Aranysárkány fejléc kép
 
Stettner
n
Jegyzet
Stettner…
Stettner György (Lásd
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
Stettner
Stettner György
hez Börzsöny 29 Septemb 1824. írt levelének jegyzetét.)
György Vörösmarty Mihályhoz
Világosvár
Világos
ott Áprílis 26d. 1825.
 
  Édes Kedves Barátom!  
  Harmadnapi utazás után Kevermesre értem 22dikben, ottan várakozott már reám egy a’
Fábián
Fábián Gábor
által
Világosvár
Világos
rol küldött kocsi, a’ mellyen is mingyárt 23dikban reggel általjöttem ide, ’s azolta itten mulatok. Ma délután befogunk menni Aradra ’s lesz szerencsém színről színre is látni
Fábián
Fábián Gábor
barátunk Alcináját
n
Jegyzet
Fábián
Fábián Gábor
barátunk Alcináját…
Alcina
Ariosto
Ariosto, Ludovico
Orlando Furioso regényes hőskölteményében szereplő jósnő, aki mellett az eposz egyik alakja: Ruggiero ráfeledkezik szerelmére: Bradamantéra. – Itt
Fábián
Fábián Gábor
menyasszonya: Fáni.
, kinek még ekkorig csak képmássát láthattam. A’
Fábián
Fábián Gábor
irt hozzám még Pestre egy levelet ’s azt
Tretter
Tretter-Járay György
n
Jegyzet
Tretter-Járay György
(1804–75) – Pest főbírája s az 1843–44-es országgyűlésen követe. Toldy Ferenc német nyelvű gyűjteményes munkája: a Blumenlese aus ungrischen Dichtern. Pest 1828. részére több magyar költő versét fordította le.
barátunkhoz a’ Várasházánál a’ Fiscalatus hivatalba utasította, kérem igen nagyon Édes Barátomat kérdezze-meg ez eránt
Tretter
Tretter-Járay György
t, és vegye-által tőle, mert a’ levél igen fontos; Hlavácstol is, ha, a’ mint reménylem, már érkeztek hozzá levelek, váltsa-ki őket Kedves barátom ’s mind ezeket további rendelésemig tartsa-meg magánál, ’s ha tetszik bontsa-fel, a’
Fábián
Fábián Gábor
leveléből alkalmasint által fogja láthatni Édes barátom, mostani helyhezetemet ’s a’ jövendőre mennyi igazzal épithető reményeimet. Enket,
Tretter
Tretter-Járay György
t,
Paziazi
Paziazi Mihály
n
Jegyzet
Paziazi Mihály
Kancelláriai titkár, később
Széchenyi
Széchenyi István
titkára és bizalmasa, a Hídegyesületnek is titkára. Költeményeket és elbeszéléseket írt az Iris című német szépirodalmi lapba.
Toldy
Toldy Ferenc
Blumenlese-jében tőle is több magyar költő fordítása jelent meg.
Széchenyi
Széchenyi István
Hitel, Világ s más műveit is ő ültette át német nyelvre.
t,
Szicher
Szicher József
n
Jegyzet
Szicher József
Pesti hites ügyész.
t, Hlavácsot, Kedves barátommal egyetemben csókoljuk ’s maradok  
  hű barátja  
  Stettner György.  
  U. I.
Náray
Náray Antal
n
Jegyzet
Náray
Náray Antal
Náray Antal. (Lásd az előbbi levél jegyzetét.)
nál már egy effectivus praenumerans
n
Jegyzet
Effectivus praenumerans…
Valóságos előfizető a Zalán futására. (Lásd
Klivényi
Klivényi Jakab
Vörösmarty
Vörösmarty Mihály
hoz Nádasd Dec. 9. 824
824 fölött vízszintes vonal
Beszúrás
írt levelének jegyzetét.)
van,
Fábián
Fábián Gábor
nál bizonyosan lesz három; hanem reménységben ’s igéretben, a’ kik t. i. Medardus
n
Jegyzet
Medardus…
Medárd napja, június 8. Legtöbb helyen országos vásárok tartásának napja. Pesten különösen híresek voltak a Medárd-napi vásárok, amelyeken kb. 20 000 ember szokott megfordulni. – (Rajzolatok. 1837. 1. 45.)
ig praenumeralni fognak mind kettőjöknél többen vagynak.  
 
[szerkesztői feloldás]
Postabélyegző: Arad Postabélyegző:
 
 
[szerkesztői feloldás]
Tört pecsét.
 
 

Megjegyzések:

A levél autográf; eredetije a MTA Ki-ban van: Vty Lev. Negyedrét, 1 l. A levél első oldalának jobb felső, második oldalának bal részén, az 5–6. sorok végén, illetve kezdetén egy kissé szakadozott.