Bibliográfiai adatok
A betyár
Szerző: Arany János
Bibliográfiai adatok
Cím: Arany János Összes Művei I. kötet
Alcím: Kisebb költemények
Dátum: 1951
Kiadás helye: Budapest
Kiadó: Akadémiai Kiadó
ISBN: 0729001117189
Szerkesztő: Barta János
Sajtó alá rendező: Voinovich Géza
Kézirat leírása:
Ország: Ismeretlen
A kézirat leírása:
History:
Kézirata megvolt a költő hagyatékában, az előbbivel egy íven. A dallam mindenütt későbbi írással.Keletkezés:
Dátum:
Nyelvek:
magyar
Kulcsszavak:
vers
Szövegforrások listája:
- Szövegforrás I: A kritikai kiadás szövege
- Szövegforrás II: Kézirat
- Szövegforrás III: A magyar nép könyve, 1856. (4 versszak)
- Szövegforrás IV: KK 1856
- Szövegforrás V: Koszorú, 1865.
- Szövegforrás VI: ÖK 1867.
Elektronikus kiadás adatai:
A digitális kritikai kiadás sajtó alá rendezői: Palkó Gábor és Fellegi Zsófia
XML szerkesztő: Bobák Barbara és Fellegi Zsófia
Közreműködők: Csonki Árpád , Horváth-Márjánovics Diána , Káli Anita , Metzger Réka , Móré Tünde , Roskó Mira , Sárközi-Lindner Zsófia és Vétek Bence
Kiadás:
Digitális kritikai kiadásMegjelenés:
Az első szak 1— 4. vszaka először A magyar nép könyvében (szerk. Csengery Antal és Kemény Zsigmond), 1856. 9. 1 Pusztai dal címmel. Másodszor KK. 1856. A töredék egészében először a Koszorúban (szerk. Arany János) 1865. 579. 1., csillag alatt e megjegyzéssel : »Első szakai egy románc-körnek, mely (gondolom, mivel alapeszméjét az idők túlszárnyalták) félben maradt.« — Másodszor ÖK. 1867. az Elegyes darabok közt, az előszó szerint: »Tárgya miatt nem véltem kiadhatónak valaha.«Megjegyzések
Megjegyzések:
Az első szak 1— 4. vszaka először A magyar nép könyvében (szerk. Csengery Antal és Kemény Zsigmond), 1856. 9. 1 Pusztai dal címmel. Másodszor KK. 1856. A töredék egészében először a Koszorúban (szerk. Arany János) 1865. 579. 1., csillag alatt e megjegyzéssel : »Első szakai egy románc-körnek, mely (gondolom, mivel alapeszméjét az idők túlszárnyalták) félben maradt.« — Másodszor ÖK. 1867. az Elegyes darabok közt, az előszó szerint: »Tárgya miatt nem véltem kiadhatónak valaha.« Fordítások: Handmann: Pannoniens Dichterheim; Hack:; Lechner. Megzenésítette a költő maga, 1874. Bartalus: A. ]. dalai, 1884. - Festetich Leó: Népdalok 1. 1857. - Lombay Elemér: Magyar Dalalbum, I. 128. 1. Az Alföldön akkoriban sok betyár-ének termett. KettőtArany
is feljegyzett és közölt a Reményben
(Szépirodalmi és művészeti folyóirat, kiadja és szerkeszti Vahot Imre, 1851. I. 334— 336. l.) — Fábián Pista nótája címen, a következő jegyzettel: »íme,
egy pár akasztófa-virág. Népi költészetünk koszorúja nagy
részben ily virágokból van fűzve, s habár ez, mit itt közlünk, nem tartozik is a
jelesbek közé, annyit mindenesetre meg érdemel, hogy a népdalok gyűjteményébe
valamikor fölvétessék; annál inkább, mert ez nem, mint rendesen szokott lenni, a
kivégzettek requiemje, mások általi búcsúztatója, hanem maga Arany János
Fábián
, a 24 éves szép ifjú szerzeménye, ki az elsőt bujdosásában írta, a
másodikat fogságában, midőn a rögtönítélő törvényszék már meghozá fölötte az
ítéletet, mondotta egy város-cseléd tolla alá, mint ezt közlő bizonyosan tudja. —
« A verseket 1853-ban lenyomatta a Kecskeméti Naptár, Arany János neve alatt.
Arany László és Gyulai Pál kiadták a
Magyar Népköltési Gyűjtemény új folyamában, II.
476.l., a jegyzettel együtt. U. o. a 63. l.-on
Fábián Pista
Fábián Pistá
ról egy harmadik nótát is közölnek, melyből kitetszik, hogy
Fábián Pista
Fábián
Fábián Pista
Szalontá
ra való volt. Nagyszalonta
Fábián
ról Kálmány Lajos is közöl két verset:
Koszorúk az Alföld vad virágaiból, II. 70—
71.1., az elsőbe bele van foglalva az utóbb említett versből négy sor ;
a másikból kivehető, hogy a katonasor elől bujdostában vált zsivánnyá.
Fábián Pista
Bartalus
egynek dallamát is közli,
Magyar Népdalok, I. 34. l.
Bartalus István
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor
Dallam :
»Majd elmegyünk, rózsám.«
*
Szövegforrás:
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
A kritikai kiadás szövege
ÖK 1867.
Majd elmegyünk, rózsám, Komáromba, Komáromba.
*
Szövegforrás:
Kézirat
Kézirat
n.12
Az a pálca, káplárpálcan
.Jegyzet
Petőfi
nél is : Ne félj, ha poros nadrágod, Kiporozza a káplárod. (Katona-élet.)Petőfi Sándor