutaló jelrendszeri tényezőjük, jelentésrendszeri sajátságuk egyfajta paralelizmus és analogizmus. Nem szorosabb értelmű jelképiségről, nem határozott átutalásról, nem korrespondenciáról van szó, hanem párhuzamos egymásra mutatásokról, hasonlóságok egymásra mutatásáról. Az író narrátori szava nemcsak s tán nem is elsősorban a fabula családi, szülői s emlékezési volta miatt oly személyes és bensőséges, otthonos és barátságos, kedv- és bizalomteli, hanem a megtalált állandóságok, hasonlóságok, párhuzamosságok miatt. A›tavalyi nyúl‹ s az idei, a Berci gyerek, a család mostani öröme és Jánoska, az egykori, Szontágh Pál kutyáinak hűsége rég és új gazdáihoz, az író gyermekeihez, a gólya porontymentő fortélya és a vadrécéé, sőt a kedves Timpi szamár ezer furfanggal való ragaszkodása természetéhez s szélházi gazdájáé is, valahol s valahogy párhuzamos, analóg; az életnek, a létezésnek mindig ugyanarra a rendező erőjére, elvére, törvényére mutatnak. Ugyanannak a reménynek a birodalmára – de ugyanannak a reménynek a mélabújára is. Mert az erő, az elv, a törvény tudása még nem egyben értése is. Nem egyben ama ›végső kérdéseké‹ is, amelyeknek maguk vélte értőivel is, s amelynek maguk vélte kiiktatóival, fölöslegessé tevőivel, értelmetlenné tudóival is kételkedő mélabúval áll szemben az emberi lélek, az emberi szellem.« (126–127)