Vörösmarty Mihály Teslér
n
Lászlóhoz
Pest
26 Auguszt 1827.
Jegyzet
Teslér…Teslér László (Lásd
Teslér
Teslér László
Vörösmarty
hoz Pincehely, 8ber 15kére 1821. írt levelének jegyzetét).Vörösmarty Mihály
A’ felküldött pénzt régen által vettem; ’s hogy mindeddig nem
válaszoltam leveledre, részént foglalatosságom, részént és legfőbb oka az, hogy egy
idő óta igen rosz levél iró
Ne véld azonban ezt idegenedésnek,
mert előbb tudnék magamtól; mint barátomtól idegen leírni, se ne
[törölt]
« hogy »vagyok
. Beszúrás
[törölt]
« Azonban »[törölt]
« előbb »[törölt]
« p »ü
gyekezzél hosszú hallgatásomat magyarázni; mert azt magam sem
magyarázhatom.
Beszúrás
Ujságaink ezek:
Toldy
, és Toldy Ferenc
Fenyéry
kézi könyvének első kötete
megjelentStettner György
n
. Auróra most van indulóbJegyzet
Handbuch der ungrischen Poesie. Pesth und Wien. 1828. – Valószínű, hogy Toldy Ferencet e munkája megírásakor gr. Mayláth János műve: Übersicht der Geschichte der Magyarischen Poesie s az ezzel egybekapcsolt Magyarische Gedichte 1825. ösztönözte, amellyel elégedetlen volt. (Lásd az előbbi levelet.) Elismerte ugyan egyes értékeit, de mint irodalomtörténeti összefoglalást nem tartotta sikerültnek. Hiányzik belőle „a történelmi belső folytonosság, a korok és irodalmi csoportok kellő jellemzése, s a sok név helyett a valódi képviselőknek, habár csak rövid, méltánylása is. E feladás megoldására törekedett Toldy Ferenc, ki … a magyar költészet kézikönyvében (1828) bő magyar anthologiát adván, a m. költészet rövid történetét, úgy a költők életeit, szinte németül, elbeszéllte; s ez úton szerencsés volt mind itthonn, mind a külföldön alaposb irodalomtörténeti ismereteket terjeszteni, hol is ez óta a német egyetemes irodalomtörténetek a magyar irodalmat is felvették, s erről még sokáig csak e munkából merítették előadásaikat.” ( A magyar nemzeti irodalom története. Bp. 1878.4 260. l.)Toldy, ésToldy FerencFenyérykézi könyvének első kötete megjelent…Stettner György
[törölt]
«
[hiány]
»[hiány]
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: ismeretlen
Kiterjedés: ismeretlen
Ok: olvashatatlan
Egység: ismeretlen
a
n: egyébiránt olly veszteglésben áll az egész literatura,
hogy rettegni kell tőle. Én a’ télre Beszúrás
Fehérvár
ott telepedem meg, a’ mit
onnan tudtodra fogok adni: most September’végéig Székesfehérvár
Stettner
szállásán maradok: A’ Mészáros Utczában
Stettner György
n
692 szám alatt ide várom leveledet, ha irsz. Talán kérdezed, mért
távozom innen Jegyzet
Mészáros Utczában…Ma: Tolbuchin körút. – Kont…: A bujdosók első változata.
Fehérvár
ra? – A’ remény visz oda
Barátom, hogy ott talán jobban elélhetek. Mindeddig bizonytalanságban eveztem, ’s
Isten tudja találok-e révet, mellyre kikössek. Nálunk nincs élhetetlenebb
Székesfehérvár
[törölt]
« … »ember
az irónál, ’s én az vagyok; sőt már az is alig. Minden
kedvem, minden ohajtásom elhajol az irástól, ’s nem tudom, mikor fordúl vissza.
Kontot azonban az őszre kiadom. Félben heverő irásaim, ha
egészűlnek, későbbre maradnak. Ez minden, a’ miről tudósíthatlak, rajtad a’ sor, hogy
te is tudósíts magadról, ne olly késedelmesen mint én; mert az hiba, ’s a’ hibát nem
Beszúrás
[törölt]
« kell »szabad
követni. Csókollak ’s maradok
Beszúrás