Aranysárkány fejléc kép
 
Klivényi
[szerkesztői feloldás]
n
Jegyzet
Klivényi…
Klivényi Jakab. (Lásd
Klivényi
Klivényi Jakab
nek
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Börzsöny. 3 Júl. 1821. írt levele jegyzetét.)
Jakab Vörösmarty Mihályhoz
[szerkesztői feloldás]
Pécs. 1822. június 17. Pécs.
 
  Kedves Barátom!  
  Mivel Levelének hozóját se nem láttam, se nem tudtam meg kicsoda, válaszomat nem az által, hanem a’ postán küldöm el. Sorsom most csendesebb, mint volt a’ minap, de ha jobb utánn sohajtozom, nem ragadhat rám az állhatatlanság’ béllyege. Mert akár mennyire törekedem, a’ szabadság’ Szomját bennem el nem olthatom, melly annál nagyobb, minél inkább szeretnék a’ vének a’ vakbúzgóság’ igájába nyomni nyakunkat. Eddig az okosságtól vártam segédet, de már kénytelen vagyok a’ Jövendőhez folyamodni, ’s ebben keresni vígasztalást; meg is felel várakozásomnak, mert az okosság arra bír, hogy tűrjek, mivel szép tűrni, ’s nemes dolog: az könnyíti fájdalmimat, midőn kecsegtet, hogy rövid idő alatt vagy megszűnnek, vagy igen igen tűrhetőkké lesznek. – A’ káplánkodás sincs ugyan minden baj nélkül, de az a’ miénkhez képpest elenyészik. Ha pedig valamelly kedvező eset az öregeket csoportosabban küldené az örök boldogságba, még az a’ panasz is megnémúlna, melly most a’ vén, ’s plébániára nem kapható káplányok’ szájában remeg. Igen alkalmas eszköz leszsz ennek meggátolására a’ Jövendőben az a’ végezés, hogy esztendőnként négynél több fel ne vétessék. Elkerűlhetetlen a’ zavarodás, ha nyolcz öltözik fel, noha négynek alig találkozik helye. Azt pedig meg nem foghatom, mi szomjúhoztatja olly temérdek ifjakkal e’ rendet. Az e, hogy igen jó, az e, hogy nincs más menedékek, nem tudom; de azt tudom, hogy éppen ezeknek a’ nagy száma minden nyomorúságunk’ ere. Legkisebb hibájért frakkal fenyegetik az ifjat, mert egy helyett húsz vagyon. Ez az oka, hogy a’ jó elme sincs becsben, ha emberiségét a’ bontaság
n
Jegyzet Utolsó előtti bekezdése végén a „bontaság” tájszó, jelentése: kétszínűség.
köntösébe el nem tudja röjteni!  
  De hogy Barátom Uram’ tudósításaira térjek, ha kilátásai elsülnek, azon nem fogok kevesebbé örűlni, mint az Úr, mert így nem csak czéljához, mellyre tör, könnyebben közelíthet, ’s el is érhet, hanem azon felül itt nyavalygó barátját is felderítheti, vagy tudományokat, vagy a’ Magyar Litteraturát illető tudósításaival. Sokat nem lehet az újságba ’s a’ Gyűjteménybe tömni, melly mind ritkaságára, mind kellemére nézve megérdemli, hogy a’ jó Barát jó barátját azokkal megesmértesse. – Irja meg, van e még az
Imré
Perczel Imre
nek szándéka hozzánk jönni
n
Jegyzet
Irja meg, van e még az
Imré
Perczel Imre
nek szándéka hozzánk jönni
Klivényi
Klivényi Jakab
kérdése arra vonatkozik, hogy Perczel Imrének van-e még kedve a papi pályára lépni. Úgy látszik, hogy
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
révén hallhatott erről.
’, ’s ha van, megegyeznek e vele Szülői? – Verseit várva várom. – Tisztelik az Urat
Szemerédy
Szemerédy András
n
Jegyzet
Szemerédy
Szemerédy András
Szemerédy András;
Szalay
Szalay Antal
: Szalay Antal. (Lásd
Klivényi
Klivényi Jakab
Pécs, 1821. július 16.
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
hoz írt levelének jegyzetét.)
,
Szalay
Szalay Antal
, és én csókolom, valamint a’ Perczelleket is, az Urnak  
  Igaz Barátja  
  17. Junius. 822.
822. fölött vízszintes vonal
Beszúrás
Pécs.
Klivényi
Klivényi Jakab
,  
  2. évi kispap  
  Egy Deák verset közlök az Úrral, mellyet lelki atyánkról fekete epém koholt:  
 
 
  Lacrimor egregios subito decedere letho,
  Vivere pestiferos plurima lustra viros.
 
Kloss
Kloss Lajos
n
Jegyzet
Kloss Lajos
Született Kismartonban 1758. Pappá szentelték 1782. Babarcon, 1787-ben, majd Bozsokon, 1792-ben plébános. 1812–1826. a papnövendékek lelki vezetője a pécsi szemináriumban Meghalt 1830-ban. ( Brüsztle II. 332.)
vivit,
Bregovits
Bregovits János
n
Jegyzet
Bregovits Nep. János
Született Dunaföldvárt, 1779-ben. 1802-ben pappá szentelték. A teológián az egyháztörténelem tanára. 1817-ben Pakson plébános. Meghalt 1822-ben. ( Brüsztle I. 63.)
moritur, proh numina ! — Verum
  Mors quoque pestiferos horret adire senes.
 
n
Jegyzet
A latin vers magyarul
Megsiratom, hogy kiváló férfiak oly hirtelenül távoznak el körünkből, de azok, akik csak csapást jelentenek, mily sokáig élnek.
Kloss
Kloss Lajos
él,
Bregovits
Bregovits János
azonban meghal, oh, jaj! – De úgy látszik, mintha a halál maga is félne attól, hogy e szörnyű emberek felé közelítsen!
 
  Még egyet:  
 
Leonídásról.  
 
  A’ holtak közepett, Leonídást rakva sebekkel,
  Lelvén a’ Győző a’ csata néma helyén,
  E’ volt a’ Bajnok, mondá, ’s a’ spártai Hősnek
  Elfödeté tetemit persai bíbor alá.
  Félre ezen rongyal
a gy fölött vízszintes vonal
Beszúrás
, zúgá iszonyodva egy árnyék,
  A’ Hős’ lelke – kevély bíborod engem igáz.
  Tégy síromba paizst, ’s dárdát, hogy senki se tartson
  Engem Persának Styx’ folyomatja körűl.
 
 
  Jelűl írom ezt, hogy lantomon néha néha illy gyenge hangokkal játszom.  
 

Megjegyzések:

A levél autográf; eredetije a MTA Ki-ban van: Vty Lev. Nvolcadrét, 3 l. A latin nyelvű költemény második sorában a pestiferos szó helvett rixosos van
Klivényi
Klivényi Jakab
kiadatlan verseinek kéziratában. ( Torday Ányos: I. k. 395.)