Én öt napi legterhesebb utazás után, a’ multt Szerdán estve Világosra szerencsésen haza érkeztem. A’ hat Aurórát
Aradon keresztűl jöttömben mindjárt eladtam; ’s eladhattam
volna még annyit is, ha lett volna! Árokat tehát 36 vfrtokban
'vfrto' fölött
vízszintes vonal
, oda fen Tekintetes Beszúrás
Bohus
Bohus János
n
úrnál assignálom; megirtam neki, hogy a’ pénzt kezedhez fizesse le, – keresdd meg hát
minél elébb. Jó lenne, ha hamarjában még vagy hat példányt küldhetnétek; nagy
reménységem van, hogy azokon is túl adhatnék. – Jegyzet
Bohus János (LásdBohus…Bohus János
Fábián
Fábián Gábor
Vörösmarty
hoz Vörösmarty Mihály
Ó Arad
on, 28ik April. 1825. írt levelének jegyzetét).Arad
Eggenberg
Eggenberger József
n
től kérdezd meg hogy a’ mi praenumeratiót Jegyzet
Eggenberger József (LásdEggenberger…Eggenberger József
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Egyed
hez Börzsöny, 26. Mart. 1822. írt
levelének jegyzetét).Egyed Antal
Kresznerics
SzótáráraKresznerics Ferenc
n
Jegyzet
(LásdKresznericsSzótárára…Kresznerics Ferenc
Fábián
Fábián Gábor
Vörösmarty
hoz Sept. 5n 1831. írt levelének
jegyzetét). –
Vörösmarty Mihály
Koszgleba
…: Koszgleba Antal, kereskedő. –
Koszgleba Antal
Gyuri
…: Stettner György.Stettner György
Dankó
Dankó István
n
a’ multt Aradi vásárkor Jegyzet
Dankó István (LásdDankó…Dankó István
Stettner
Stettner György
Vörösmarty
hoz Blumenthal, Aug. 30d. 1825. írt
levelének jegyzetét).Vörösmarty Mihály
Koszgleba
Pesti kereskedő által
küldött kezéhez, vette-e? és ha vette, küldjön róla Nyugtatványt. Te pedig eziránt
engem minél elébb tudósíts. Szeretnék, ha időm volna, nemcsak neked irni többet,
hanem még Koszgleba Antal
Bajzá
nak is külön egynehány sort küldeni:
de ezúttal lehetetlen – halasztván hát az jövőre, maradok
Bajza József
F Gábor
Fábián Gábor
n
.
Jegyzet
Fábián Gábor (LásdF. Gábor…Fábián Gábor
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Stettner
hez Börzsöny, 29. Septemb. 1824. írt
levelének jegyzetét).Stettner György
Gyuri
t csókolom; meggyógyultak-e a’
herőczéStettner György
n
k orczáján?
Jegyzet
Herőcze…Gömör megyei tájszó. Jelentése: Farsangi sütemény. (Lásd Magyar Tájszótár. Kiadta a Magyar Tudós Társaság, Budán 1838. 160). – Csöröge, forgács fánk. (Lásd Magyar Tájszótár. Szerkesztette: Szinnyei József. I–II. Bp. 1897–1902. I. k. 848. h.) – Itt jelentése: pattanás, kiütés lehet.