Aranysárkány fejléc kép
 
Klivényi
n
Jegyzet
Klivényi…
Klivényi Jakab. (Lásd
Klivényi
Klivényi Jakab
nek
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Börzsöny. 3 Júl. 1821. írt levele jegyzetét.)
Jakab Vörösmarty Mihályhoz
Nádasd
n
Jegyzet
Nádasd
Tolna megyei község.
Dec. 9. 824. 824 fölött vízszintes vonal  
  Kedves Barátom!  
  Sajnálom, hogy
Hucskó
Hucskó Simon
’ igérete füstbe ment
n
Jegyzet
Hucskó
Hucskó Simon
ígérete füstbe ment
(Lásd
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Hucskó Simonhoz 16 Decemb. 1820. írt levelének jegyzetét.) – Valoszínű, hogy
Hucskó
Hucskó Simon
nem tudott előfizetőket szerezni a Zalán futására. – (Lásd Vty Akad. Kiad. I. 146., 552., 159., 567.)
; de még inkább sajnálnám, ha munkája e’ miatt világot nem látna. Az előfizetés nagy segítség, ha bizonytalan is egykevéssé. Mert igen bajos most annyi előfizetőt találni
[törölt]
« melly »
, hogy bátorsagosan lehetne a’ kiadáshoz fogni. Én még is ezt javaslom. Maga pénzén csak az nyomtasson, ki bővelkedik. Ha tudtomra fogja adni szándékát, rajta leszek, hogy annyit tehessek, a’ mennyit igértem, ha többet nem is.  
  Állapotommal egészen megelégszem, nem csak azért mivel nem álmatlanítanak már a’ jövendő’ gondjai, hanem azért is, mivel ollyan helyen vagyok, mellynél jobbat se én nem ohajthattam, se előljáróim nem rendelhettek volna. Annyi, hogy mindennapi szükségeimről tehessek, fordúl. A Gazdám emberséges ember. Még eddig meg fértünk; reménylem, ezutánn is megférünk, annál is inkább, minthogy ő segítő társának vagy gyengeségeit, vagy botlásait feljebb nem viszi, hanem négy szem közt, ha lehet, orvosolja; ha nem lehet – a’ míg teheti – eltűri. Ő is volt, noha kevés ídeig, ollyan ember, mint én most vagyok: de neki akkor nem lehettek irígyei; azért segédjeivel úgy bánik, mint ő, hogy vele bántak volna, kívánta. Lakásom csendes. Ollyan, mint az, melly a’ Czikó
n
Jegyzet
Czikó
Tolna megyei község.
i Perczel ház’ udvarának kerti szegletében magányoskodik. Az pompásabb, az enyém kellemetesebb: mert az szabadon, az enyém fák között áll.  
  Illyen helyen nemde tollat kell ragadni, ’s literátorkodni? Megírom, mint érzek. A’ költés nem az a’ pállya, a’ mellyre termettem. A’ ki a’ középszert sem érte el, az nem Poéta, ’s hijjában mázolódik, mert csak a’ tobák, sajt, ’s túró árulók’ számára dolgozik. Nekem
[törölt]
« egr »
inkább tetszik a’ folyóbeszéd, de nem írhatok, mert se erőm, se tárgyam. Foglalatosságom az olvasás, az elmélkedés. De talán majd még is lesz olly idő, midőn én is mutathatok valamit. Addig inkább akarok
[törölt]
« ank »
tanúlni, mint tanítani. Barátom Uram, kihez hajlandobbak Helikon’ Szűzei, folytassa, a’ mit olly szerencsésen elkezdett. A’ hol a’ kezdet szerencsés, ott a’ mi után̄a jő, szerencsétlen nem lehet. Én dolgozásainak nem csak kedvelője, hanem, a’ menyit
'n' fölött hullámos vonal
Beszúrás
telik, segítője, előmozdítója leszek.  
  Csókolja Barátja  
  Klivényi Jakab.  
  U. I. Ha ideje megengedi, ’s fáradtságát nem tiltja, nézze ezen munkát valamelly könyvárosnál:  
  Praktische Anleitung  
  für  
  Seelsorgen im Beichtstühle  
  nebst zwey Abhandlungen  
  über die  
  Ehehindernisse und billige Sittenbeurtheilung  
  von Gregor Köhler
n
Jegyzet
Von Gregor Köhler
Köhler György Jézus társasági szerzetes munkájának magyar címe: Gyakorlati bevezetés a gyóntatók részére. Mellékelve két értekezés A házassági akadályokról s A méltányos erkölcsi megítélésről. Negyedik és bővített kiadás.
S. J.  
  Vierte verbesserte und vermehrte Auflage.  
  1812.  
  Frankfurt am Main.  
  Ha megleli, kérdezze meg az árát, ha nem
[törölt]
« leszsz »
lesz
Beszúrás
igen borsos, talán majd meghozatom. Tisztelem a’ fickókat. – Ha valami különös történnék, vagy a’ Tudományos Gyüjteményel
ny fölött vízszintes vonal
Beszúrás
, vagy a’ Literaturában röviden tudósítson. Mert most nincs semmi, a miből illyeket megtudhatnék.  
 
[szerkesztői feloldás]
Tört pecsét.
 
 

Megjegyzések:

A levél autográf; eredetije a MTA Ki-ban van: Vty Lev. Negyedrét, 2 l.