Aranysárkány fejléc kép
This document is missing rdf:Description
 

Boríték (kézzel írott):


Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
  Nagyságos  
 
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
urnak a „Pesti Hirlap" szerkesztősége cimén  
 
Budapest
V. Váczi-körut 78.  
  ajánlott  
 
Hét kr  
n
Jegyzet Móricz Zsigmond, "Hét krajcár", Nyugat 1 (1908): 2:257–260.
[kézváltás] Móricz Zsigmond
 
 
Bérlő
[kézváltás] unknown
 
  feladó:
Keszler
, Bajnok-utca 3.  
 
7 Kreuzer  
[kézváltás] Móricz Zsigmond
n
Jegyzet
Keszler Szerén
fordításának megjelenését nem találtuk meg,
Móricz
Móricz Zsigmond
nem jegyzi a Fehér könyvben   .
 
 
 

Levél (kézzel írott):


Facsimile Image Placeholder

Facsimile Image Placeholder
  Igen tisztelt
Uram
Móricz Zsigmond
!  
  Leforditottam németre a legbájosabb novelettek egyikét, a melyet valaha olvastam: az Ön „Hét krajcár   ”-ját!  
  Engedje meg igen tisztelt Uram, hogy ezt a forditást Önnek csatoltan beküldjem, arra kérve, sziveskedjék azt egyik német nyelvü napi lapunkban megjeleniteni, hogy azok is, kik nyelvünket nem birják, azt megismerhessék.  
  Hiszem, hogy igen tisztelt Uram ettől a gyönyörüségtől senkit sem kiván megfosztani, miért is még arra bátorkodom felkérni, hogy az én igénytelen nevemet, mint forditóét feltüntettetni sziveskedjék, (talán csak női hivség), hogy lássák, hogy én vagyok az a kitüntetett, aki a „Hét krajcár   ”-t lefordithatta.  
  Kiváló mély tisztelettel  
 
Keszler Szerén
Aláírás
 
  VI. Bajnok-utca 3. II/18  
 
Budapest
, 1912. augusztus 16.  
  Nagyságos  
 
Móricz Zsigmond
Móricz Zsigmond
urnak  
 
Budapest
 
 
 

Melléklet ():


Facsimile Image Placeholder
  – Die Direktion des Intimen Theaters hat folgende
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1.
Ok: sérülés.
Egység: szó.
 
  alter deutscher Autoren zur Aufführung erworben, un zwar: "
D
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen.
Ok: sérülés.
Egység: szó.
Expanded by editor:
Szerkesztői feloldás
Das
Pulverfaß   ” von
Heinrich Kadelburg
, „Mondschein  
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1.
Ok: sérülés.
Egység: szó.
von
Rudolf Presber
LOK:00508
, „Der schlaue Jaromir   ” von
Felix Dörm
LOK:00509
Ihr Ideal   ” von
Glinger
Glinger Adolf
und
Taussig
LOK:00510
,„Das siebente Sat  
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1.
Ok: sérülés.
Egység: char.
ment” von
Reichsrats-Abgeordneten Julius Hirsch
LOK:00511
, „Wotans  
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1.
Ok: sérülés.
Egység: char.
schied” von
Annie Renmann-Hofer
LOK:00512
und „Mutter   ” von
Ludwig Hu
LOK:00513
Außerdem einen Einakterzyklus des ungarischen Volksdichters
Zsigm
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen.
Ok: sérülés.
Egység: szó.
Expanded by editor:
Szerkesztői feloldás
Zsigmond
Moricz
Móricz Zsigmond
, betitelt „Der Teufel   ”, „Quitt   ” und „Die
Dopp
[hiány]
[hiány]
Kiterjedés: 1.
Ok: olvashatatlan.
Egység: char.
watsche
Expanded by editor:
Szerkesztői feloldás
n
Jegyzet Oesterreichische Volks-Zeitung, 1914. szept. 24., 6.
 
 

Útmutató

A fejezeteknél, pl. ....

A bekezdéseket pl. ...

Az áthúzott szövegek pl.

A fejezeteknél, pl. ....

A bekezdéseket pl. ...

Az áthúzott szövegek pl.

A fejezeteknél, pl. ....

A bekezdéseket pl. ...

Az áthúzott szövegek pl.

 
image
image
image
image
image