Vörösmarty Mihály Rumy Károlyhoz
Pest
20 Jun. 1828.
Itt küldöm Fáy András Úr’ meséinek első
kötetét, mellyet a’ szerző olly végből adott által, hogy, ha még nem késő, a’
Bowring
-nak Londonba szánt magyar könyvgyüjteményBowring, John
n
között elküldessék. Fogadja tisztelt Uraságod, olly szivesen, a’ millyen
dicséretesJegyzet
által adni.
Magamról azt írhatom, hogy meghívtak az
Előfizetőkkel. Magyar Ország azt gondolja, hogy Erdély inkább segíti a’
magyar munkát, ne higyjétek. Ismerem mind a’ két Hazát. Egyik sem
Tudósnak, köz jóra élni, magát feláldozni akarónak való ország. Eleget
bajlódom én is a’ Muzéum kiadásával. Kaptad é már az
Vdik fűzetet? Most a’
VIdik nyomtattik. VIII-kig elviszem. Ott
megállok.” Kolozsvár
Dec. 12d. 1816. (MTA Uo.)
A Tudományos Gyűjtemény első szerkesztői,
Trattner János, Jankovics Miklós tépázták meg először
APoetry of the Magyars preceded by a sketsch of tke Language and Literature of Hungary and Transsylvania. ByBowring-nak Londonba szánt magyar könyvgyüjteményBowring, John
John Bowring
. London.
1830. (Lásd Bowring, John
Toldy
levelét Toldy Ferenc
Vörösmarty
hoz
Berlin, 1829. Nov.
12.) – Vörösmarty Mihály
Bowring
Bowring, John
Rumy
val is tárgyalt egy
angolra fordítandó magyar népdal-gyűjtemény s egy magyar anthologia
ügyében, amelyet a nemrég megjelent lengyel Anthologia
„mellékdarabjául” kívánt kiadni. Őt kérte fel a magyar nyelv eredetéről,
a magyar irodalom „átnézetéről”, az írókról s munkáikról szóló bevezetés
megírására. Sőt még magyar nyelvtant is kért tőle, hogy megtanulhasson
magyarul. Rumy Károly
Rumy
ennek alapján tette
közzé a maga elgondolását A Pozsonyi Német Újság 18.
Függelékében, s ezt ismertette Rumy Károly
Vörösmarty
:
„Magyar Anthologia ’s magyar nyelv tanulása
Londonban” címen
Tud. Gyűjt. 1828. V. 124–5. (Vesd össze
Aurel Varannai: John Bowring and
Hungarian Literature. Acta Litteraria Tomus VI. fasc.
1–2. Bp. 1963. 105–148. l.)
Rumy Károly
hoz írta Vörösmarty Mihály
Vörösmarty
ezt a
levelét. Hangjából az tűnik ki, hogy 1828
közepén Vörösmarty Mihály
Vörösmarty
és barátai
még elismerő véleménnyel voltak róla: a magyar irodalmat a külföldi
szaklapokban ismertető tevékenységét értékelték. Igazában csak 1831-ben a Pyrker-pör viharaiban éleződött ki
ellentéte az aurorásokkal.
Vörösmarty Mihály
Rumy
összeütközéseit az
Aurora-körrel és Rumy Károly
Vörösmarty
val
részletesen tárgyalja Gyulai Pál
Vörösmarty-kiadásának jegyzeteiben (
ÖM 1884–85. VIII. k. 367–371. l.) és az ő nyomán
jelen kiadásunk 2. kötete is (
Vty Akad. Kiad. 2. k. 540–555. l.). Minthogy e
helyeken inkább Vörösmarty Mihály
Vörösmarty
nak Vörösmarty Mihály
Rumy
hoz való viszonyának
későbbi alakulásáról olvashatunk, az alábbiakban közlünk néhány adatot Rumy Károly
Rumy
működése első
korszakáról, mely jobban megérteti Rumy Károly
Vörösmarty
ezen, még
1828-ból származó levelének hangnemét.
Rumy Károly
(1780–1847) – A németül író
magyar írók csoportjába tartozik. Zsurnaliszta és tudós; polihisztor és
tanár. Göttingában tanul, Késmárkon, Sopronban,
Karlovicán és Keszthelyen tanít. Közben katolizál. Emiatt sokan
elfordulnak tőle. Állás nélkül tengődik. Hasztalan pályázik a laibachi
egyetem klasszika-filológiai tanszékére, a klagenfurti líceum
könyvtárosi állására, a lembergi egyetem klasszikai és esztétikai
katedrájára. Végre I. Ferenc udvari orvosának,
Stift-nek ajánlására Rudnay Sándor hercegprímás az esztergomi teológián tanárnak és
könyvtárosnak nevezi ki 1828-ban.
Többféle irányban s főleg német nyelven írt. Az osztrák és a
magyarországi német irodalmi folyóiratokban sok cikke jelent meg a
magyar irodalmi művekről. Legfontosabb magyar nyelvű műve a:
Monumenta Hungarica, azaz magyar emlékezetes írások
(Pest és Bécs, 1815–17. I–III. k.).
