Fábián
n
Gábor Vörösmarty
Mihályhoz
Világos. 28k
Octóbr 1827.
Jegyzet
Fábián…Fábián Gábor (Lásd az előző levél jegyzetét). –
Gyuri
…: Stettner György.Stettner György
Ha még Eger’ vize Pesten
és nem
Fehérvár
ott folydogál az órrod előtt:
Isten áldjon meg Pesten! Értvén, hogy készülőben vagy a’
sátorfájiddal; küldök ezen alkalmatossággal a’ borjuk’ árrából egy kis útra valót. Székesfehérvár
Gyuri
pajtásunknál megtalálod. – Én ma
egész nap’ leveleket firkálván, ugy kitojtam magamat, hogy mikor a’ te leveled
irására került a’ sor, abban a’ szükségben találtam magamat, a’ miben te szoktál
szenvedni, valamikor arra szenteled magad, hogy nekem irj; – nincs tárgyam, – nem
tudom mi a’ fenét irjak. Ugy! jutott mégis valami eszembe: Oda fenn lévén Pesten a’ nyáron, azt hallottam a’ Német gyerekekStettner György
n
től (:Jegyzet
A’ német gyerekek…(Lásd Horváth János: Kisfaludy Károly és íróbarátai. Bp. 1955. 97–119.) – A kifejezés Bajza Józseftől ered. – In Urbe…: A fővárosban. – In dulci otio…: édes semmittevésben. – Loost nyerek…: sorsjátékon nyerek.
Tretter
t értsd és Tretter-Járy György
Paziazi
t:), hogy te egy Német Époszt is
csináltálPaziazi Mihály
n
. Ugyan hogy vihetett rá a’ lelked, hogy te ezt előttem egész ekkorig
eltitkoljad? tudván azt, hogy a’ mi egyszer Éposz, azért én esenkedve esenkedem és
bolondulva bolondulok. Meg küldd hát Frater minél elébb, ha azt akarod, hogy
haragomban francziáúl össze ne szekérdiózzalak; mert nb! megtanultam ám rideg
magánosságomban ezt a’galantériás nyelvet. Meg nem állhattam, hogy ezen ujj
acquisitiómmal előtted ezennel imígy fel ne dicsekedtem légyen.
Jegyzet
Te egy német eposzt is csináltál…
Vörösmarty
1827–28 között belekezdett egy német nyelvű,
romantikus tárgyú elbeszélő költemény megírásába. Azonban nem fejezte be. Tárgya
Csák lovagnak küzdelme jegyeséért Zajonnáért, akit Závik, a pokol papja és
ördögtestvérei el akarnak tőle rabolni. A költeménynek nincsen címe. Formája
ugyanaz, mint a Csák című versé: az ún. serbus manier. Leleménye
egészen Vörösmarty Mihály
Vörösmarty
é. Lehet, hogy barátai
kedvéért írta, de sohasem gondolt kiadásra. Egyébként sem hihető, hogy a merész
tárgyú költemény átment volna a cenzúrán. (
Brisits Frigyes: A Magyar Tudományos Akadémia
Vörösmarty kéziratainak jegyzéke. Bp. 1928. 78. – Kiadta és
tanulmányt írt róla:
Julius Farkas: Ein deutsches episches Gedicht von
Vörösmarty. Ungarische Jahrbücher. Berlin 1929. Band IX. Heft. I.
25–40. –
Vty Akad. Kiad. II. 8. 285.
Vörösmarty Mihály
Fehérvár
ra mikor hordod el a’
poggyászodat? Ne menj el Édes Székesfehérvár
Miská
m Pestből, ha lehet; az ollyan Poetának, mint te vagy, in
Urbe kell laknia, mint lakott Vörösmarty Mihály
Máró
, Vergilius Publius, Maro
Ovid
’ sa’t. Ne add te magad ama’
gyalázatos prókátori mesterségre; néked elkell élned a’ nélkűl is szépen in dulci
otio. Bár én is Pesten lehetnék, nem itt a’ parlagon, hol
maholnap magam is egészen elparlagosodom. Azomban ha mind e’ mellett is csak ugyan
ott hagyod Pestet: fogadd meg legalább, hogy 27ik Novemberig maradsz csak Naso, Publius Ovidius
Fehérvár
on; akkor én egy Loost nyerek
’s Pesten akarlak pensióba tenni 1000 f. pengő pénzzel. A’
Loost csak értted vettem; no meg persze magamért. Sejtésem van, hogy megnyerem; jól
vigyázz, hogy fogok-e csalatkozni vagy sem.
Székesfehérvár
Hát azzal a’
Náraÿ
regéjévelNáray Antal
n
mi a’ mennykőt
csináltok már annyi ideig kérlek!? Ő egészen desperatus, hogy megvetitek ’s
figyelemre sem méltóztatjátok. Rostáljátok meg hamar, ’s küldjétek meg a’
rosta-alljával együtt.
Jegyzet
Úgy látszik, hogyNárayRegéjével…Náray Antal
Náray
nem nyugodott bele a Máré
vára című regéjének általánosan kedvezőtlen kritikájába, hanem minden
részletre kiterjedő s minden hibát kijavító „rostát” várt. (Lásd Náray Antal
Fábián
Fábián Gábor
Vörösmarty
hoz Világosvárott, 9ik
Ápril. 1825. írt levelének jegyzetét. –
Vty Akad. Kiad. II. 155. 522.)Vörösmarty Mihály
Gyuri
nak mondd meg, hogy a bundáját
csak a’ levélben küldhettem fel; mert Ő Excellentiája, az alkalmatosság nem vállalta
fel külömben – nem maradt hely számára a’ megrakodott hintón. Vagy Stettner György
Bohus
Bohus János
n
tol
majd felküldöm, vagy magam felviszem.
Jegyzet
Bohus János (LásdBohus…Bohus János
Fábián
Fábián Gábor
Vörösmarty
hoz Vörösmarty Mihály
Ó Arad
on, 28ik April. 1825. írt levelének jegyzetét).Arad
Köszöntőm
Kisfaludy Károl
Urat, Isten áldjon
meg benneteket, valakik a’ kilencz Muzsákat dolgozzátok. Maradok
Kisfaludy Károly