Pályája első korszakában, annak hányatott volta ellenére a
kor jelentős emberei részéről sok elismerésben volt része. Vörösmarty Mihály
Kazinczy
nak állandó
levelező partnere. Kerekes Ferenc, a Ludas
Matyi bécsi kiadója tisztelettel keresi fel soraival.
Kiadatlan levelezésükből közlünk néhány mondatot, mely rávilágít Kazinczy Ferenc
Rumy
tekintélyére a tízes
években:
„Nagy érdemű Túdos Professor Úr! Tellyes bízodalmú Uram!
Jóakaró Uram! Kérem szeretettel a’ Professor Urat, mint különben is a’
Georgiconnak Professorát, hogy a’ Georgicon Magyar
Forditásáról kibotsatott tudósításomat a’ Georgiconbeli Tanuló
Ifjúsággal közleni méltóztasson, melly végre abból ímé egy exemplárt
kezeihez küldök” – írja hozzá Rumy Károly
Béts
12. Dec. 1815. keltezéssel Kerekes Ferenc.
Ugyancsak Kerekes Ferenctől való ez a
levél is, amelyet akkor írt, amikor a Ludas Matyit,
szerzőjének. Fazekas Mihálynak tudta nélkül,
kiadta Bécsben: „Hát ez a’ bohó Lúdas
Matyi esmeretes é már Keszthelyen?
Ha még nem esmeretes, hadd esmerkedjen ott is. Ímé ide teszek egy párt.
A’ kék fedelűt tartsa meg K. Professor Úr magának, a’ verset pedig ne
sajnállja alázatos tiszteletem mellett Ő Excellentiájának Bécs
[szerkesztői feloldás]
gróf
Festetits GyörgynekgrófDebreczen
be Chemia és
Naturalis História Professornak.” (MTA Ki MIL 4 r. 23.)
Döbrentei Gábor az Erdélyi
Muzeummal kapcsolatban levelezett vele. „Te is bajlódol
Debrecen
[szerkesztői feloldás]
a Monumenta Hungarica, azaz magyar emlékezetes
írások című munkájára céloz!aRumy
tekintélyét. Ezért
kísérelte meg kiengesztelni őt a folyóirat 1820-as évi szerkesztője, Thaisz András:
„Kérem méltóztassék jó darabokat a’ Külföldi Litera túra’ Rubricájából
küldeni; abban T. Uraságod leg többet tehet. A’ melly darabjairól T.
Uraságod Rumy Károly
Trattner
úrnak írt, azok Trattner János
Jankovics
urnál ’s
másoknál elvesztek; azólta hogy én magam viszem a’ Redactiót minden
rendben megyen, – a’ Darabokat zár alatt tartom, kézről kézre nem
járnak, ’s így semiJankovics Miklós
'm' fölöt vízszintes vonal
sem veszhet el.
– Kérem további Tettes Uraságodat, méltóztassék a’
Gyűjteményről ’s mostani elrendeléséről ditséretes
említést teniBeszúrás
'n' fölöt vízszintes vonal
; mert tudom, hogy T.
Uraságodnak vagyon szava a’ külföldön; – ’s én egész szorgalomalBeszúrás
'm'
fölöt vízszintes vonal
igyekszem, hogy a’
Gyűjtemény ditséretre méltó legyen. Csudálkozom, hogy
az előbbeni Redactió alatt T. Uraságodnak némelly jeles darabjait
megvetették s’ el nyomták; ezt talán a’ Literatori írigység tette,
mellytől hogy benünketBeszúrás
'n' fölöt vízszintes vonal
a’
Mindenható ójjon kivánja Tettes Uraságodnak igaz szolgája Barátja
Thaisz András.” Pesten, Július 4kén 820. (MTA Uo.)
A főszövegben közölt levél arra mutat, hogy 1828-ban még Beszúrás
Vörösmarty
is
eredményes munkát remélt tőle.
Vörösmarty Mihály
Vörösmarty
és Vörösmarty Mihály
Rumy
későbbi viszonyára
vonatkozólag – mint már jeleztük – jelen kiadásunk 2. kötetének,
Gyulai Pál erre vonatkozó megállapításait is
magába foglaló jegyzetére utaljuk az olvasót (
Vty Akad. Kiad. 2. k. 540–555. l.).
Rumy Károly
Rumy
ról megjelent életrajz:
Kőrösy László: Rumy élete. Bp.
1880.
Rumy Károly
[törölt]
« en »[törölt]
« … »rész
vétellel munkálkodik elhagyatott nemzetünknek a’
külfölddel megösmBeszúrás
[törölt]
« é »e
rtetésében. Én különösen örülök, hogy ezen Beszúrás
[törölt]
« … »meg
szolítás által alkalmam adatott kijelentenem azon
tiszteletet, mellyel nemes törekvései iránt viseltetem
Beszúrás